Form No. 3362-655 Rev A Véhicule utilitaire Workman® HDX-D N° de modèle 07368—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 07368TC—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 07371—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 07371TC—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Introduction Figure 2 Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et pour éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. 1.
Contrôle de la pression des pneus........................ 25 Contrôle du niveau de liquide de frein.................. 26 Contrôles préliminaires....................................... 27 Démarrage du moteur ........................................ 27 Conduire le véhicule ........................................... 27 Arrêt du véhicule................................................ 28 Arrêt du moteur ................................................. 28 Rodage d'un véhicule neuf .............................
Sécurité La machine est conforme aux spécifications de la norme SAE J2258. du personnel concerné par l'utilisation, l'entretien et le remisage de la machine. Cette machine peut occasionner des accidents, parfois mortels, si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
• • • • • • • • • • cet effet par le constructeur. Ne transportez jamais d'autres personnes. N'utilisez jamais la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez à arrêter le moteur rapidement. Les capots, les dispositifs de protection et les autocollants doivent toujours être en place.
le contrôle du véhicule, prenez les précautions suivantes : toujours à l'avance que vous avez l'intention de tourner ou de vous arrêter afin de prévenir les personnes à proximité. Respectez le code de la route. – Soyez extrêmement prudent, réduisez votre vitesse et ne vous approchez pas des fosses de sable, des fossés, des dénivellations, des rampes, des terrains inconnus ou de tout autre danger.
• N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression. Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites, jamais les mains. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour traverser la peau et causer des blessures graves.
115-7739 115-2047 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez jamais personne sur la machine. 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 115-2281 1. Phares 2. Avertisseur sonore 3. Arrêt du moteur 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 93-9084 1. Point de levage 2. Point d'attache 115-7740 1. Attention – le poids maximum de la remorque est de 680 kg et le poids maximum à la flèche est de 90 kg. 2.
115-7746 1. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser. 2. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 3. Risque d'incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. 4. Risque de renversement – ralentissez et tournez progressivement.
93-7814 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-9868 1. Risque d'écrasement des mains – lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-7813 1. Prise d'alimentation - 10 A 2. Alimentation commutée 10 A 3. Pompe à carburant, commutateur du responsable - 10 A 4. Avertisseur sonore, prise d'alimentation - 15 A 5. Feux stop - 15 A 6. Feux de détresse - 10 A 7. 4RM, Transmission - 10 A 93-9850 1. Ne pas réparer ni réviser – lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-7741 1.
1. Bas régime 93-9899 106-2355 3. Transmission – troisième vitesse en gamme haute, pas de vitesse rapide 93-9899 1. Risque d'écrasement – installez le verrouillage du vérin. 2. Haut régime 115-7756 1. Circuit hydraulique grand débit engagé 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse.
106-2377 1. Bloqué 2. Blocage du différentiel 3. 4. 5. 6. 7. 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance du véhicule. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 11. Extension des vérins hydrauliques 12. Gamme haute 13. Gamme basse 14. Frein de stationnement Débloqué Verrou hydraulique Engagée Prise de force (PDF) Désengagée Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Volant Couvre-moyeu Rondelle Cadre ROPS Boulon 1/2" 1 2 3 1 1 1 1 6 Selon besoin Électrolyte 4 Utilisation Qté – Aucune pièce requise Montez le volant. Montez l'arceau de sécurité (ROPS) Activez et chargez la batterie.
2 3 Montage du ROPS (modèles TC uniquement) Activation et charge de la batterie (modèles TC uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Cadre ROPS 6 Boulon 1/2" Pièces nécessaires pour cette opération: Selon besoin Procédure Électrolyte Procédure 1. Placez chaque côté de l'arceau de sécurité en face des trous de montage de chaque côté du châssis du véhicule, comme illustré (voir Figure 4).
Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement. L’électrolyte risquerait de déborder sur d'autres parties du véhicule et de provoquer une grave corrosion et de gros dégâts. 7. Placez la batterie dans son bac, en dirigeant les bornes vers l'extérieur du véhicule. 8. Raccordez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) et le câble négatif (noir) à la borne négative (–) et fixez-les en place avec les vis et les écrous.
Vue d'ensemble du produit Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des blessures graves. Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 3,8 cm du plancher, les freins doivent être réglés ou réparés. Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Levier de changement de vitesses Pédale d'accélérateur Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue au moyen du levier (Figure 8).
