Form No. 3362-641 Rev A Véhicule utilitaire Workman® HDX N° de modèle 07366—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 07367—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 07367TC—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 07370—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 07370TC—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement de cette machine contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important: Le moteur de cette machine n'est pas équipé d'un pare-étincelles.
Table des matières Pentes ................................................................ 33 Chargement et déchargement ............................. 33 Utilisation du blocage du différentiel ................... 34 Quatre roues motrices (Modèles à quatre roues motrices uniquement)..................................... 34 Transport de véhicule ......................................... 35 Remorquage du véhicule..................................... 35 Tracter une remorque avec le véhicule .................
Sécurité Remplacement du liquide de refroidissement du moteur ...................................................... 55 Entretien des freins ................................................ 56 Réglage du frein de stationnement....................... 56 Réglage de la pédale de frein................................ 57 Entretien des courroies........................................... 58 Réglage de la courroie d'alternateur ..................... 58 Entretien des commandes......................................
Ce véhicule utilitaire spécialisé n'est prévu que pour un usage non routier. Son confort de roulement et son comportement sont différents de ceux auxquels sont habitués les conducteurs automobiles ou de camions. Pour cette raison, prenez le temps de vous familiariser avec votre Workman. • Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement. • Les capots, les dispositifs de protection et les autocollants doivent toujours être en place.
avant d'utiliser la machine. Tous les deux ans, remplacez tous les contacteurs de sécurité, quel que soit leur état. Pendant l'utilisation – • L'utilisateur et son passager doivent attacher leur ceinture de sécurité et rester assis quand le véhicule se déplace. L'utilisateur doit garder les deux mains sur le volant autant que possible et le passager doit se tenir aux poignées de maintien prévues à cet effet. Gardez toujours les bras et les jambes à l'intérieur du véhicule.
– Méfiez-vous toujours des obstacles en surplomb, comme les branches d'arbres, jambages de portes, passerelles, etc. Assurez-vous que la hauteur libre est suffisante pour laisser passer le véhicule et votre tête. – En cas de doute concernant le bon fonctionnement du véhicule, arrêtez de travailler et demandez conseil à votre responsable. • Ne touchez pas le moteur, la boîte-pont, le silencieux ou la protection du silencieux si le moteur tourne ou vient de s'arrêter car vous risquez de vous brûler.
Niveau de vibrations Mains-Bras Cette machine expose le siège à un niveau de vibration maximal de 2,5 m/s2 d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures ISO 5349. Corps de l'utilisateur Cette machine expose le siège à un niveau de vibration maximal de 0,5 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les procédures de la norme EN 2631.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-9084 1. Point de levage 2. Point d'attache 106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. du moteur sous pression. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 115-7723 1.
115-7746 1. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser. 2. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 3. Risque d'incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. 4. Risque de renversement – ralentissez et tournez progressivement.
5-7756 1. Circuit hydraulique grand débit engagé 106-2355 1. Bas régime 3. Transmission – troisième vitesse en gamme haute, pas de vitesse rapide 2. Haut régime 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez jamais personne sur la machine. 115-7813 1. Prise d'alimentation - 10 A 2. Alimentation commutée 10 A 3. Pompe à carburant, commutateur du responsable - 10 A 4. Avertisseur sonore, prise d'alimentation - 15 A 93-9868 1.
106-2377 1. Bloqué 2. Blocage du différentiel 3. 4. 5. 6. 7. Débloqué Verrou hydraulique Engagée Prise de force (PDF) Désengagée 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance du véhicule. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 11. Extension des vérins hydrauliques 12. Gamme haute 13. Gamme basse 14.
115-2281 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 93-9899 1. Phares 2. Avertisseur sonore 3. Arrêt du moteur 93-9899 1. Risque d'écrasement – installez le verrouillage du vérin. 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Volant Couvre-moyeu Rondelle Cadre ROPS Boulon 1/2" 1 2 3 1 1 1 1 6 Selon besoin Électrolyte 4 Utilisation Qté – Aucune pièce requise Montez le volant. Montez l'arceau de sécurité (ROPS) Activez et chargez la batterie.
