Form No. 3387-543 Rev A Pojazd użytkowy z platformą Workman® HDX-D Model nr 07368—Numer seryjny 310000001 i wyższe Model nr 07368TC—Numer seryjny 310000001 i wyższe Model nr 07371—Numer seryjny 310000001 i wyższe Model nr 07371TC—Numer seryjny 310000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Niniejsza maszyna to pojazd użytkowy przeznaczony do użytku przez profesjonalnych operatorów do zastosowań komercyjnych. Jest ona przeznaczona głównie do transportu sprzętu używanego w takich zastosowaniach. Pojazd umożliwia bezpieczny transport operatora i jednego pasażera w oddzielnych fotelach. Platforma tego pojazdu nie jest przeznaczona do przewozu osób. Produkt jest zgodny z wszelkimi stosownymi dyrektywami europejskimi.
Spis treści Holowanie przyczepy z pojazdem .............................33 Sterowanie układu hydraulicznego ............................34 Konserwacja ................................................................36 Zalecany harmonogram konserwacji ............................36 Harmonogram przeglądów......................................37 Praca w ciężkich warunkach .....................................38 Przed wykonaniem konserwacji ...................................
Bezpieczeństwo Przechowywanie ...........................................................59 Schematy .....................................................................61 Maszyna spełnia wymagania normy SAE J2258. Kierownicy, operatorzy i serwisanci powinni zapoznać się z następującymi normami i publikacjami: (materiały można uzyskać pod podanym adresem).
• Zaleca się noszenie okularów ochronnych, obuwia lub pojazdami ciężarowymi i ich obsługi. Warto więc poświęcić czas na zapoznanie się z pojazdem Workman. ochronnego, długich spodni i kasku — wymagają tego niektóre lokalne przepisy oraz warunki ubezpieczenia. W instrukcji tej nie opisano całego osprzętu pasującego do pojazdu Workman. Dodatkowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczanej z każdym urządzeniem. Należy przeczytać te instrukcje.
– Nie próbuj wykonywać ostrych zakrętów, nagłych manewrów, ani innych niebezpiecznych działań, które mogą doprowadzić do utraty kontroli podczas prowadzenia pojazdu. – Usiądź na fotelu operatora i upewnij się, że hamulec postojowy jest zaciągnięty. – Zwolnij wał odbioru mocy (jeżeli stanowi część wyposażenia) i ustaw ręczną dźwignię przepustnicy (jeżeli stanowi część wyposażenia) w położeniu wyłączonym.
• W razie konieczności przeprowadzenia poważnych – Wyjmij kluczyk ze stacyjki. napraw lub uzyskania pomocy skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem firmy Toro. • Rażenie piorunem może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Jeśli nad obszarem pracy widać błyski lub słychać grzmoty, zaprzestań używania maszyny i znajdź miejsce, w którym można się schronić. • Aby zapewnić optymalną wydajność i bezpieczeństwo, zawsze kupuj oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Toro.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. 93-9852 2. Ryzyko zmiażdżenia – zamontuj blokadę siłownika. 1. Ostrzeżenie – patrz Instrukcja obsługi. 115-7739 115-2047 1. Upadek, ryzyko zmiażdżenia, osoby postronne – zakaz przewożenia dodatkowych pasażerów w pojeździe. 1.
115-7740 1. Ostrzeżenie – maksymalna masa przyczepy wynosi 680 kg; maksymalna masa dyszla wynosi 90 kg. 2. Ostrzeżenie – przyczepa musi być hamowana w razie holowania ciężarów większych niż 680 kg, maksymalna masa przyczepy hamowanej wynosi 1 591 kg, maksymalna masa dyszla przyczepy hamowanej wynosi 273 kg. 115-7723 1. Ostrzeżenie – ciśnienie oleju hydraulicznego wynosi 124 bary (1 800 PSI). 2. Złącze A 3. Złącze B 115-7746 1.
115-7814 106-6755 115-7813 1. Gniazdo zasilania 10 A 5. 2. Zasilanie przełączane 10 6. A 3. Pompa paliwa, przełącznik 7. sterowania 10 A 1. Płyn chłodzący silnik pod ciśnieniem. 3. Ostrzeżenie – nie dotykaj gorącej powierzchni. 2. Ryzyko wybuchu – przeczytaj instrukcję obsługi. 4. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. Światła, hamulec 15 A Zagrożenie 10 A Napęd na cztery koła (4WD), przekładnia 10 A 93-9879 4. Klakson, punkt zasilania 15 A 1.
