Form No. 3362-639 Rev A Vehículo utilitario Workman® HDX Nº de modelo 07366—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 07367—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 07367TC—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 07370—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 07370TC—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Advertencia Nº de modelo CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Comprobación del aceite hidráulico de alto caudal (modelos TC solamente) ...................... 24 Comprobación del nivel de aceite del diferencial delantero (modelos de tracción a 4 ruedas solamente) ........................................ 25 Comprobación del par de apriete de las tuercas de las ruedas ................................................... 25 Comprobación de la presión de los neumáticos..................................................... 26 Comprobación del líquido de frenos ...............
Seguridad correctamente. El uso o el mantenimiento inadecuado de la máquina puede causar lesiones o la muerte. Esta máquina cumple los requisitos de la norma SAE J2258. Éste es un vehículo utilitario especializado diseñado para ser usado exclusivamente fuera de las carreteras. Su comportamiento y manejo serán diferentes a lo que experimentan los conductores con automóviles o camiones. Por estos motivos, tómese el tiempo necesario para familiarizarse con su Workman.
• Familiarícese con los controles y sepa cómo detener el motor rápidamente. • Mantenga colocados todos los protectores, dispositivos de seguridad y pegatinas. Si un protector, dispositivo de seguridad o pegatina funciona mal, es ilegible o está dañado, repárelo o cámbielo antes de utilizar la máquina. • Lleve siempre calzado fuerte. No haga funcionar la máquina calzando sandalias, zapatillas de deporte o similares.
– – – – – – – – – – pendientes. Evite girar en pendientes siempre que sea posible. Extreme las precauciones al utilizar el vehículo en superficies mojadas, a velocidades más altas o a plena carga. El tiempo de frenado aumenta a plena carga. Ponga una velocidad más baja antes de empezar a subir o bajar una cuesta. Al cargar la plataforma, distribuya la carga de forma homogénea. Extreme las precauciones si la carga supera las dimensiones del vehículo o de la plataforma.
posición Flotación. Si es necesario que la plataforma esté en posición elevada, afiáncela con el soporte de seguridad. muerte. Dicho uso podría invalidar la garantía de The Toro® Company. • El vehículo no debe ser modificado sin autorización de The Toro® Company. Si tiene alguna pregunta, diríjase a The Toro® Company, Commercial Division, Vehicle Engineering Dept., 8111 Lyndale Ave. So., Bloomington, Minnesota 55420–1196, EE.UU.
93-9879 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 117–2718 115-7740 1. Advertencia – el peso máximo del remolque es de 680 kg; el peso máximo sobre el enganche es de 90 kg. 2. Advertencia – se necesitan frenos de remolque si se remolcan más de 680 kg; el peso máximo del remolque es de 1591 kg; el peso máximo en el enganche es de 273 kg. 115-7723 1.
115-7746 1. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 2. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 3. Peligro de incendio – antes de repostar, pare el motor. 4. Peligro de vuelco – reduzca la velocidad y gire lentamente, tenga cuidado y conduzca lentamente en las pendientes, no supere los 32 km/h, y conduzca lentamente en terrenos irregulares o si lleva una carga completa o de mucho peso.
115-7756 1. Hidráulica de alto caudal – activada 106-2355 1. Lento 3. Transmisión – 3ª sin reductora; sin velocidad rápida 2. Rápido 115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento, transeúntes – no lleve pasajeros en la máquina. 115-7813 1. Toma de corriente 10A 2. Corriente conmutada 10A 3. Bomba de combustible, interruptor del supervisor 10A 4. Bocina, toma de corriente, 15A 93-9868 1. Peligro de aplastamiento de la mano – lea el Manual del operador. 5. Luces, freno 15A 6. Peligro 10A 7.
106-2377 1. Bloqueado 2. Bloqueo del diferencial 3. 4. 5. 6. 7. Desbloqueado Bloqueo hidráulico Engranar Toma de fuerza (PTO) Desengranar 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a una distancia prudencial del vehículo. 10. Retraer sistema hidráulico 11. Extender sistema hidráulico 12. Transmisión – sin reductora 13. Transmisión – con reductora 14.
