Form No. 3401-135 Rev A Vehículo utilitario Workman® HD con plataforma Nº de modelo 07369—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Esta máquina es un vehículo utilitario diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñada principalmente para el transporte de implementos utilizados en dichas aplicaciones. Este vehículo permite el transporte seguro de un solo operador y un solo pasajero en los asientos identificados como tales. La plataforma de este vehículo no debe utilizarse para llevar pasajeros.
Contenido Inspección del cartucho de carbón del filtro de aire ...................................................................40 Mantenimiento del limpiador de aire .........................40 Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro .................41 Cómo cambiar las bujías ..........................................41 Mantenimiento del sistema de combustible ....................42 Cómo cambiar el filtro de combustible.......................42 Inspección de los tubos de combustible y conexiones...
Seguridad por el fabricante. No lleve nunca otras personas en el vehículo. • Familiarícese con los controles y sepa cómo detener el El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal.
• No retire nunca el tapón de combustible ni añada • • • • • • – Extreme las precauciones, reduzca la velocidad y mantenga una distancia segura alrededor de trampas de arena, zanjas, arroyos, rampas, zonas desconocidas y otros peligros. combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. No reposte nunca la máquina en un recinto cerrado.
Operación en cuestas – Si en algún momento no está seguro de cómo manejar con seguridad, deje de trabajar y pregunte a su supervisor. ADVERTENCIA • No toque el motor, el transeje, el silenciador o el colector Conducir la máquina por una cuesta puede hacer que ésta vuelque, o el motor puede calarse, haciendo que la máquina no avance en la cuesta. Esto podría provocar lesiones personales.
Operación en terrenos irregulares frene bruscamente. Extreme las precauciones en cuestas o pendientes. Reduzca la velocidad de avance de la máquina y la carga si va a conducir en terrenos accidentados o abruptos, y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que la máquina pierda estabilidad. • Sepa que las cargas pesadas aumentan la distancia de frenado y reducen la capacidad de hacer giros cerrados sin volcar.
• Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. • • No aumente excesivamente el régimen del motor cambiando los ajustes del regulador. La velocidad máxima del motor es de 3,650 rpm.
115-7739 93-9899 1. Peligro de caída, aplastamiento, transeúntes – no lleve pasajeros en la máquina. 93-9899 1. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro. 105-4215 115-7740 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. 1. Advertencia—el peso máximo del remolque es de 680 kg (1500 libras); el peso máximo sobre el enganche es de 90 kg (200 libras). 2. Advertencia – se necesitan frenos de remolque si se remolca un peso superior a 680 kg (1.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
5-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – mantenga a otras personas a una distancia prudencial del vehículo, no lleve pasajeros en la plataforma de carga y mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento, y utilice los cinturones de seguridad y los agarraderos. 115-2281 1. Faros 2. Claxon 3. Motor – parar 4.
115-7814 121-9776 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación adecuada antes de utilizar la máquina. 4. Advertencia—ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de vuelco – gire lentamente, conduzca lentamente al subir o atravesar pendientes, no supere los 32 km/h (20 mph) sin carga, y conduzca lentamente en terrenos irregulares o si lleva carga. 3.
106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a una distancia prudencial del vehículo. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11. Extender sistema hidráulico 5. Engranar 12. Transmisión—velocidad alta 6. Toma de fuerza (TDF) 13. Transmisión—velocidad baja 7. Desengranar 14.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Uso Compruebe el nivel del aceite del motor, el aceite hidráulico/del transeje, y el líquido de frenos. 1 No se necesitan piezas – 1 2 Bastidor ROPS Perno con arandela prensada (½" x 1¼") 6 Monte el sistema de protección antivuelco (ROPS). Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant.
El producto Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Pedal del acelerador El pedal del acelerador (Figura 4) permite al operador variar la velocidad del motor y la velocidad de avance de la máquina cuando la transmisión está engranada. Al pisar el pedal, aumentan la velocidad del motor y la velocidad de avance. Al soltar el pedal, disminuyen la velocidad del motor y la velocidad de avance. Figura 3 1. Soporte de montaje del ROPS 2.
Palanca de cambios Pise a fondo el pedal del embrague y mueva la palanca de cambios (Figura 6) a la marcha deseada. La Figura 5 contiene un diagrama de las marchas. Figura 6 Figura 5 1. Palanca de cambios Importante: No cambie el transeje a marcha atrás o marcha adelante a menos que el vehículo esté detenido. Puede dañarse el transeje. 2. Freno de estacionamiento 4. Bloqueo de elevación hidráulica 5. Bloqueo del diferencial 3. Elevación hidráulica de la plataforma 6.
la palanca de elevación en la posición ACTIVADO cuando se utiliza el sistema hidráulico para accionar accesorios. Palanca de cambio de intervalo La palanca de cambio de intervalo añade tres marchas adicionales para un control preciso de la velocidad (Figura 6): • La máquina debe estar completamente detenida antes de cambiar entre el intervalo Alto y Bajo. • Accionar sólo sobre terreno llano. • Pise a fondo el pedal del embrague.