93–9868 1. Ryzyko zmiażdżenia ręki – przeczytaj instrukcję obsługi. 106-2355 1. Wolno 3. Przekładnia – trzeci wysoki; brak dużej prędkości 2. Szybko 93-9850 1. Nie naprawiać ani nie poprawiać – przeczytaj instrukcję obsługi. 105-4215 1. Ostrzeżenie – unikaj punktów zgniotu. 106-7767 1. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi; unikaj przewrócenia maszyny; używaj pasa bezpieczeństwa; odchyl się w stronę przeciwną niż maszyna się przechyla. 106-2353 1.
115-7756 93-9899 1. Układ hydrauliczny o wysokim wydatku – załączony 93-9899 1. Ryzyko zmiażdżenia – zamontuj blokadę siłownika. 106-2377 1. Zablokowane 8. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. 2. Blokada mechanizmu różnicowego 9. Ryzyko wciągnięcia, wał – osoby postronne muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od pojazdu. 3. Odblokowane 10. Układ hydrauliczny wsuwania 4. Blokada układu hydraulicznego 11. Układ hydrauliczny wysuwania 5. Załącz 12. Przekładnia – duża prędkość 6.
Symbole akumulatora Na akumulatorze występują niektóre lub wszystkie z tych symboli 1. Zagrożenie wybuchem. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu. 6. Nie dopuszczaj osób postronnych do akumulatora. 7. Stosować środki ochrony wzroku. Gazy wybuchowe mogą spowodować ślepotę i inne obrażenia. 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną. 8. Kwas akumulatora może spowodować ślepotę lub poważne oparzenia. 4. Stosować środki ochrony wzroku. 9.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura 1 2 3 4 Opis Ilość Kierownica Kołpak Podkładka Rama układu ROPS Śruba, 1/2 cala 1 1 1 1 6 Elektrolit A/R – Nie są potrzebne żadne części Sposób użycia Zamontuj kierownicę. Zamontuj układ ROPS (układ zabezpieczający przed przewróceniem) Uruchom i naładuj akumulator.
Elektrolit o masie właściwej 1,260 można kupić w lokalnym sklepie z akumulatorami. 2 OSTRZEŻENIE Zamontuj układ ROPS (tylko modele TC) KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Trzpienie biegunowe, zaciski i powiązane akcesoria akumulatora zawierają ołów i związki ołowiu, substancje chemiczne, które w stanie Kalifornia są klasyfikowane jako substancje rakotwórcze i wpływające negatywnie na rozrodczość.
9. Zamocuj pokrywę akumulatora na obudowie akumulatora. OSTRZEŻENIE W czasie ładowania akumulator wytwarza gazy, które mogą wybuchnąć. 4 Nigdy nie pal tytoniu w pobliżu akumulatora; utrzymuj akumulator z dala od źródeł iskier i płomieni. Kontrola poziomu płynów 5. Po naładowaniu akumulatora odłącz ładowarkę z gniazda elektrycznego i przewody od biegunów akumulatora (Rysunek 6). Nie są potrzebne żadne części Procedura 1.
Przegląd produktu Dźwignia zmiany biegów Elementy sterowania Całkowicie naciśnij pedał sprzęgła i przesuń dźwignię zmiany biegów (Rysunek 8) do położenia żądanego biegu. Schemat zmiany biegów znajduje się poniżej. Informacja: Ustal lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Pedał przyspieszania Pedał przyspieszania (Rysunek 7) umożliwia operatorowi zmianę prędkości silnika i jazdy pojazdu przy załączonym biegu.
