Form No. 3445-111 Rev A Véhicule utilitaire Workman® HD N° de modèle 07369—N° de série 409080000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
• Danger signale un danger immédiat qui, s'il Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 30 Programme d'entretien recommandé .................. 30 Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales .................................... 32 Procédures avant l'entretien ................................ 33 Préparation de la machine à l'entretien ............. 33 Utilisation de la béquille de sécurité du plateau ..............................
Sécurité Entretien des commandes ................................... 53 Réglage de la pédale d'embrayage................... 53 Réglage de l'accélérateur ................................. 54 Réglage du volet de départ ............................... 55 Entretien du système hydraulique ........................ 55 Consignes de sécurité pour le système hydraulique ................................................... 55 Entretien de la boîte-pont/du système hydraulique ...........................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Attention – évitez les points de pincement. 106-2355 1. Bas régime 3. Transmission – 3e vitesse en gamme haute; pas de vitesse rapide 2. Haut régime decal106-2353 106-2353 1. Prise d'alimentation decal106-2377 106-2377 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 9. Risque de coincement par l'arbre – n'admettez personne dans le périmètre de travail. 1. Serré 2. Blocage du différentiel 3. Desserré 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4.
decal106-7767 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; évitez de renverser la machine; attachez la ceinture de sécurité; penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse. decal115-2047 115-2047 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 3.
decal115-7813 115-7813 1. Prise d'alimentation (10 A) 5. Feux stop (15 A) 2. Alimentation commutée (10 A) 6. Feux de détresse (10 A) 3. Pompe à carburant, 7. 4RM, transmission (10 A) commande du superviseur (10 A) decal115-7723 115-7723 1. Attention – la pression du liquide hydraulique est de 124 bar (1 800 psi). 4. Avertisseur sonore, prise d'alimentation (15 A) 2. Raccord A 3. Raccord B decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers.
decal115-7814 115-7814 decal121-9776 121-9776 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 4. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage de quitter la machine. 5.
decal136-1163 136-1163 1. La charge de transport ne doit pas dépasser 1591 kg (3 500 lb). 2. Le poids à la flèche ne doit pas dépasser 273 kg (600 lb) decal140-4604 140-4604 1. Phares 2. Avertisseur sonore 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Arceau de sécurité Boulon à embase (½ x 1¼ po) 1 6 Montage de l'arceau de sécurité. Aucune pièce requise – Rodage des freins. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
g009812 Figure 3 1. Support de montage de l'arceau de sécurité 2. Boulon à embase (½ x 1¼ po) 3. Fixez le support de l'arceau de sécurité de chaque côté du cadre de la machine au moyen de 3 boulons à embase (½ x 1¼ po) (Figure 3). 4. Serrez les boulons à embase (½ x 1¼ po) à 115 N·m (85 pi-lb). 3 Rodage des freins Aucune pièce requise Procédure Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine. 1.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g351800 Figure 4 1. Commande du volet de départ 5. Commutateur d'allumage 2. Interrupteur d'éclairage 6. Commande du superviseur 3. Bouton d'avertisseur sonore 4. Affichage 7. Prise de courant Affichage g351788 Figure 5 1. Témoin de charge 3. Jauge de carburant 2. Témoin de basse pression d'huile 4.
Pédale d'accélérateur Levier de vitesse Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 6) pour varier la vitesse de déplacement de la machine quand un rapport est sélectionné. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour augmenter le régime moteur et la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour réduire le régime moteur et la vitesse de déplacement. Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue avec le levier de vitesse (Figure 7).
Blocage de la commande hydraulique Le verrou hydraulique bloque le levier de commande, ce qui empêche le fonctionnement des vérins hydrauliques lorsque la machine n'est pas équipée d'un plateau (Figure 8). Il bloque aussi le levier de commande en position ENGAGÉE quand le système hydraulique est utilisé pour les accessoires.
Compteur horaire possibles, par exemple la courroie d'alternateur (Figure 5). Le compteur horaire indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine. Le compteur horaire (Figure 5) se déclenche chaque fois que vous tournez la clé à la position CONTACT ou quand le moteur tourne. Important: Si la courroie d'alternateur est détendue ou cassée, n'utilisez pas la machine avant d'avoir réglé ou réparé la courroie. Le moteur risque d'être endommagé si vous ne procédez pas ainsi.
g009815 Figure 9 1. Poignée de maintien du passager 2. Compartiment de rangement Levier de réglage du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège à votre convenance (Figure 10). g021227 Figure 10 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. réservoir dans un local fermé.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. N'ajoutez pas d'huile à l'essence. • Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant de la machine pour que le carburant reste frais plus longtemps quand il est utilisé conformément aux indications du fabricant du stabilisateur. g010294 Figure 11 1.