DESACTIVADO . Si el motor está caliente, no será necesario usar el estárter, o sólo muy poco. 1. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Gire la llave de contacto a la posición de CONECTADO pero no arranque el motor. Agarradero del pasajero Nota: El indicador de presión del aceite debe encenderse (color rojo). Si el piloto no funciona, hay una lámpara fundida o una avería del sistema que debe ser reparada. El agarradero del pasajero (Figura 8) está situado en el salpicadero.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura total 160 cm (63") Longitud Total Sin plataforma: 326 cm (128.25") Con plataforma completa: 331 cm (130.38") Con plataforma de 2/3 en emplazamiento trasero: 346 cm (136.38") Peso base (en seco) 1.362 kg (3.002 libras) Peso bruto máximo del vehículo 2.359 kg (5.
CUIDADO Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la caja de carga y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas. • Centre la carga en la plataforma, si es posible. • Sujete la caja de carga en posición bajada y asegúrese de que no hay nadie apoyado en la plataforma o detrás de la misma antes de abrir los enganches.
Nota: El mejor momento para controlar el aceite del motor es cuando el motor está frío antes de ponerlo en marcha para las tareas del día. Si ya estuvo en funcionamiento, deje fluir el aceite en el cárter durante 10 minutos, como mínimo, antes de realizar la verificación. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca Añadir de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca Lleno. No llene el motor demasiado de aceite.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible.
• Limpia el motor durante el funcionamiento; • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto fluido antes de arrancar el motor por primera vez y luego cada 8 horas o cada día.) de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Tipo de fluido del transeje: Dexron III ATF Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor de la varilla (Figura 16).
Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 2 horas Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas Figura 18 1. Neumático sobreinflado ADVERTENCIA Si no se mantiene el par de apriete correcto de las tuercas de las ruedas, podría producirse un fallo o la pérdida de una rueda, lo que podría provocar lesiones personales.
Conducción de la máquina 1. Quite el freno de estacionamiento. 2. Pise a fondo el pedal del embrague. 3. Mueva la palanca de cambio a la primera velocidad. 4. Suelte el embrague suavemente mientras pisa el pedal del acelerador. 5. Cuando la máquina haya alcanzado la velocidad suficiente, retire el pie del pedal del acelerador, pise a fondo el pedal del embrague, mueva la palanca de cambios a la velocidad siguiente y suelte el pedal del embrague mientras pisa el pedal del acelerador. 6.
Comprobación del interruptor de seguridad del embrague Rodaje de una máquina nueva Para asegurar un rendimiento correcto y una larga vida de la máquina, siga estas pautas durante las 100 primeras horas de uso. 1. Siéntese en el asiento del operador y ponga el freno de estacionamiento. • Compruebe regularmente los niveles de los fluidos y 2. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO.
Cuando se utilicen accesorios pesados, de más de 454 kg (1000 libras), como por ejemplo fumigadores, abonadoras, etc., limite la velocidad de conducción poniendo el mando de bloqueo de 3ª–Alto en la posición de Lento. Seguridad en los giros Los giros son otro factor importante en los accidentes. Un giro demasiado cerrado para las condiciones existentes puede hacer que el vehículo pierda tracción y derrape, o incluso que vuelque.
Cómo evitar vuelcos se baja una cuesta, sobre todo con los frenos pisados, y girar hacia arriba mientras se atraviesa una cuesta. Incluso a baja velocidad y sin carga, los vuelcos son más probables si usted gira en una cuesta. La máquina está equipada con una barra anti-vuelco, protección para las caderas, cinturones de seguridad y agarradero.
operación segura ya comentada para el caso de cuestas y cargas pesadas. de varias maneras para asegurar la máxima capacidad y versatilidad. La plataforma completa mide 140 cm (55") de ancho y 165 cm (65") de largo, y puede contener hasta 1477 kg (3249 libras) de carga uniformemente distribuida. El bloqueo del diferencial hace que las ruedas traseras giren a la misma velocidad. Cuando se utiliza el bloqueo del diferencial, no es posible hacer giros tan cerrados, y el césped puede resultar dañado.