2 3 Montez l'arceau de sécurité (ROPS) (modèles TC uniquement) Activation et charge de la batterie (modèles TC uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Cadre ROPS 6 Boulon 1/2" Selon besoin Électrolyte Procédure Procédure Si la batterie n'est pas déjà remplie d'électrolyte ou activée, vous devez la déposer du véhicule, la remplir d'électrolyte et la charger.
Figure 5 Figure 6 1. Batterie 1. Couvercle de la batterie 6. Enlevez les bouchons de remplissage. Versez lentement de l'électrolyte dans chaque élément jusqu'à l'anneau de remplissage. Remettez les bouchons de remplissage. 2. Sortez la batterie de son bac. 3. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie et versez de l'électrolyte, avec précaution, dans chaque élément jusqu'au-dessus des plaques. Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement.
Vue d'ensemble du produit 4 Contrôle des niveaux de liquides Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Aucune pièce requise Pédale d'accélérateur Procédure La pédale d'accélérateur (Figure 7) permet à l'utilisateur de varier le régime moteur et la vitesse de déplacement du véhicule quand une vitesse est sélectionnée. Appuyez sur la pédale pour augmenter le régime moteur et la vitesse de déplacement.
Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des blessures graves. Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 3,8 cm du plancher, les freins doivent être réglés ou réparés. Si vous braquez avec le différentiel bloqué, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Ne bloquez pas le différentiel si vous devez prendre des virages à faible rayon ou à grande vitesse (voir Utilisation du blocage du différentiel).
Blocage de la commande du système hydraulique Le verrouillage du relevage hydraulique verrouille le levier de relevage ce qui empêche le fonctionnement des vérins hydrauliques quand le véhicule n'est pas équipé d'un plateau (Figure 9). Il verrouille aussi le levier de relevage en position de marche quand le système hydraulique est utilisé pour les accessoires.
Interrupteur de circuit hydraulique grand débit (modèles TC uniquement) niveau admissible quand le moteur tourne. Si le témoin clignote ou reste allumé, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Si, après avoir fait l'appoint, le témoin reste allumé une fois le moteur remis en marche, coupez immédiatement le moteur et demandez conseil au concessionnaire Toro le plus proche. Actionnez l'interrupteur pour activer le circuit hydraulique grand débit (Figure 10).
Prise d'alimentation électrique Caractéristiques techniques La prise d'alimentation (Figure 10) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 V disponibles en option. Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Dimensions Poignée de maintien du passager Largeur hors tout La poignée de maintien du passager est située sur le tableau de bord (Figure 12). Longueur hors tout 1. Poignée de maintien du passager 2.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Déchargez complètement le plateau ou autre accessoire avant de le relever et de travailler en dessous. Ne travaillez jamais sous le plateau relevé sans placer auparavant la béquille de sécurité sur la tige de vérin entièrement déployée. Figure 14 1.
entre le dispositif de remplissage et le trou de remplissage d'huile dans le couvre-culasse, comme illustré (voir Figure 16). Cet espace est nécessaire pour assurer l'aération pendant le remplissage et empêcher l'huile de déborder dans le reniflard. Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement sur le côté du vase d'expansion (Figure 18). Le liquide de refroidissement doit atteindre le repère “Cold” (froid) quand le moteur est froid. Figure 19 1. Jauge d'huile Figure 18 1. Vase d'expansion 3. Dévissez la jauge sur le haut de la boîte-pont et essuyez-la sur un chiffon propre. 3. Repère "COLD" (moteur froid) 2. Repère "HOT" (moteur chaud) 4. Revissez complètement la jauge dans la boîte-pont. 5.
Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduites hydrauliques et le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression. Figure 20 1. Bouchon • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression. 2.
La pression maximum est de 220 kPa (32 psi) pour les pneus avant et de 124 kPa (18 psi) pour les pneus arrière. Vérifiez fréquemment si la pression des pneus est correcte. Si les pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte, ils s'useront prématurément. La Figure 22est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage insuffisant. Figure 21 1. Bouchon de remplissage/contrôle 2. Bouchon de vidange 3. Retirez le bouchon de remplissage/contrôle et vérifiez le niveau d'huile.