4. Pour éviter les risques d'incendie, essuyez le carburant éventuellement répandu. PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. Rodage d'une machine neuve • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Suivez les directives pour roder une machine neuve.
Pendant l'utilisation • Vous et vos passagers devez rester assis pendant le déplacement de la machine. Gardez les mains sur le volant; les passagers doivent se tenir aux poignées de maintien prévues à cet effet. Gardez toujours les bras et les jambes à l'intérieur de la machine. Consignes de sécurité pendant l'utilisation • Utilisez la machine uniquement quand la visibilité Consignes de sécurité générales est bonne. Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres obstacles cachés.
l'adhérence. La machine peut se retourner avant que les pneus perdent de l'adhérence. – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Sélectionnez le POINT MORT de la transmission. • Montez et descendez toujours les pentes en ligne droite. – Serrez le frein de stationnement. • Si la machine commence à perdre de la – Baissez le plateau de chargement. puissance pendant la montée d'une pente, freinez progressivement et redescendez lentement la pente en ligne droite et en marche arrière.
Utilisation du plateau de chargement Lever le plateau de chargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous. g024612 • Déchargez le plateau avant de le lever. Figure 14 1. Levier du plateau de chargement ATTENTION Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait se renverser ou se retourner facilement.
2. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. 3. Sélectionnez la première vitesse. 4. Relâchez la pédale d'embrayage en douceur tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur. 5. Lorsque la machine atteint une vitesse suffisante, relâchez la pédale d'accélérateur, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, sélectionnez le rapport suivant et relâchez la pédale d'embrayage tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur. 6. Répétez la procédure jusqu'à ce que la machine roule à la vitesse voulue.
Utilisation de la commande hydraulique Utilisation du blocage du différentiel La commande hydraulique fournit la puissance hydraulique de la pompe de la machine quand le moteur tourne. Vous pouvez utiliser cette puissance par l'intermédiaire des raccords rapides situés à l'arrière de la machine. ATTENTION Si la machine se renverse ou se retourne sur une pente, cela entraînera de graves blessures.
le liquide hydraulique va contourner un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. Cette position ne doit être utilisée que temporairement ou lorsqu'un moteur est accouplé. Important: Contrôlez le niveau de liquide hydraulique après l'installation d'un accessoire. Vérifiez le fonctionnement de l'accessoire en l'actionnant à plusieurs reprises pour purger l'air du système, puis contrôlez de nouveau le niveau de liquide hydraulique.
Dépannage de la commande hydraulique • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon • • Branchement ou débranchement difficile des raccords rapides. • • • • • • La pression n'est pas évacuée (le raccord rapide est sous pression). La direction assistée est dure ou ne fonctionne pas du tout. – Le niveau de liquide hydraulique est trop bas. – Le liquide hydraulique surchauffe. – La pompe ne fonctionne pas. Il y a des fuites hydrauliques. – Les raccords sont desserrés.
Remorquage de la machine si le mouvement de l'accessoire remorqué est subitement gêné. En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance; toutefois cette procédure ne doit pas être employée de manière habituelle. ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h (5 mi/h).
Entretien • Vérifiez l'état de la machine dans son ensemble et Consignes de sécurité pendant l'entretien • • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des • • • • • • • • • personnes non qualifiées. Avant de quitter la position d'utilisation : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Sélectionnez le POINT MORT de la transmission. – Serrez le frein de stationnement. – Baissez le plateau de chargement. – Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Contrôlez l'ouverture du filtre à air à charbon actif. • Réglez le jeu aux soupapes. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Suivez les directives pour roder une machine neuve. À chaque utilisation ou une fois par jour • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées.
Remarque: Téléchargez gratuitement un exemplaire du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner la défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité.
Procédures avant l'entretien 3. Poussez la béquille de sécurité du plateau sur la tige du vérin, et appuyez bien les pattes d'extrémité contre l'extrémité du corps du vérin et l'extrémité de la tige du vérin (Figure 20). Préparation de la machine à l'entretien 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Videz et levez le plateau de chargement; voir Lever le plateau de chargement (page 24). 4. Coupez le moteur et enlevez la clé. 5.
Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 22). g002368 Figure 21 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Plaque de montage de plateau 5. Fentes arrière (plateau complet) 3. Axe de chape 6. Fentes avant (plateau 2/3) g002369 Figure 22 1. Coin arrière gauche du plateau 4. Axe de chape 5. Goupille à anneau 4.
8. Installez les goupilles à anneau aux extrémités intérieures des axes de chape. Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable; elle peut tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. g002370 Figure 23 1. Cale d'usure 2.
de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 26). 3. Faites pivoter le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 26). 4. Dépose du capot. Pose du capot g009824 Figure 25 1. Points de levage arrière Dépose et repose du capot Dépose du capot 1. Tout en tenant le capot par les ouvertures des phares, soulevez-le pour dégager les pattes de fixation inférieures des fentes du cadre (Figure 26). g010314 Figure 26 1. Capot 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez plus fréquemment pour les applications intensives) Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1. Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Avec un pistolet de graissage, injectez de la graisse dans les graisseurs de la machine. 3. g010571 Figure 28 Essuyez tout excès de graisse sur la machine.
g010359 Figure 30 38
Entretien du moteur 2. Consignes de sécurité pour le moteur Retirez le préfiltre en mousse en le séparant de l'élément en papier, et nettoyez-le comme suit : A. Lavez le préfiltre en mousse dans de l'eau chaude additionnée de détergent. B. Enveloppez le préfiltre en mousse dans un chiffon et pressez-le pour le sécher. • Avant de vérifier le niveau d’huile ou de faire • l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile moteur et du filtre à huile usagés dans un centre de recyclage agréé. Spécifications de l’huile moteur Type d'huile : huile moteur détergente (classe de service API SJ ou supérieure) g010512 Figure 33 Capacité du carter : 1,9 L (2 ptes américaines) avec filtre neuf 1.
g009272 Figure 35 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile moteur g002373 Figure 34 4. 1. Notez l'espace entre le dispositif de remplissage et le goulot de remplissage. Remettez le bouchon en place quand la vidange est terminée. 5. Déposez le filtre à huile de son adaptateur (Figure 35). 8. Remettez le bouchon en place sur le goulot de remplissage. 6. Essuyez la base d'étanchéité de l'adaptateur du filtre. 9. Enfoncez fermement la jauge en place. 7.
Entretien des bougies Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Remplacez les bougies au besoin. Contrôle des canalisations de carburant et des raccords Type: Champion RC12YC (ou équivalent) Écartement des électrodes : 1 mm (0,04 po) Important: Remplacez toute bougie fissurée, calaminée, encrassée ou défectueuse.
g010327 Figure 38 1. Filtre à carburant 3. Desserrez le collier en R qui fixe le filtre sur le cadre. 4. Enlevez les fixations du filtre à carburant sur les canalisations de carburant. 5. Installez un filtre de rechange sur les canalisations de carburant à l'aide des colliers retirés précédemment. g016089 Figure 37 1. Ouverture du filtre 2. L'ouverture au bas du filtre doit être dégagée et ouverte. Remarque: Le filtre doit être monté en dirigeant la flèche vers le carburateur.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien decal115-7813 Figure 40 aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
1. Appuyez sur le couvercle de la batterie pour dégager les pattes de la base de la batterie et déposez le couvercle de la base (Figure 41). g010325 Figure 42 1. Batterie g010326 Figure 41 4. 1. Couvercle de la batterie 2. Remarque: Laissez-le tourner quelques minutes, puis démarrez le moteur de votre machine. Connectez un câble de démarrage entre les bornes positives des 2 batteries (Figure 42). Remarque: La borne positive est identifiée par 5.
Entretien du système d'entraînement • Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. • Enduisez les bornes de la batterie d'une mince Réglage des câbles de sélection couche de graisse pour éviter la corrosion. • Maintenez l'électrolyte de la batterie au niveau correct.
2. Desserrez l'écrou de blocage de la chape et réglez la chape afin d'aligner le trou sur le trou du support de la boîte-pont. 3. Remettez l'axe de chape en place et serrez l'écrou de blocage pour terminer. Les accidents qui se produisent en cours d'utilisation, tels une collision avec une bordure, peuvent endommager un pneu ou une jante, mais aussi dérégler la géométrie des roues; pour cette raison, vérifiez l'état des pneus après un accident.