Blocage de la commande du système hydraulique Si vous braquez avec le différentiel bloqué, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Ne bloquez pas le différentiel si vous devez prendre des virages à faible rayon ou à grande vitesse (voir Utilisation du blocage du différentiel). Le verrouillage du relevage hydraulique verrouille le levier de relevage ce qui empêche le fonctionnement des vérins hydrauliques quand le véhicule n'est pas équipé d'un plateau (Figure 9).
arrêter le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position Contact coupé. niveau admissible quand le moteur tourne. Si le témoin clignote ou reste allumé, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Si, après avoir fait l'appoint, le témoin reste allumé une fois le moteur remis en marche, coupez immédiatement le moteur et demandez conseil au concessionnaire Toro le plus proche. Vérifiez le fonctionnement des témoins comme suit : 1. Serrez le frein de stationnement. 2.
Si un témoin ne s'allume pas, soit une ampoule est grillée, soit le système est défectueux et il faut le réparer. km/h. Reportez-vous à la rubrique Conversion du compteur de vitesse sous Entretien des commandes. Prise d'alimentation électrique Jauge de carburant La prise d'alimentation (Figure 10) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 V disponibles en option. La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Figure 14 Figure 16 1. Bouchon de remplissage 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre. Remettez la jauge dans le tube en vérifiant qu'elle est enfoncée au maximum. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Remarque: Lorsque vous faites l'appoint d'huile, retirez la jauge pour que l'aération s'effectue correctement. Versez l'huile lentement et vérifiez le niveau fréquemment durant la procédure.
Ajout de carburant Utilisez uniquement du gazole propre et frais ou des carburants au biodiesel à faible (<500 ppm) ou ultra faible (<15 ppm) teneur en soufre. L'indice minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en 6 mois. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs.
• Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. Contrôle du niveau du liquide de refroidissement • Pour tout renseignement complémentaire sur le biodiesel, veuillez contacter votre concessionnaire. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique du circuit grand débit (modèles TC uniquement) et d'antigel permanent à l'éthylène glycol. Ne remplissez pas excessivement. 4. Revissez le bouchon du vase d'expansion.
Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduites hydrauliques et le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression. • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression. Figure 22 • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites. 1.
La pression maximum est de 220 kPa (32 psi) pour les pneus avant et de 124 kPa (18 psi) pour les pneus arrière. en marche pour la première fois, puis toutes les 8 heures ou une fois par jour. Le réservoir du liquide de frein est situé sous le tableau de bord. Vérifiez fréquemment si la pression des pneus est correcte. Si les pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte, ils s'useront prématurément. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
Contrôles préliminaires 4. Le levier de relevage hydraulique doit être à la position centrale. 5. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. 6. Tournez le commutateur d'allumage en position contact établi. Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, le moteur est prêt à démarrer. 7. Tournez la clé de contact en position Démarrage. Relâchez la clé dès que le moteur démarre et laissez-la revenir en position de marche.
Vitesse Gamme Rapport Vitesse de déplacement (mi/h) Vitesse de déplacement (km/h) 3 B 31,56 : 1 7,7 12,5 1 H 32,31 : 1 7,6 12,2 2 H 21,27 : 1 11,5 18,5 3 H 12,31 : 1 19,8 31,9 Marche AR B 86,94 : 1 2,8 4,5 Marche AR H 33,91 : 1 7,1 11,6 • Variez la vitesse de déplacement de la machine en marche. Évitez de faire tourner le moteur au ralenti trop longtemps. Évitez les démarrages brutaux et les arrêts rapides.
Le conducteur et le passager doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Si le moteur se lance ou démarre, cela signifie que le système de sécurité est défaillant. Réparez-le avant d'utiliser le véhicule. Si vous n'avez jamais conduit le véhicule, entraînez-vous dans un endroit sûr, à l'écart de toute autre personne. Familiarisez-vous avec toutes les commandes, en particulier celles qui servent au freinage, à la direction et au changement de vitesse.
pas préparé pour les virages, les arrêts, les accélérations et les accidents de terrain. conditions ambiantes peut occasionner la perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident. La vitesse peut aussi aggraver un accident sans gravité au départ. Si vous percutez un arbre à vitesse réduite, vous risquez de vous blesser et d'endommager le véhicule, mais si vous le percutez à grande vitesse, vous risquez non seulement de détruire le véhicule mais de vous tuer ainsi que votre passager.
Pentes se bloquer avant les roues avant si vous freinez trop brusquement, ce qui peut faire perdre le contrôle du véhicule. Il est donc recommandé de réduire votre vitesse si vous utilisez le véhicule sans plateau ou sans accessoire. Si le véhicule se renverse ou se retourne sur une pente, il risque de causer des blessures graves. La pelouse et la chaussée sont beaucoup plus glissantes par temps de pluie.