Contrôles préliminaires en marche pour la première fois, puis toutes les 8 heures ou une fois par jour. La sécurité de fonctionnement doit être contrôlée avant le début de chaque journée de travail. Effectuez systématiquement les contrôles suivants : • Vérifiez la pression des pneus. Le réservoir du liquide de frein est situé sous le tableau de bord. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Le niveau de liquide doit atteindre le repère maximum sur le réservoir (Figure 24).
Important: Pour éviter de surchauffer le démarreur, ne l'actionnez pas plus de 15 secondes de suite. Après 15 secondes de lancement continu, attendez 60 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur. Important: Ne poussez pas ou ne remorquez pas le véhicule pour le faire démarrer, au risque d'endommager la transmission. Arrêt du véhicule Conduire le véhicule Pour arrêter le véhicule, relâchez la pédale d'accélérateur et enfoncez la pédale d'embrayage puis la pédale de frein. 1.
Contrôle du système de sécurité 2. Enfoncez la pédale d'embrayage. 3. Déplacez le levier de relevage hydraulique en avant et tournez la clé dans le sens horaire jusqu'à la position de démarrage. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Si le moteur se lance ou démarre, cela signifie que le système de sécurité est défaillant. Réparez-le avant d'utiliser le véhicule.
rapidement en cas d'urgence. Au besoin, demandez conseil à votre responsable. De nombreux facteurs contribuent à causer des accidents. Vous pouvez prévenir plusieurs des plus graves en évitant certains comportements fréquemment à l'origine d'accidents, notamment une vitesse excessive pour les conditions ambiantes, un freinage brutal, un braquage trop brusque ou une combinaison des trois. L'une des principales causes d'accidents est la fatigue.
Ne conduisez jamais à grande vitesse si les conditions ambiantes ne s'y prêtent pas. En cas de doute, ralentissez. Si vous traversez des flaques d'eau suffisamment profondes pour mouiller les freins, ces derniers seront moins performants jusqu'à ce qu'ils soient secs. Après avoir traversé des flaques, essayez vos freins pour en vérifier l'efficacité. Si le freinage est moins performant, conduisez lentement en première en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins.
Pentes Réduisez la charge sur une forte pente ou si le centre de gravité de la charge est très élevé. N'oubliez pas que les chargements peuvent se déplacer, vous devez donc les attacher. Si le véhicule se renverse ou se retourne sur une pente, il risque de causer des blessures graves. Remarque: Le véhicule offre un excellent rendement en côte qui est encore amélioré par le blocage du différentiel.
La hauteur et le poids du chargement sont des facteurs importants qui peuvent contribuer au renversement du véhicule. Plus la charge empilée est haute, plus le véhicule est susceptible de se renverser. Une charge de 1360 kg peut présenter une hauteur trop importante qui rend la conduite dangereuse. Vous pouvez réduire la charge totale ou la répartir aussi bas que possible pour réduire le risque de renversement.
Remorquage du véhicule roues arrière patinent légèrement avant que les roues avant commencent à être entraînées. En cas d'urgence, vous pouvez remorquer le véhicule sur une courte distance. Cependant, &ToroShort ne recommande pas de le faire régulièrement. Si le véhicule se renverse ou se retourne sur une pente, il risque de causer des blessures graves.
Pour tracter un accessoire à 5ème roue, comme un aérateur pour fairway, installez toujours la "barre anticabrage" (fournie avec le kit 5ème roue) pour empêcher les roues avant de quitter le sol si le mouvement de l'accessoire remorqué est subitement gêné. Commande hydraulique La commande hydraulique fournit la puissance hydraulique de la pompe du véhicule quand le moteur est en marche.
que temporairement ou lorsqu'un moteur est accouplé. 1. Tirez sur la bague de verrouillage du raccord. 2. Tirez fermement sur le flexible pour le débrancher du raccord. Important: Contrôlez le niveau d'huile hydraulique une fois l'accessoire accouplé. Vérifiez le fonctionnement de l'accessoire en l'actionnant à plusieurs reprises pour purger l'air du système, puis contrôlez de nouveau le niveau d'huile hydraulique. Le vérin de l'accessoire modifie légèrement le niveau d'huile dans la boîte-pont.