2. Demandez à une personne de s'asseoir sur le siège du conducteur ou placez-y une masse de poids égal au poids moyen des utilisateurs du véhicule. La masse ou la personne doit rester sur le siège pendant toute la procédure de réglage de la géométrie du train avant. 3. Sur une surface plane et horizontale, faites reculer la machine en ligne droite de 2 à 3 m (6 à 10 pi), puis repartez dans l'autre sens en ligne droite jusqu'à la position de départ.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur g034007 peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. Figure 49 • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves.
Entretien des freins Remarque: Nettoyez les composants de refroidissement du moteur plus fréquemment si l'atmosphère est extrêmement poussiéreuse ou sale. Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez le liquide de frein.
g033488 Figure 53 1. Bouton 3. Levier de frein de stationnement 2. Vis g002379 Figure 51 1. Réservoir de liquide de frein 6. Si le niveau de liquide est trop bas, nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir, enlevez le bouchon et versez du liquide de frein spécifié dans le réservoir jusqu'au niveau correct (Figure 51). 3. Tournez le bouton (Figure 53) jusqu'à ce qu'une force de 20 à 22 kg (45 à 50 lb) soit nécessaire pour actionner le levier. 4. Resserrez la vis pour terminer (Figure 53).
2. Entretien des courroies Soulevez la pédale de frein (Figure 55) jusqu'à ce qu'elle touche le cadre. Contrôle de la tension de la courroie de la pompe Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Vérifiez que la courroie de la pompe n'est pas usée, fissurée ou mal tendue. g009275 Contrôlez la tension de la courroie en exerçant une force de 10 kg (22 lb) sur le brin à mi-chemin entre les poulies de la pompe et de vilebrequin.
Entretien des commandes Réglage de la pédale d'embrayage Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Vous pouvez ajuster le câble de la pédale d'embrayage au niveau du carter d'embrayage ou du pivot de la pédale d'embrayage. Vous pouvez déposer le capot avant pour faciliter l'accès au pivot de la pédale. 1. g009624 Figure 56 1. Courroie d'entraînement de pompe Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble d'embrayage au support sur le carter d'embrayage (Figure 57).
Réglage de l'accélérateur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures g009276 Figure 58 1. Pédale d'embrayage 4. 5. 2. 9,2 à 9,8 cm (3⅝ à 3⅞ po) 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2.
3. Démarrez le moteur et attendez qu'il atteigne la température de service normale. Vérifiez que le ralenti est réglé entre 1100 et 1300 tr/min. 4. Réglez le ralenti accéléré afin d'obtenir un régime de 3550 à 3650 tr/min quand la commande d'accélérateur touche la butée. Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité pour le système hydraulique 5. Coupez le moteur. 6.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 62). g009623 Figure 63 1. Réservoir hydraulique g002376 Figure 62 2. Bouchon de vidange 5. Notez l'orientation du flexible hydraulique et du raccord à 90° raccordés à la crépine sur le côté du réservoir (Figure 64). 6. Déposez le flexible hydraulique et le raccord à 90°. 7.
12. Démarrez le moteur et conduisez la machine pour remplir le système hydraulique. 13. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin. Levage du plateau de chargement en cas d'urgence Important: Utilisez uniquement le liquide hydraulique spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système. Le plateau peut être levé en cas d'urgence sans mettre le moteur en marche, en actionnant le démarreur ou en reliant le système hydraulique à un système de secours.
2. Sur les deux machines, débranchez les 2 flexibles à raccords rapides des flexibles fixés au support de raccord (Figure 66). g019543 Figure 68 1. Flexibles de dépannage g009822 7. N'autorisez personne à s'approcher des machines. 8. Démarrez la seconde machine et placez le levier de commande en position de LEVAGE pour élever le plateau en panne. 9. Placez le levier de commande hydraulique en position NEUTRE et engagez le verrou du levier. 10.
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité relatives au remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Important: Ne lavez pas la machine au jet haute pression.
Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 °C (40 °F). Si la température dépasse 4 °C (40 °F), vérifiez le niveau d'eau dans la batterie et chargez-la tous les 30 jours. 12.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. Le levier de commande hydraulique est bloqué en position avant. 1. Sortez le levier hydraulique de la position avant. 2. Le réservoir de carburant est vide. 3. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 4. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 5. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position. 2. Remplissez le réservoir de carburant. 3.
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).