Réduisez la charge sur une forte pente ou si le centre de gravité de la charge est très élevé. N'oubliez pas que les chargements peuvent se déplacer, vous devez donc les attacher. La hauteur et le poids du chargement sont des facteurs importants qui peuvent contribuer au renversement du véhicule. Plus la charge empilée est haute, plus le véhicule est susceptible de se renverser. Une charge de 1360 kg peut présenter une hauteur trop importante qui rend la conduite dangereuse.
ne peut être utilisé que temporairement. Il ne saurait se substituer au maniement correct et sûr du véhicule sur les fortes pentes et avec des charges élevées, comme décrit plus haut. avant et en marche arrière. Toutefois, au braquage, les roues arrière patinent légèrement avant que les roues avant commencent à être entraînées. Le blocage du différentiel fait tourner les roues arrière à la même vitesse.
d'attelage est ainsi soumise à environ 10 % (272 kg max.) du poids brut de la remorque. Des freins de remorque sont nécessaires pour les remorques de poids brut supérieur à 680 kg tractées par le Workman. Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque (ou un accessoire), ne surchargez ni le véhicule ni la remorque.
son ressort le ramène à la position centrale (hors service). accessoire, l'huile s'échappe par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. Cette position ne doit être utilisée que temporairement ou lorsqu'un moteur est accouplé. Important: Contrôlez le niveau d'huile hydraulique une fois l'accessoire accouplé. Vérifiez le fonctionnement de l'accessoire en l'actionnant à plusieurs reprises pour purger l'air du système, puis contrôlez de nouveau le niveau d'huile hydraulique.
avant et en arrière pour dépressuriser le système et faciliter le débranchement des raccords rapides. 1. Tirez sur la bague de verrouillage du raccord. 2. Tirez fermement sur le flexible pour le débrancher du raccord. Important: Nettoyez et placez le bouchon protecteur et les pare-poussières aux extrémités des raccords lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Dépannage de la commande hydraulique • Raccordement ou débranchement difficile des raccords rapides.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues avant et arrière. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Après les 10 premières heures de fonctionnement Après les 50 premières heures de fonctionnement • • • • • • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Réglez le jeu aux soupapes.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 600 heures • Réglez le jeu aux soupapes. Toutes les 800 heures Toutes les 1000 heures • • • • • Changez l'huile du différentiel avant. Vidangez le liquide hydraulique et nettoyez la crépine. Remplacez le filtre hydraulique. Vidangez le liquide hydraulique du circuit grand débit (modèles TC uniquement) Remplacez le filtre à liquide hydraulique du circuit grand débit (modèles TC uniquement). • Changez le liquide de frein.
Service intensif Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens. • Utilisation dans le désert • Fonctionnement par temps froid (au-dessous de 10 °C). • Attelage d'une remorque • Fonctionnement fréquent sur routes poussiéreuses • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, faites vérifier et nettoyer vos freins le plus rapidement possible.
Le plateau complet pèse environ 147,5 kg. N'essayez pas de le monter ou de l'enlever sans vous faire aider. Utilisez un portique de levage ou faites-vous aider par deux ou trois autres personnes. N'essayez pas d'abaisser le plateau en laissant la béquille de sécurité sur le vérin. Retrait du plateau complet 1. Mettez le moteur en marche. Engagez le levier de relevage hydraulique et abaissez le plateau jusqu’à ce que les vérins bougent librement dans les fentes.
Remarque: Les entretoises et les cales d'usure (Figure 37) doivent être installées avec les têtes des boulons à l'intérieur de la machine. Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant a bien été placée à l'intérieur de l'axe de fixation gauche avant la mise en place de la goupille à anneau.
Pour monter le capot, procédez comme suit : 1. Connectez les éclairages. 2. Insérez les languettes de montage supérieures dans les fentes du châssis. 3. Insérez les languettes de montage inférieures dans les fentes du châssis. 4. Engagez bien le capot dans les rainures supérieure, latérales et inférieure. Figure 39 1. Points de levage arrière Dépose du capot 1. Saisissez le capot par les ouvertures des phares et soulevez-le pour dégager les pattes de fixation inférieures des fentes du châssis (Figure 40).
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (Graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) Les graisseurs du véhicule doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2.
Figure 44 Figure 45 44
Entretien du moteur 4. Vérifiez que le filtre de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du corps. Entretien du filtre à air Important: N'utilisez pas l'élément s'il est endommagé. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Changez l'élément du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). 5.
Entretien du système d'alimentation Conduites et raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) Figure 48 1. Filtre à huile moteur Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. 4. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place.