115-2281 4. Motor – marcha 5. Motor – arrancar 93-9899 1. Faros 2. Bocina 3. Motor – parar 93-9899 1. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro. 106-7767 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina; lleve puesto el cinturón de seguridad; inclínese en el sentido opuesto al vuelco de la máquina.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Volante Embellecedor Arandela Bastidor ROPS Perno, 1/2 pulgada 1 2 3 Electrolito 4 No se necesitan piezas Uso Cant. 1 1 1 1 6 Según necesidad – Instale el volante. Montaje del ROPS (sistema de protección antivuelco) Active y cargue la batería.
2 3 Instale el ROPS (sistema de protección antivuelco) (solo modelos TC) Activación y carga de la batería (solo modelos TC) Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Bastidor ROPS 6 Perno, 1/2 pulgada Según necesi- Electrolito dad Procedimiento Procedimiento 1. Alinee cada lado del ROPS con los taladros de montaje en cada lado del bastidor del vehículo, según se muestra en Figura 4.
Figura 5 Figura 6 1. Tapa de la batería 1. Batería 6. Retire los tapones de llenado. Vierta electrolito lentamente en cada célula hasta que el nivel llegue al anillo de llenado. Coloque los tapones de llenado. 2. Retire la batería de su caja. 3. Retire los tapones de llenado de la batería y llene cada celda lentamente hasta que el nivel de electrolito esté justo por encima de las placas. Importante: No llene la batería demasiado.
El producto 4 Controles Comprobación de los niveles de aceite Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. No se necesitan piezas Pedal del acelerador El pedal del acelerador (Figura 7) permite al operador variar la velocidad del motor y la velocidad sobre el terreno del vehículo, cuando la transmisión está engranada. Pise el pedal para aumentar la velocidad del motor y la velocidad sobre el terreno.
Unos frenos desgastados o mal ajustados pueden causar lesiones personales. Si el recorrido del pedal de freno llega a 3,8 cm del suelo del vehículo, los frenos deben ser ajustados o reparados. Si usted hace un giro con el bloqueo del diferencial puesto, puede perder el control del vehículo. No conduzca con el bloqueo del diferencial puesto al hacer giros cerrados o a altas velocidades. Consulte Uso del bloqueo del diferencial.
Bloqueo de la elevación hidráulica Bloquea la palanca de elevación hidráulica para que no se pongan en funcionamiento los cilindros hidráulicos cuando el vehículo no lleva plataforma (Figura 9). También bloquea la palanca de elevación en la posición ON (conectado) cuando se utiliza el sistema hidráulico para accionar accesorios. Cambio de la reductora Añade tres velocidades adicionales para un control preciso de la velocidad (Figura 9).
indicador parpadea o permanece encendido, detenga el vehículo, pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Si el nivel de aceite era bajo, pero al añadir aceite no se apaga el indicador cuando se arranca el motor de nuevo, pare el motor y solicite ayuda a su distribuidor Toro local. Conectado (Figura 10). Rojo indica un nivel bajo de combustible, y rojo intermitente indica casi vacío.
Especificaciones Consulte Conversión del indicador de velocidad, en Mantenimiento de los controles Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Enchufe eléctrico Dimensiones El enchufe eléctrico (Figura 10) se utiliza para alimentar accesorios eléctricos opcionales de 12 voltios.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste en la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Retire cualquier material de carga de la plataforma o de cualquier otro accesorio antes de trabajar debajo de la plataforma elevada.
durante el llenado, lo cual evita que el aceite se derrame sobre el respiradero. En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Antes de retirar el tapón del depósito de combustible, asegúrese de que el vehículo está sobre una superficie nivelada. Abra lentamente el tapón del depósito de combustible.
En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Capacidad del transeje: 7,5 cuartos de galón (7 l). 1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada. Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante presurizado y caliente, que puede causar quemaduras. 2. Limpie la zona alrededor de la varilla (Figura 19). • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha. • Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el tapón del radiador esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse la mano.
Comprobación del nivel de aceite del diferencial delantero (modelos de tracción a 4 ruedas solamente) Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Figura 20 El diferencial está lleno de aceite hidráulico Mobil 424. 1. Tapacubos 1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada. 2. Limpie la zona alrededor del tapón de llenado/verificación en el lado del diferencial (Figura 21). 2. Retire la varilla (Figura 20) del cuello de llenado y límpiela con un paño limpio.
Si no se mantiene el par de apriete correcto de las tuercas de las ruedas, podría producirse un fallo o la pérdida de una rueda, lo que podría provocar lesiones personales. Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras a 109–122 Nm después de 1–4 horas de operación y otra vez después de 10 horas de operación. Luego apriételas cada 200 horas. Figura 23 1.
Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento del operador y ponga el freno de estacionamiento. 2. Desengrane la toma de fuerza y la hidráulica de alto caudal (si está instalada) y ponga la palanca del acelerador manual en Desconectado (si está instalada). 3. Ponga la palanca de cambios en Punto muerto y pise el pedal del embrague. 4. Compruebe que la palanca de elevación hidráulica está en la posición central. 5. No pise el pedal del acelerador.
Marcha Intervalo Relación Velocidad (mph) Velocidad (km/h) 1 L 82,83 : 1 2,9 4,7 2 L 54,52 : 1 4,5 7,2 3 L 31,56 : 1 7,7 12,5 1 H 32,31 : 1 7,6 12,2 2 H 21,27 : 1 11,5 18,5 3 H 12,31 : 1 19,8 31,9 R L 86,94 : 1 2,8 4,5 R H 33,91 : 1 7,1 11,6 para detener el vehículo rápidamente sin bloquear las ruedas. Repita esto 10 veces, esperando 1 minuto entre cada parada para evitar sobrecalentar los frenos.
Nota: El motor no arrancará si la palanca de elevación hidráulica está bloqueada en la posición delantera. Usted debe tener siempre en cuenta que no es un vehículo de ocio, no es un vehículo todoterreno, y, desde luego, no está pensado para "conducción deportiva" ni para divertirse con él. Es un vehículo para trabajar, no para jugar. No se debe permitir que el vehículo sea conducido por niños. Toda persona que utilice el vehículo debe tener un carnet de conducir. 2.
Pasajeros está diseñado para un conductor y un solo pasajero – no más. Siempre que haya un pasajero en el vehículo, asegúrese de que lleva el cinturón de seguridad y se sujeta firmemente. Conduzca más lentamente y haga giros menos cerrados, porque su pasajero no sabe lo que usted va a hacer y puede no estar preparado para giros, paradas, aceleraciones y baches. Velocidad La velocidad es una de las variables más importantes como causa de accidentes.
Las características de frenado también cambian si no hay ninguna plataforma o accesorio montado en el vehículo. Las paradas rápidas pueden hacer que se bloqueen las ruedas traseras antes que las delanteras, lo que puede afectar al control del vehículo. Conviene reducir la velocidad del vehículo si no hay ninguna plataforma o accesorio montado. sistema de protección anti-vuelco y los cinturones de seguridad y si está siguiendo las instrucciones provistas.
La altura y el peso de la carga tiene una influencia significativa en los vuelcos. Cuanto más alta está apilada la carga, más probabilidad hay de vuelcos. Es posible que usted encuentre que la altura de una carga de 1360 kg es demasiada para una conducción segura. Una manera de reducir el riesgo de un vuelco es reducir el peso total. Otra manera de reducir el riesgo de un vuelco es distribuir la carga lo más bajo posible. y le permitirán bajar la cuesta en marcha atrás con mayor seguridad.
operación segura ya comentada para el caso de cuestas y cargas pesadas. ruedas traseras patinarán un poco más antes de que se transmita la potencia a las ruedas delanteras. El bloqueo del diferencial hace que las ruedas traseras giren a la misma velocidad. Cuando se utiliza el bloqueo del diferencial, no es posible hacer giros tan cerrados, y el césped puede resultar dañado.
Cargue siempre el remolque con el 60% del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10 % aproximadamente (máximo 272 kg) del Peso Bruto de Remolque (PBR) sobre el enganche para remolque del vehículo. Es necesario disponer de frenos de remolque cuando un vehículo Workman tira de un remolque con PBR de más de 680 kg. Cuando transporta cargas o tira de un remolque (accesorio), no sobrecargue el vehículo o el remolque.
sistema hidráulico. Utilice esta posición sólo momentáneamente o con un motor acoplado. Importante: Compruebe el nivel de aceite hidráulico después de instalar un accesorio. Compruebe la operación del accesorio haciéndolo funcionar varias veces para purgar el aire del sistema, luego vuelva a comprobar el nivel de aceite hidráulico. El cilindro del accesorio afectará ligeramente al nivel de aceite del transeje.
1. Tire hacia atrás del anillo de bloqueo del acoplamiento. 2. Tire con firmeza del manguito para separarlo del acoplamiento. Importante: Limpie e instale el tapón antipolvo y las tapas antipolvo en los acoplamientos cuando no estén en uso. Solución de problemas con el circuito hidráulico • Dificultad para conectar o desconectar los acoplamientos rápidos. No se ha aliviado la presión (acoplamiento rápido bajo presión).