Dźwignia zmiany zakresu prędkości wysoka-niska Dźwignia zmiany zakresu prędkości wysoka-niska dodaje trzy dodatkowe prędkości pozwalające precyzyjnie sterować prędkością (Rysunek 9). • Pojazd musi zostać całkowicie zatrzymany przed przełączeniem zakresów prędkości wysoka-niska. • Zakres można zmieniać tylko na płaskim podłożu. • Całkowicie wciśnij pedał sprzęgła. Rysunek 9 1. Dźwignia zmiany biegów 4. Blokada podnośnika hydraulicznego 2. Hamulec ręczny 5. Blokada mechanizmu różnicowego 3.
silnik i sprawdź poziom oleju. Jeśli poziom oleju był niski, ale dolanie oleju nie powoduje zgaśnięcia kontrolki po ponownym uruchomieniu silnika, natychmiast wyłącz silnik i skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem firmy Toro w celu uzyskania pomocy. Sprawdź działanie kontrolek ostrzegawczych w następujący sposób: 1. Zaciągnij hamulec postojowy . 2. Przekręć kluczyk zapłonu do położenia włączenia/nagrzewania, ale nie uruchamiaj silnika. Kontrolka ciśnienia oleju powinna świecić na czerwono.
Wskaźnik paliwa Uchwyt do rąk pasażera Wskaźnik paliwa wskazuje ilość paliwa w zbiorniku. Działa on tylko wtedy, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu włączenia/nagrzewania (Rysunek 10). Czerwony kolor oznacza niski poziom paliwa, a miganie na czerwono oznacza, że zbiornik jest prawie pusty. Uchwyt do rąk pasażera znajduje się na tablicy rozdzielczej (Rysunek 12).
Działanie Specyfikacje Informacja: Specyfikacje i konstrukcja mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadamiania. Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
Rysunek 15 1. Wskaźnik poziomu Rysunek 17 1. Zwróć uwagę na odstęp 3. Jeżeli poziom oleju jest niski, odkręć korek wlewu (Rysunek 17) i wlej taką ilość oleju, aby poziom na wskaźniku poziomu sięgał oznaczenia pełny. 4. Wsuń wskaźnik poziomu do oporu w swoje miejsce. Dolewanie paliwa Należy używać wyłącznie czystego, świeżego oleju napędowego lub oleju ekologicznego o niskiej (<500 ppm) albo bardzo niskiej (<15 ppm) zawartości siarki. Minimalna liczba cetanowa to 40.
• Przy niskiej temperaturze należy używać paliwa B5 (o 5% OSTRZEŻENIE lub mniejszej zawartości biooleju). Połknięcie paliwa jest szkodliwe i może prowadzić do śmierci. Długotrwała ekspozycja na opary może spowodować poważne obrażenia ciała lub chorobę. • Unikaj długotrwałego wdychania oparów paliwa. • Nie zbliżaj twarzy do pistoletu dystrybutora paliwa, otworu zbiornika paliwa ani otworu zbiornika na dodatki do paliwa. • Unikaj kontaktu paliwa z oczami i skórą.
Sprawdzanie poziomu oleju hydraulicznego / do mostów pędnych Sprawdzanie poziomu chłodziwa Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Pojemność układu chłodzenia: 3,7 l Układ chłodzenia jest napełniony roztworem wody i trwałego środka przeciw zamarzaniu na bazie glikolu etylenowego w proporcjach 50/50. Zbiornik mostu pędnego jest napełniony płynem Dexron III ATF.
Poziom oleju hydraulicznego należy sprawdzić przed pierwszym uruchomieniem silnika, a następnie codziennie. OSTRZEŻENIE Płyn hydrauliczny wydostający się pod ciśnieniem może dostać się pod skórę i spowodować obrażenia. 1. Oczyść obszar wokół szyjki wlewu i korka zbiornika hydraulicznego (Rysunek 21). Odkręć korek szyjki wlewu.
Rysunek 23 1. Opona niedostatecznie napompowana Rysunek 24 jest przykładem zużycia opony spowodowanego za wysokim ciśnieniem. Rysunek 22 1. Korek wlewu/kontroli 2. Korek spustowy 3. Wyjmij korek wlewu/kontroli i sprawdź poziom oleju. Poziom oleju powinien sięgać do otworu. Jeśli poziom jest za niski, dolej oleju hydraulicznego Mobil 424. 4. Załóż korek wlewu/kontroli. Sprawdzanie momentu obrotowego nakrętek kół Rysunek 24 1.
• Sprawdź wszystkie poziomy płynów i dolej odpowiednią • • • • • Rysunek 25 1. Zbiornik płynu hamulcowego ilość określonych płynów przez firmę Toro, jeśli którykolwiek poziom będzie niski. Sprawdź przód chłodnicy. Usuń wszelkie zanieczyszczenia i oczyść osłonę chłodnicy. Sprawdź działanie pedału hamulca. Sprawdź działanie świateł i klaksonu. Obróć kierownicę w lewo i w prawo, aby sprawdzić reakcję kół.