Entretien du système électrique 1. Vidangez l'eau du filtre à carburant/séparateur d'eau (voir Vidange du séparateur d'eau). 2. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre (Figure 49). Fusibles 3. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. Les fusibles de protection du système électrique de la machine sont situés au centre, sous la planche de bord (Figure 50 & Figure 51). 4. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. 5.
Procédure de démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire positive se reconnaît au signe "+" figurant sur le couvercle de la batterie. 3. Connectez une extrémité de l'autre câble de démarrage à la borne négative de la batterie dans l'autre véhicule. La borne négative est identifiée par les lettres "NEG" sur le couvercle de la batterie. Ne connectez pas l'autre extrémité du câble démarrage à la borne négative de la batterie déchargée. Connectez-la au moteur ou au châssis.
Entretien du système d'entraînement Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Contrôle du soufflet de joint homocinétique (modèles à quatre roues motrices seulement) Réglage du câble de gamme haute/basse Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, et que son collier n'est pas desserré. Faites le réparer par un distributeur Toro s'il est endommagé. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Enlevez l'axe de chape qui fixe le câble de gamme haute/basse à la boîte-pont (Figure 55). 2.
Important: Les mesures doivent être faites aux mêmes emplacements sur le pneu. Le véhicule doit se trouver sur une surface plane avec les roues en position ligne droite. Les accidents de conduite, tels la collision contre une bordure (de trottoir), peuvent endommager un pneu ou une jante et dérégler en outre le parallélisme des roues. Pour cette raison, vérifiez l'état des pneus après tout accident. Vérifiez fréquemment si la pression des pneus est correcte.
Entretien du système de refroidissement Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. 5. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur. Nettoyage du circuit de refroidissement moteur Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). 1. Arrêtez le moteur. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 2.
Ne remplissez pas excessivement. Revissez le bouchon du vase d'expansion. 13. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il soit chaud. 14. Arrêtez le moteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. Figure 64 1. Bouchon du vase d'expansion 5. Débranchez le flexible inférieur du radiateur et vidangez le liquide de refroidissement dans un bac de vidange. Lorsque la vidange est terminée, rebranchez le flexible inférieur du radiateur. 6.
Entretien des freins Remarque: Si la poignée ne peut plus être réglée, desserrez-la à la moitié du réglage et réglez le câble à l'arrière, puis répétez l'étape 3. Réglage du frein de stationnement 5. Placez la poignée en caoutchouc sur le levier de frein de stationnement. Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Réglage de la pédale de frein Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1.
Entretien des courroies Réglage des courroies Réglage de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Figure 69 1. Pédale de frein 2. Pédale d'embrayage Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 1. Relevez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé. 2.
Entretien des commandes Remarque: Vous pouvez ajuster le câble de la pédale d'embrayage au niveau du carter d'embrayage ou du pivot de la pédale d'embrayage. Le capot avant peut être enlevé pour faciliter l'accès au pivot de la pédale. Réglage de la pédale d’accélérateur 1. Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble d'embrayage au support sur le carter d'embrayage (Figure 73). 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du système hydraulique Important: L'extrémité de la tige doit être d'équerre sur la rotule, sans vriller, et rester parallèle à la pédale d'embrayage quand l'écrou de blocage est serré (Figure 75). Vidange du liquide hydraulique et nettoyage de la crépine Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2.
Figure 78 1. Filtre hydraulique 2. Filtre du circuit hydraulique grand débit 3. Lubrifiez le joint du nouveau filtre. Figure 77 4. Vérifiez la propreté de la surface de montage du filtre. Vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage. Serrez-le ensuite d'un demi-tour. 1. Crépine hydraulique 5. Montez le crépine. 5. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du circuit.
produit qui convient. Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inappropriées. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. 5. Contrôlez le niveau d'huile. 6. Débarrassez-vous de l'huile conformément à la réglementation locale en matière d’environnement.
Figure 79 Figure 81 1. Raccord rapide de flexible A 2. Raccord rapide de flexible B 1. Flexibles de secours 5. Ne laissez personne s'approcher des véhicules. 3. Sur le véhicule en panne, raccordez les deux flexibles de secours aux flexibles débranchés (Figure 80). Obturez les deux raccords inutilisés. 6. Démarrez le deuxième véhicule et placez le levier de commande en position de relevage pour soulever le plateau en panne. 7.
Remisage 13. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 14. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 2.
Schémas Schéma hydraulique (Rev. B) Schéma du circuit hydraulique grand débit (modèles TC uniquement) (Rev.
Schéma électrique (Rev.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.