Mantenimiento Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Sólo se permitirá al personal debidamente cualificado y autorizado realizar tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones del vehículo.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 150 horas • Cambie el aceite del motor y el filtro. Cada 200 horas • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras • Cambie el filtro del limpiador de aire. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Inspeccione la junta homocinética para asegurarse de que no tiene grietas o agujeros y que la abrazadera no está suelta. • Compruebe el ajuste de los cables del cambio de marchas.
Operación en trabajos duros Importante: Si el vehículo está sujeto a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: • Operación en el desierto • Operación en climas fríos (por debajo de 32 ºF/0 ºC) • Uso de remolques • Operación frecuente en caminos polvorientos • Trabajos de construcción • Después de trabajos extensos en barro, arena, agua o condiciones similares de suciedad, haga inspeccionar y limpiar los frenos lo antes posible.
Figura 33 1. Soporte de la plataforma 2. Cilindro Figura 34 3. Plataforma 1. Chapa de montaje de la plataforma 2. Extremo del pistón del cilindro 3. Pasador 4. Cuando termine, retire el soporte de la plataforma del cilindro e insértelo en los soportes situados en la parte trasera del panel de protección anti-vuelco. 4. Pasador de seguridad 5. Ranuras traseras (plataforma completa) 6. Ranuras delanteras (plataforma de 2/3) 3.
de manera que el extremo inferior esté inclinado hacia atrás (Figura 35). Figura 36 1. Espaciador 2. Pletina de desgaste 3. Perno de cuello cuadrado Figura 35 1. Esquina trasera izquierda de la plataforma 2. Bastidor del vehículo 3. Placa de giro 1. Asegúrese de que los cilindros de elevación están totalmente retraídos. 4. Pasador 5. Chaveta 2.
delantero ha sido colocada en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta. Cómo levantar el vehículo con gato Un vehículo soportado con gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo. • No arranque el vehículo mientras el vehículo está elevado con un gato. Figura 38 1. Puntos de apoyo traseros • Retire siempre la llave del interruptor antes de bajarse del vehículo. Cómo retirar el capó • Calce las ruedas mientras el vehículo está elevado con un gato. 1.
Lubricación Para instalar el capó, siga este procedimiento: 1. Conecte los faros. Engrase de cojinetes y casquillos 2. Introduzca las pestañas de montaje superiores en las ranuras del bastidor. 3. Introduzca las pestañas de montaje inferiores en las ranuras del bastidor. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (Lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro) 4. Asegúrese de que el capó está correctamente enganchado en las ranuras superiores, inferiores y laterales.
Figura 41 Figura 42 Figura 43 44
Figura 44 45
Mantenimiento del motor Nota: No se recomienda limpiar el elemento usado porque puede dañarse el medio filtrante. 4. Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. Mantenimiento del limpiador de aire Importante: No utilice el elemento si está dañado. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Cambie el filtro del limpiador de aire. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) 5.
Figura 48 1. Hueco entre electrodos: 0,81 mm Figura 47 4. Ajuste el hueco entre los electrodos central y lateral de cada bujía a 0,81 mm. 1. Filtro de aceite de motor 5. Tras ajustar correctamente los electrodos, coloque la bujía y apriétela a 24,5 a 29 Nm. Si no se puede utilizar una llave dinamométrica, apriete las bujías firmemente. 4. Aplique una capa ligera de aceite limpio al filtro nuevo antes de enroscarlo. 5.
Mantenimiento del sistema de combustible Tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cómo cambiar el filtro de combustible Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Levante la plataforma (si está instalada) y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Arranque con batería externa Puede ser peligroso arrancar el vehículo desde una batería externa. Para evitar daños personales o daños a los componentes eléctricos del vehículo, observe las siguientes precauciones: Fusibles Los fusibles del sistema eléctrico de la máquina están situados debajo del centro del salpicadero (Figura 50 y Figura 51). • No arranque nunca desde una fuente de alimentación de más de 15 voltios cc. Esto dañará el sistema eléctrico.
3. Conecte un extremo del otro cable al borne negativo de la batería del otro vehículo. El borne negativo está marcado con la palabra NEG en la tapa de la batería. No conecte el otro extremo del cable al borne negativo de la batería descargada. Conéctelo al motor o al bastidor. No conecte el cable al sistema de combustible. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa.