• Regularnie sprawdzaj poziomy płynów i oleju silnikowego 3. Ustaw dźwignię zmiany biegów w położeniu 1. biegu. oraz zwracaj uwagę na objawy przegrzania jakiegokolwiek elementu pojazdu. 4. Płynnie zwalniaj pedał sprzęgła, naciskając pedał przyspieszania. • Po uruchomieniu zimnego silnika, pozostaw go do 5.
Jeśli nie masz doświadczenia w prowadzeniu pojazdów, poćwicz jazdę w bezpiecznym miejscu, z dala od innych osób. Upewnij się, że znasz wszystkie elementy sterujące pojazdu, a zwłaszcza te służące do hamowania, kierowania i zmiany biegów. Sprawdź, jak pojazd prowadzi się na różnych nawierzchniach. Twoje umiejętności będą się poprawiać wraz z nabieraniem doświadczenia, jednak, jak z każdym innym pojazdem, należy rozpocząć bardzo spokojnie. Upewnij się, że wiesz jak szybko zatrzymać się w sytuacji awaryjnej.
Podczas używania ciężkiego osprzętu, powyżej 454 kg, takiego jak opryskiwacze, urządzenia do nawożenia pogłównego lub rozścielarki itp., ogranicz prędkość roboczą, ustawiając przełącznik wysokiej blokady 3. biegu w pozycji wolnej jazdy. Skręcanie Skręcanie jest kolejną ważną zmienną prowadzącą do wypadków. Zbyt ostre skręty w stosunku do warunków mogą powodować utratę przyczepności pojazdu i jego poślizg, a nawet przewrócenie.
Przewrócenia na płaskim terenie. Skręcanie podczas zjazdu ze zbocza, zwłaszcza przy włączonych hamulcach, i skręcanie pod górę podczas jazdy w poprzek zbocza są szczególnie niebezpieczne. Nawet przy małej prędkości i bez obciążenia łatwiej jest doprowadzić do przewrócenia podczas skrętów na zboczu. Pojazd jest wyposażony w pałąk, oparcia dla bioder, pasy bezpieczeństwa i uchwyt do rąk.
Blokada mechanizmu różnicowego powoduje, że koła tylne obracają się z tą samą prędkością. W czasie korzystania z blokady mechanizmu różnicowego zdolność do wykonywania ostrych skrętów jest nieco ograniczona i może powodować zdzieranie darni. Z blokady mechanizmu różnicowego należy korzystać tylko w razie potrzeby, przy małych prędkościach i tylko na pierwszym lub drugim biegu. Ładunki różnią się sposobem rozmieszczenia. Piasek rozkłada się równomiernie i dość nisko.
OSTRZEŻENIE Przewrócenie się pojazdu lub jego sturlanie się ze zbocza może doprowadzić do poważnych obrażeń. Dodatkowa przyczepność uzyskana dzięki zastosowaniu napędu na cztery koła może stać się przyczyną niebezpiecznych sytuacji, takich jak wjazd na tereny pochyłe zbyt strome, aby można było zawrócić. Podczas pracy należy zachować ostrożność, szczególnie na stromych terenach pochyłych. Rysunek 30 Transport pojazdu 1. Oś Do przemieszczania pojazdu na duże odległości należy użyć przyczepy.
Hamulce przyczepy są niezbędne, gdy za pojazdem Workman jest holowana przyczepa o masie GTW powyżej 680 kg. Podczas ciągnięcia lub holowania przyczepy (osprzętu) nie wolno przeciążać pojazdu ani przyczepy. Przeciążenie może pogorszyć sprawność lub uszkodzić hamulce, oś, silnik, most pędny, kierowanie, zawieszenie, konstrukcję nadwozia lub opony. Ważne: Aby zmniejszyć ryzyko uszkodzenia napędu, używaj niskiego zakresu.
• Wycieki płynu hydraulicznego osprzętu będzie miał nieznaczny wpływ na poziom oleju w moście pędnym. Praca pojazdu przy niskim poziomie oleju może uszkodzić pompę, zdalny układ hydrauliczny, wspomaganie i most pędny pojazdu. – Poluzowane elementy układu – Brak pierścienia uszczelniającego typu O-ring w elemencie mocującym OSTROŻNIE • Osprzęt nie działa Olej hydrauliczny uwalniający się pod ciśnieniem może przedostać się przez skórę i spowodować poważne obrażenia.
Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszych 2 godzinach • Dokręć nakrętki przednich i tylnych kół. Po pierwszych 8 godzinach • Sprawdź stan i napięcie paska alternatora. Po pierwszych 10 godzinach • • • • • Po pierwszych 50 godzinach • Wymień olej silnikowy i filtr. • Wyreguluj luz zaworowy w silniku. Przed każdym użyciem lub codziennie • • • • • • • • • Dokręć nakrętki przednich i tylnych kół.
Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Co 800 godzin • • • • Co 1000 godzin • Wymień płyn hamulcowy. • Opróżnij/przepłucz zbiornik paliwa. • Przepłucz/wymień płyn chłodzący w układzie chłodzenia. Wymień olej w przednim mechanizmie różnicowym. Wymień olej hydrauliczny i oczyść filtr siatkowy. Wymień filtr oleju hydraulicznego. Wymień olej i filtr hydrauliczny o wysokim wydatku (tylko modele TC). Informacja: Ustal lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
Praca w ciężkich warunkach Ważne: Jeśli pojazd podlega wpływom jednego z poniższych warunków, konserwację należy wykonywać dwa razy częściej: • Praca na pustyni • Praca w zimnym klimacie poniżej 0 stopni Celsjusza • Holowanie przyczepy • Częsta praca na zapylonych drogach • Prace budowlane • Po długim czasie pracy w błocie, piasku, wodzie lub w podobnych zapylonych środowiskach należy jak najszybciej sprawdzić i oczyścić hamulce. Zapobiega to nadmiernemu zużyciu spowodowanemu przez materiały ścierne.
4. Po zakończeniu zdejmij podporę platformy z siłownika i umieść ją z powrotem we wspornikach z tyłu panelu układu ROPS. OSTROŻNIE Pełna platforma waży około 147,5 kg, nie należy więc próbować jej montować ani demontować samodzielnie. Użyj podnośnika górnego lub skorzystaj z pomocy dwóch lub trzech osób. OSTROŻNIE Nie wolno próbować opuszczać platformy przy założonej na siłowniku podporze zabezpieczającej. 6. Przechowuj siłowniki w zaciskach magazynowych.
Podnoszenie pojazdu NIEBEZPIECZEŃSTWO Pojazd na podnośniku może być niestabilny i ześlizgnąć się z podnośnika, powodując obrażenia u osób znajdujących się pod nim. • Nie uruchamiaj pojazdu, gdy znajduje się on na podnośniku. • Przed opuszczeniem pojazdu zawsze wyjmuj kluczyk ze stacyjki. • Blokuj koła, gdy pojazd znajduje się na podnośniku. Rysunek 37 1. Wspornik przekładki • Nie uruchamiaj pojazdu, gdy znajduje się on na 3.
1. Podłączyć reflektory. 2. Wsunąć górne występy montażowe w szczeliny ramy. 3. Wsunąć dolne występy montażowe w szczeliny ramy. 4. Upewnić się, że maska dokładnie weszła w górne, boczne i dolne rowki. Rysunek 39 1. Tylne punkty przyłożenia podnośnika Zdejmowanie maski 1. Trzymając maskę za otwory reflektorów, unieś ją, aby zwolnić dolne występy montażowe ze szczelin ramy (Rysunek 40). Rysunek 40 1. Maska silnika 2.
Smarowanie Smarowanie łożysk i tulei Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin (Smaruj częściej w przypadku pracy w ciężkich warunkach) Pojazd jest wyposażony w smarowniczki, które muszą być regularnie smarowane za pomocą uniwersalnego smaru nr 2 na bazie litu.
Rysunek 45 43
Konserwacja silnika Ważne: Nie używaj uszkodzonego wkładu. 5. Wsuń nowy wkład, naciskając na jego zewnętrzną obręcz, i pewnie osadź go w obudowie. Konserwacja filtra powietrza 6. Oczyść otwór usuwania zanieczyszczeń znajdujący się w zdejmowanej pokrywie. Wyjmij gumowy zawór wylotowy z pokrywy, oczyść wnętrze i wymień zawór wylotowy. Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin—Wymień wkład filtra powietrza. (Częściej w warunkach zapylenia lub zabrudzenia) 7.