272 kg (600 libras) del Peso Bruto de Remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina. Es necesario disponer de frenos de remolque si una máquina tira de un remolque con PBR de más de 680 kg (1500 libras). Al transportar cargas o tirar de un remolque (accesorio), no sobrecargue la máquina o el remolque. La sobrecarga puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos.
permite que el fluido de retorno del acoplamiento rápido B fluya de nuevo a la válvula y luego al depósito. Es una posición momentánea, y cuando se suelta la palanca, ésta vuelve, presionada por un muelle, a la posición central (DESACTIVADO ). Utilice esta posición sólo momentáneamente o con un motor acoplado. Importante: Compruebe el nivel de fluido hidráulico después de instalar un accesorio.
– El fluido hidráulico está caliente. – La bomba no funciona. • Hay fugas de aceite hidráulico. – Los acoplamientos están sueltos. – Falta la junta tórica del acoplamiento. • Algún accesorio no funciona. – Los acoplamientos rápidos no están bien conectados. – Los acoplamientos rápidos están intercambiados. • Hay un chirrido. – Cierre la válvula dejada en la posición de ABIERTA (muesca) haciendo que el fluido hidráulico fluya sobre la válvula de alivio – La correa está suelta. • El motor no arranca.
Mantenimiento Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Las tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones del fumigador solo deben ser realizados por personal debidamente cualificado y autorizado. Evite riesgos de incendio y tenga equipos de prevención de incendios a mano en la zona de trabajo. No utilice una llama desnuda para comprobar el nivel o buscar fugas de combustible, electrolito de la batería o refrigerante.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 200 horas • • • • • • • • • • • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras. Inspeccione la abertura del filtro. Compruebe el ajuste de los cables del cambio de marchas. Revise el ajuste del cable de Alto–Bajo. Compruebe el ajuste del cable del bloqueo del diferencial. Revise el ajuste del freno de estacionamiento. Revise el ajuste del pedal de freno.
• Trabajos de construcción • Después de trabajos extensos en barro, arena, agua o condiciones similares de suciedad, haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible. Esto impedirá que los materiales abrasivos causen un desgaste excesivo. Procedimientos previos al mantenimiento Muchos de los procedimientos cubiertos en esta sección de mantenimiento requieren que se eleve y se baje la plataforma. Deben tomarse las siguientes precauciones, o se podrían producir graves lesiones o la muerte.
Retirada de la plataforma completa 8. Engrane la palanca de bloqueo de elevación hidráulica de la máquina para evitar que se extiendan accidentalmente los cilindros de elevación. 1. Arranque el motor, engrane la palanca de elevación hidráulica y baje la plataforma hasta que los cilindros queden sueltos en las ranuras. 2. Suelte la palanca de elevación y pare el motor. Instalación de la plataforma completa. 3.
Elevación de la máquina PELIGRO Una máquina colocada sobre un gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo. • No arranque la máquina mientras esté sobre un gato. • Retire siempre la llave del interruptor antes de bajarse de la máquina. • Bloquee las ruedas mientras la máquina esté sobre un gato. Figura 31 1. Pletina de desgaste • No arranque el motor si la máquina está sobre un gato, 3.
Cómo instalar el capó 1. Conecte las luces. 2. Introduzca las pestañas de montaje superiores en las ranuras del bastidor. 3. Introduzca las pestañas de montaje inferiores en las ranuras del bastidor. 4. Asegúrese de que el capó está correctamente enganchado en las ranuras superiores, inferiores y laterales. Figura 33 1. Puntos de apoyo trasero Cómo retirar el capó 1.
Lubricación Engrase de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (Lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2.
Mantenimiento del motor Inspección del cartucho de carbón del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 200 horas 1. Localice el filtro de aire en la parte inferior del cartucho de carbón (Figura 39). 1 Figura 40 1. Pomo y junta tórica 5. Junta del respiradero 2. Tapa del limpiador de aire 6. Pre-limpiador de espuma 3. Tuerca de orejeta 7. Elemento de papel 4. Cubierta interior 2.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro 5. Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. 6. Enrosque el filtro nuevo hasta que la junta toque la placa de montaje, luego apriete el filtro de 1/2 a 2/3 de vuelta más. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 100 horas Nota: No apriete demasiado. 7. Añada aceite del tipo especificado al cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 20). Cantidad de aceite del motor: 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cambiar el filtro de combustible Mantenimiento de los fusibles Los fusibles del sistema eléctrico están situados debajo del centro del salpicadero (Figura 45 y Figura 46). Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Levante la plataforma (si está instalada) y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. 2.
Arranque de la máquina con cables puente Nota: El borne negativo está marcado con la palabra "NEG" en la tapa de la batería. Nota: No conecte el otro extremo del cable al borne negativo de la batería descargada. Conecte el cable puente al motor o al bastidor. No conecte el cable al sistema de combustible. ADVERTENCIA Puede ser peligroso arrancar el vehículo desde una batería externa.