Mantenimiento del sistema de transmisión Inspeccione la junta homocinética para asegurarse de que no tiene grietas o agujeros y que la abrazadera no está suelta. Si encuentra daños, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que haga las reparaciones pertinentes. Cambio del aceite del diferencial delantero (modelos de tracción a 4 ruedas solamente) Ajuste de los cables del cambio de marchas.
Compruebe la presión de los neumáticos frecuentemente para asegurar un inflado correcto. Si los neumáticos no están inflados con la presión correcta, se desgastarán prematuramente. 2. Afloje la contratuerca de la horquilla y ajuste la horquilla de modo que el taladro de la horquilla se alinee con el taladro del brazo del transeje. 3. Instale el pasador y apriete la contratuerca cuando termine. Figura 57 muestra un ejemplo de un neumático inflado con demasiado poca presión.
Mantenimiento del sistema de refrigeración debe estar en una superficie llana con los neumáticos orientados hacia adelante en línea recta. Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Limpie más a menudo en condiciones de suciedad.) 1. Pare el motor. Limpie a fondo la zona del motor, retirando todos los residuos. 2. Abra los enganches y retire la rejilla del radiador de la parte delantera del radiador (Figura 61). Figura 59 1.
Cómo cambiar el refrigerante del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Levante la plataforma (si está instalada) y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. Figura 64 1. Tapón del depósito de reserva Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante presurizado y caliente, que puede causar quemaduras. 5.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del pedal de freno Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Retire el capó delantero para facilitar el procedimiento de ajuste. Ajuste del freno de estacionamiento 1. Retire el pasador de horquilla y la chaveta que fijan la horquilla del cilindro maestro al pivote del pedal de freno (Figura 68). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas 1. Retire la pieza de goma de la palanca del freno de estacionamiento (Figura 66).
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. Figura 69 1. Pedal de freno 2. Pedal del embrague Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. 1. Levante la plataforma y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del pedal del acelerador 1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Ajuste la articulación esférica del cable del acelerador (Figura 71) hasta que haya de 5 a 8,9 mm de holgura entre el brazo del pedal del acelerador y el borde superior de la chapa de suelo con dibujo a rombos (Figura 72) al aplicar una fuerza de 9 kg al centro del pedal. Apriete la contratuerca. Figura 72 1.
Conversión del indicador de velocidad El indicador de velocidad puede convertirse de MPH a Km/h, o vice versa. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Retire el capó. Consulte Cómo retirar el capó, en la sección Procedimientos previos al mantenimiento. Figura 74 1. Pedal del embrague 3. Localice los dos cables sueltos juntos al indicador de velocidad. 2. 9,5 ± 0,3 cm 4.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cambio del aceite hidráulico y limpieza del filtro de malla Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Retire el tapón de vaciado del lado del depósito y deje que se drene el aceite hidráulico en el recipiente (Figura 76). Figura 77 1.
por sustitutos no adecuados, así que usted debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respaldan sus recomendaciones. Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 CSt a 40ºC, 55 a 62, cSt a 100ºC, 9,1 a 9,8 Índice de viscosidad ASTM D2270: 140 a 152 Punto de descongelación, ASTM D97: -37 °C a -43 °C Figura 78 1. Filtro hidráulico 2. Filtro de hidráulica de alto caudal Especificaciones industriales: API GL–4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA–2–C–201.
Cómo elevar la plataforma en una emergencia La plataforma puede ser elevada en una emergencia sin arrancar el motor, usando el motor de arranque o el sistema hidráulico de otro vehículo. Cómo elevar la plataforma usando el motor de arranque Accione el motor de arranque sujetando la palanca de elevación en la posición de Elevar. Haga funcionar el motor de arranque durante 15 segundos, luego espere 60 segundos antes de volver a accionar el motor de arranque.
Almacenamiento 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. 2. Limpie la máquina entera, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No utilice agua a presión para lavar la máquina. El lavado a presión puede dañar el sistema eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción.
Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 9. Retire las bujías y compruebe su condición; consulte Cómo cambiar las bujías. 10. Con las bujías retiradas del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. 11. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. 12. Instale las bujías y apriételas al par recomendado; consulte Cómo cambiar las bujías.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev. B) Esquema del sistema hidráulico de alto caudal (modelos TC solamente) (Rev.
Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 66
Notas: 67
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).