Konserwacja układu paliwowego 4. Nałóż cienką warstwę czystego oleju na uszczelkę nowego filtra przed jego przykręceniem. 5. Przykręć filtr aż uszczelka zetknie się z płytą montażową, a następnie dokręć filtr o dodatkowe pół do 2/3 obrotu. Nie dokręcaj zbyt mocno. Przewody paliwowe i połączenia 6. Wlej świeży olej do skrzyni korbowej, patrz rozdział Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego.
Konserwacja instalacji elektrycznej 5. Ręcznie wkręcaj obudowę filtra dopóki uszczelka nie dotknie powierzchni uszczelniającej, następnie dokręć obudowę o dodatkowe pół obrotu. 6. Przykręć korek spustowy na dole obudowy filtra. Bezpieczniki Bezpieczniki układu elektrycznego maszyny znajdują się pod środkową częścią panelu tablicy rozdzielczej (Rysunek 50 i Rysunek 51). Rysunek 50 1.
Uruchamianie pojazdu z zewnętrznego źródła zasilania ujemny jest oznaczony napisem NEG na pokrywie akumulatora. Nie podłączaj drugiego końca przewodu do bieguna ujemnego rozładowanego akumulatora. Podłącz go do silnika lub ramy. Nie podłączaj przewodu do układu paliwowego. OSTRZEŻENIE Uruchamianie z zewnętrznego źródła zasilania może być niebezpieczne.
Konserwacja układu napędowego NIEBEZPIECZEŃSTWO Elektrolit akumulatora zawiera kwas siarkowy, który jest trujący i powoduje poważne poparzenia. • Nie pij elektrolitu i unikaj kontaktu ze skórą, oczami i odzieżą. Noś okulary ochronne, aby chronić oczy, oraz gumowe rękawice, aby chronić ręce. Wymiana oleju w przednim mechanizmie różnicowym (tylko modele z napędem na cztery koła) • Napełniaj akumulator w miejscu, w którym jest zawsze dostęp do czystej wody do przepłukania skóry.
jakiekolwiek uszkodzenie, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro w celu dokonania naprawy. 3. Po zakończeniu załóż sworzeń z łbem płaskim i dokręć przeciwnakrętkę. Regulacja cięgien zmiany biegów Regulacja linki blokady mechanizmu różnicowego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 10 godzinach Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin Co 200 godzin 1. Ustaw dźwignię blokady mechanizmu różnicowego w położeniu wyłączenia. 1. Ustaw dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym. 2.
Rysunek 57 Rysunek 59 1. Opona niedostatecznie napompowana 1. Przód pojazdu 3. Odległość między środkami 2. 0 ±3 mm przód względem tyłu opony Rysunek 58 jest przykładem zużycia opony spowodowanego za wysokim ciśnieniem. 3. Wyreguluj odległość między środkami w następujący sposób: A. Odkręć przeciwnakrętkę na środku drążka kierowniczego (Rysunek 60). Rysunek 58 1.
Konserwacja układu chłodzenia 5. Zamontuj chłodnicę oleju i osłonę na chłodnicy. Wymiana płynu chłodzącego silnika Usuwanie zanieczyszczeń z układu chłodniczego Okres pomiędzy przeglądami: Co 1000 godzin/Co 2 lata (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie (Czyść częściej w zapylonych środowiskach.) 1. Zaparkuj maszynę na płaskim podłożu. 2.
Konserwacja hamulców Regulacja hamulca postojowego Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 10 godzinach Co 200 godzin 1. Zdejmij gumowy uchwyt z dźwigni hamulca postojowego (Rysunek 66). Rysunek 64 1. Korek zbiornika zapasowego 5. Odłącz dolny wąż chłodnicy i spuść płyn chłodzący do miski drenażowej. Gdy płyn chłodzący przestanie wypływać, podłącz dolny wąż chłodnicy. 6. Odkręć śrubę odpowietrzającą na górze pompy wodnej (Rysunek 65). Rysunek 66 1. Dźwignia hamulca postojowego 2. Uchwyt 2.