Mantenimiento del sistema de transmisión PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. Ajuste de los cables del cambio de marchas. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
Ajuste del cable del bloqueo del diferencial Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Mueva la palanca de bloqueo del diferencial a la posición de DESCONECTADO. 2. Afloje las contratuercas que sujetan el cable de bloqueo del diferencial al soporte del transeje (Figura 50). Figura 51 1. Neumático poco inflado Figura 52 muestra un ejemplo de un neumático inflado con demasiada presión. Figura 52 Figura 50 1. Cable del bloqueo del diferencial 2. Brazo del transeje 1. Neumático sobreinflado 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Eliminación de residuos del sistema de refrigeración del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Elimine los residuos del sistema de refrigeración del motor (Limpie más a menudo en condiciones de suciedad.) Figura 53 1. Parte delantera de la máquina 3. Distancia entre centros 2. 0 ± 3 mm (0" ± 0.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del pedal de freno Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Retire el capó delantero para facilitar el procedimiento de ajuste. Ajuste del freno de estacionamiento 1. Retire el pasador de horquilla y la chaveta que fijan la horquilla del cilindro maestro al pivote del pedal de freno (Figura 57). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas 1. Retire la empuñadura de goma de la palanca del freno de estacionamiento (Figura 55).
Mantenimiento de las correas Comprobación de la tensión de la correa de la bomba Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas Compruebe que la correa de la bomba no está desgastada o agrietada, y que la tensión es correcta. Compruebe la tensión presionando la correa en el punto intermedio entre el cigüeñal y las poleas de la bomba con una fuerza de 10 kg (22 libras). Una correa nueva debe desviarse de 12–15 mm (0.48" a 0.58"). Una correa usada debe desviarse de 14–16.5 mm (0.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del pedal del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: El pedal del embrague puede ser ajustado en la carcasa del embrague o en el pivote del pedal del embrague. Puede retirar el capó delantero para tener acceso al pivote del pedal. Figura 61 1. Afloje las contratuercas que fijan el cable del embrague al soporte de la carcasa (Figura 60). 1.
6. Ajuste la articulación esférica del cable del acelerador y/o las contratuercas del cable con la palanca del acelerador contra el tope de ralentí alto hasta que haya una distancia de 2.54–6.35 mm (0.10"–0.25") entre el brazo del pedal del acelerador y el borde superior del dibujo a rombos de la chapa de suelo al aplicar una fuerza de 11.3 kg (25 libras) al centro del pedal (Figura 64). Apriete la contratuerca. 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico 4. Retire el conector del cable del arnés y conecte los cables entre sí. Nota: El indicador de velocidad cambia a km/h o mph. Cambio del fluido hidráulico y limpieza del filtro de malla 5. Instale el capó. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Capacidad de fluido hidráulico: 7 litros (2 cuartos US) aproximadamente Tipo de fluido hidráulico: Dexron III ATF 1.
Figura 67 1. Filtro hidráulico 4. Lubrique la junta del filtro nuevo. 5. Asegúrese de que la zona de montaje del filtro está limpia. Figura 66 1. Filtro de malla hidráulico 6. Enrosque el filtro nuevo hasta que la junta toque la placa de montaje, luego apriete el filtro 1/2 vuelta más. 6. Instale el filtro de malla. 7. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. 7.
Elevación de la caja de carga usando el sistema hidráulico de otro vehículo 3. En la máquina inmovilizada, conecte las dos mangueras de interconexión a las mangueras que fueron desconectadas (Figura 69). CUIDADO 4. Tapone los acoplamientos no utilizados. Una plataforma elevada llena de material puede bajarse inesperadamente si no está colocado correctamente la varilla de sujeción. Usted u otras personas puede sufrir lesiones si trabajan debajo de una plataforma elevada sin sujeción.
Limpieza 9. Mueva la palanca de elevación hidráulica a la posición de PUNTO MUERTO y engrane el bloqueo de la palanca de elevación. Cómo lavar la máquina 10. Instale el soporte de la plataforma en el cilindro de elevación extendido; consulte Uso del soporte de la plataforma (página 35). Lave la máquina según sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina, aunque el capó perderá algo de su brillo.
Almacenamiento 9. Retire las bujías y compruebe su condición; consulte Cómo cambiar las bujías (página 41). 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. 10. Con las bujías retiradas del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. 2. Limpie la máquina entera, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. 11.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La palanca hidráulica está bloqueada en la posición delantera 1. Mueva la palanca hidráulica fuera de la posición delantera. 2. El depósito de combustible está vacío. 3. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 4. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 5. El acelerador no está en la posición correcta. 2. Llene el depósito de combustible. 3.
Notas: 57
Notas: 58
Notas: 59
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).