Entretien Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Seul le personnel qualifié et autorisé peut assurer l'entretien, les réparations, les réglages ou les contrôles du véhicule.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 150 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. Toutes les 200 heures • Serrez les écrous des roues avant et arrière. • Changez l'élément du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, et que son collier n'est pas desserré. • Vérifiez le réglage des câbles de changement de vitesses.
Service intensif Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens. • Utilisation dans le désert • Fonctionnement par temps froid (au-dessous de 10 °C). • Attelage d'une remorque • Fonctionnement fréquent sur routes poussiéreuses • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, faites vérifier et nettoyer vos freins le plus rapidement possible.
Figure 33 1. Béquille de sécurité du plateau 2. Corps du vérin Figure 34 3. Plateau 1. Plaque de montage de plateau 2. Côté tige de vérin 4. Lorsque cous avez terminé, retirez la béquille du vérin et insérez-la dans les supports au dos de l'arceau de sécurité. 3. Axe de chape 4. Goupille à anneau 5. Fentes arrière (plateau complet) 6. Fentes avant (plateau 2/3) 3. Retirez les axes qui fixent les côtés tiges de vérins aux plaques de montage du plateau en les poussant vers l’intérieur (Figure 35). 4.
que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 35). Figure 36 1. Entretoise 2. Cale d'usure Figure 35 1. Coin arrière gauche du plateau 2. Profilé du châssis du véhicule 3. Plaque de pivot 3. Vis de carrossier 1. Les vérins de relevage doivent être complètement rétractés. 4. Axe de chape 5. Goupille à anneau 2. Placez le plateau sur le châssis du véhicule avec précaution et en alignant les trous des plaques de pivot arrière sur ceux du profilé arrière du châssis.
l'intérieur de l'axe de fixation gauche avant la mise en place de la goupille à anneau. Soulever le véhicule au cric Un véhicule en appui sur un cric peut être instable; il pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est en appui sur un cric. Figure 38 • Enlevez toujours la clé du commutateur d'allumage avant de descendre du véhicule. 1. Points de levage arrière • Calez les roues quand le véhicule est en appui sur un cric.
Lubrification Pour monter le capot, procédez comme suit : 1. Connectez les éclairages. Graissage des roulements et bagues 2. Insérez les languettes de montage supérieures dans les fentes du châssis. 3. Insérez les languettes de montage inférieures dans les fentes du châssis. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (Graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) 4. Engagez bien le capot dans les rainures supérieure, latérales et inférieure.
Figure 41 Figure 42 Figure 43 45
Figure 44 46
Entretien du moteur 4. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du corps. Entretien du filtre à air Important: N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Changez l'élément du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). 5.
Figure 48 1. Écartement des électrodes : 0,81 mm Figure 47 1. Filtre à huile moteur 4. Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,81 mm pour chaque bougie. 4. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. 5. Les bougies installées doivent avoir l'écartement correct et être serrée à un couple de 24,5 à 29 Nm. À défaut de clé dynamométrique, serrez fermement la bougie. 5.
Conduites et raccords Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Remplacement du filtre à carburant Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1.
Procédure de démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire Entretien du système électrique Fusibles Ne lancez pas le moteur avec une batterie auxiliaire, car cela peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager les composants électriques du véhicule, respectez les consignes suivantes : Les fusibles de protection du système électrique de la machine sont situés au centre, sous la planche de bord (Figure 50 & Figure 51).
positive se reconnaît au signe "+" figurant sur le couvercle de la batterie. Attention 3. Connectez une extrémité de l'autre câble de démarrage à la borne négative de la batterie dans l'autre véhicule. La borne négative est identifiée par les lettres "NEG" sur le couvercle de la batterie. Ne connectez pas l'autre extrémité du câble démarrage à la borne négative de la batterie déchargée. Connectez-la au moteur ou au châssis.