5. Załóż gumowy uchwyt na dźwignię hamulca postojowego. Regulacja pedału hamulca Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin Informacja: Zdejmij maskę przednią, aby ułatwić procedurę regulacji. 1. Wyjmij sworzeń z łbem płaskim i zawleczkę mocujące główne jarzmo siłownika do osi obrotu pedału hamulca (Rysunek 68). Rysunek 69 1. Pedał hamulca Rysunek 68 1. Główne jarzmo siłownika 2. Oś przegubu pedału hamulca 2. Unieś pedał hamulca (Rysunek 69) aż dotknie ramy. 3.
Konserwacja pasków napędowych Konserwacja elementów sterowania Regulacja pasków Regulacja pedału przyspieszania Regulacja paska alternatora 1. Ustaw pojazd na płaskim terenie, zatrzymaj silnik i zaciągnij hamulec postojowy. Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 8 godzinach—Sprawdź stan i napięcie paska alternatora. 2.
Regulacja pedału sprzęgła 5. Ponownie sprawdź wymiar 9,5 ±0,3 cm po dokręceniu przeciwnakrętek, aby zapewnić prawidłowe ustawienie. W razie potrzeby wyreguluj ponownie. Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin 6. Podłącz sprężynę powrotną do dźwigni sprzęgła. Informacja: Linkę pedału sprzęgła można wyregulować w obudowie w kształcie dzwonu lub na osi obrotu pedału sprzęgła. Przednią maskę można zdjąć, aby ułatwić dostęp do osi obrotu pedału.
Konserwacja instalacji hydraulicznej Wymiana oleju hydraulicznego i czyszczenie filtra siatkowego Okres pomiędzy przeglądami: Co 800 godzin 1. Ustaw pojazd na płaskim terenie, wyłącz silnik, zaciągnij hamulec postojowy i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 2. Odkręć korek spustowy z boku zbiornika i spuść olej hydrauliczny do miski drenażowej (Rysunek 76). Rysunek 77 Informacja: Oczyść hydrauliczny filtr siatkowy. Patrz rozdział Czyszczenie hydraulicznego filtra siatkowego. 1. Hydrauliczny filtr siatkowy 5.
Właściwości materiału: • Lepkość – ASTM D445 cSt przy 40°C: 44 do 48/cSt przy 100°C: od 7,9 do 8,5 • • • • Temperatura krzepnięcia, ASTM D97 – -37°C do -43°C FZG, etap niepowodzenia – 11 lub lepiej Zawartość wody (nowy płyn) – 500 ppm (maksymalnie) Dane techniczne: Rysunek 78 1. Filtr oleju hydraulicznego Wskaźnik lepkości, ASTM D2270 – 140 do 152 Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) 2.
Podnoszenie skrzyni za pomocą rozrusznika Włącz rozrusznik, trzymając dźwignię podnośnika w położeniu podnoszenia. Uruchom rozrusznik na 15 sekund, a następnie odczekaj 60 sekund przed ponownym uruchomieniem rozrusznika. Jeśli silnik się nie obróci, musisz usunąć obciążenie i skrzynię (osprzęt), aby naprawić silnik lub most pędny.
Przechowywanie 1. Ustaw maszynę na płaskim terenie, zaciągnij hamulec postojowy, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 2. Usuń zabrudzenia i zanieczyszczenia z całej maszyny łącznie z zewnętrzną częścią osłon głowicy cylindra silnika i obudową dmuchawy. Ważne: Maszynę można myć łagodnym detergentem i wodą. Do mycia maszyny nie należy używać wody pod wysokim ciśnieniem. Myjka ciśnieniowa może uszkodzić układ elektryczny lub zmyć smar niezbędny w punktach tarcia.
14. Pomaluj wszystkie porysowane i gołe powierzchnie metalowe. Lakier można kupić w autoryzowanym zakładzie serwisowym. 15. Maszynę należy przechowywać w czystym, suchym pomieszczeniu. 16. Wyjmij kluczyk zapłonu i umieść go w bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci. 17. Przykryj maszynę w sposób, który pozwoli ją ochronić i utrzymać w czystości.
Schematy Schemat hydrauliczny (Rev. B) Schemat układu hydraulicznego o wysokim wydatku (tylko modele TC) (Rev.
Schemat elektryczny (Rev.
Notatki: 63
Kompleksowa gwarancja Toro Ograniczona gwarancja Części Warunki i produkty objęte gwarancją Firma Toro ® i jej podmiot stowarzyszony, firma Toro Warranty, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez dwa lata lub 1500 godzin użytkowania*, zależnie od tego, który z okresów minie wcześniej.