Contrôle du soufflet de joint homocinétique (modèles à quatre roues motrices seulement) Entretien du système d'entraînement Vidange et remplacement de l'huile du différentiel avant (modèles à quatre roues motrices seulement) Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, et que son collier n'est pas desserré. Faites le réparer par un distributeur Toro s'il est endommagé. 1.
Réglage du câble de gamme haute/basse Les accidents de conduite, tels la collision contre une bordure (de trottoir), peuvent endommager un pneu ou une jante et dérégler en outre le parallélisme des roues. Pour cette raison, vérifiez l'état des pneus après tout accident. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Enlevez l'axe de chape qui fixe le câble de gamme haute/basse à la boîte-pont (Figure 55). 2.
Entretien du système de refroidissement Important: Les mesures doivent être faites aux mêmes emplacements sur le pneu. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane avec les roues en position ligne droite. Nettoyage du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). 1. Arrêtez le moteur. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 2.
Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. 5. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur. Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) Figure 64 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 1. Bouchon du vase d'expansion 2.
Entretien des freins 12. Remplissez lentement le vase d'expansion jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère "Cold" (froid). Ne remplissez pas excessivement. Revissez le bouchon du vase d'expansion. Réglage du frein de stationnement 13. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il soit chaud. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement 14. Arrêtez le moteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin.
Remarque: Si la poignée ne peut plus être réglée, desserrez-la à la moitié du réglage et réglez le câble à l'arrière, puis répétez l'étape 3. 5. Placez la poignée en caoutchouc sur le levier de frein de stationnement. Réglage de la pédale de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Figure 69 Remarque: Enlevez le capot avant pour faciliter la procédure de réglage. 1. Pédale de frein 1.
Entretien des courroies Entretien des commandes Réglage de la courroie d'alternateur Réglage de la pédale d’accélérateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 2.
Figure 74 Figure 72 1. Pédale d'embrayage 2. 9,5 ± 0,3 cm 1. Garde de 5 à 8,9 mm Remarque: La force est appliquée pour que la butée de débrayage touche légèrement les doigts du plateau de pression. Réglage de la pédale d'embrayage 4. Serrez les écrous de blocage une fois le réglage effectué. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 5. Vérifiez à nouveau l'écartement de 9,5 ± 0,3 cm après avoir serré les écrous de blocage pour que le réglage soit correct. Rectifiez le réglage au besoin.
Conversion du compteur de vitesse Entretien du système hydraulique Vous pouvez convertir le compteur de vitesse des mi/h au km/h ou inversement. Vidange du liquide hydraulique et nettoyage de la crépine 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures 1.
Figure 78 1. Filtre hydraulique 2. Filtre du circuit hydraulique grand débit 3. Lubrifiez le joint du nouveau filtre. Figure 77 4. Vérifiez la propreté de la surface de montage du filtre. Vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage. Serrez-le ensuite d'un demi-tour. 1. Crépine hydraulique 5. Montez le crépine. 5. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du circuit.
produit qui convient. Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inappropriées. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. 5. Contrôlez le niveau d'huile. 6. Débarrassez-vous de l'huile conformément à la réglementation locale en matière d’environnement.
Figure 79 Figure 81 1. Raccord rapide de flexible A 2. Raccord rapide de flexible B 1. Flexibles de secours 5. Ne laissez personne s'approcher des véhicules. 3. Sur le véhicule en panne, raccordez les deux flexibles de secours aux flexibles débranchés (Figure 80). Obturez les deux raccords inutilisés. 6. Démarrez le deuxième véhicule et placez le levier de commande en position de relevage pour soulever le plateau en panne. 7.
Remisage F. Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 2.
Schémas Schéma hydraulique (Rev. B) Schéma du circuit hydraulique grand débit (modèles TC uniquement) (Rev.
Schéma électrique (Rev.
Remarques: 67
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.