Form No. 3421-736 Rev C Véhicule utilitaire Workman® HDX N° de modèle 07383—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07384—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07384TC—N° de série 401400001 et suivants N° de modèle 07386—N° de série 401400001 et suivants N° de modèle 07386TC—N° de série 401400001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.
Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales .................................... 34 Procédures avant l'entretien ................................ 34 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 34 Préparation de la machine à l'entretien ............. 34 Utilisation de la béquille de sécurité du plateau .......................................................... 35 Retrait du plateau complet ................................
Sécurité Entretien des courroies ........................................ 56 Réglage de la courroie d'alternateur ................. 56 Entretien des commandes ................................... 56 Réglage de la pédale d'embrayage................... 56 Réglage de la pédale d'accélérateur ................. 57 Conversion de l'indicateur de vitesse ................ 58 Entretien du système hydraulique ........................ 58 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ...........................
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 106-2355 1. Bas régime 2. Haut régime decal105-7977 105-7977 1. Réservoir 2. Pression de gonflage decal106-2353 106-2353 1. Prise électrique 7 3.
decal106-2377 106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 2. Blocage du différentiel 3. Débloqué 4. Verrou hydraulique 11. Extension des vérins hydrauliques 5. Engagée 12. Gamme haute 6. Prise de force (PDF) 13. Gamme basse 7. Désengagée 14. Frein de stationnement decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3.
decal110-0806 110-0806 1. Attention – n'utilisez pas de liquide d'aide au démarrage decal115-2047 115-2047 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal106-7767 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse. decal115-2281 115-2281 1. Phares 2. Avertisseur sonore 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 3.
decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. 3.
decal117-2718 117-2718 decal121-6287 121-6287 1. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'au bas du goulot de remplissage. decal121-6286 121-6286 2. N'ouvrez pas le bouchon 1. Vérifiez le niveau de du radiateur et ne faites liquide de refroidissement pas l'appoint de liquide de chaque jour avant d’utiliser refroidissement dans le la machine. Lisez le radiateur.
decal136-1163 136-1163 1. La charge de transport ne doit pas dépasser 1 591 kg. 2. Le poids à la flèche ne doit pas dépasser 273 kg. decal137-9895 137-9895 1. Activation 4x4 automatique – désactivée decal137-9896 137-9896 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Volant 1 Montage du volant (modèles TC seulement). Cadre du ROPS Boulon à embase (½" x 1¼") 1 6 Montage du système de protection antiretournement (ROPS). Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins.
2 3 Montage du système de protection antiretournement (ROPS) Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise 1 Cadre du ROPS 6 Boulon à embase (½" x 1¼") Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 42). 2.
Vue d'ensemble du produit Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Panneau de commande g021226 Figure 6 1. Pédale d'embrayage 3. Pédale d'accélérateur 2. Pédale de frein Pédale d'embrayage Vous devez enfoncer complètement la pédale d'embrayage (Figure 6) pour désengager l'embrayage lors du démarrage du moteur ou d'un changement de vitesse.
Levier sélecteur Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue au moyen du levier (Figure 7). La grille des vitesses est illustrée ci-dessous. g009160 Figure 7 g240581 Figure 8 Important: Ne sélectionnez pas la MARCHE ARRIÈRE ou la MARCHE AVANT tant que la machine n'est pas à l'arrêt au risque d'endommager la boîte-pont. PRUDENCE 1. Levier de frein de stationnement 2. Levage hydraulique du plateau 5. Sélecteur de gamme haute/basse 6.
de 5 secondes, lorsque les vérins sont arrivés en bout de course. Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. Tournez la clé dans le sens horaire à la position DÉMARRAGE pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position CONTACT . Blocage de la commande hydraulique Pour couper le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRÊT.
Thermomètre et témoin de liquide de refroidissement Interrupteur de circuit hydraulique grand débit Le thermomètre n'indique la température du liquide de refroidissement et le témoin ne s'allume que si le commutateur d'allumage est tourné à la position CONTACT (Figure 5). Le témoin clignote en rouge si le moteur surchauffe. Modèles TC seulement Actionnez l'interrupteur pour activer le circuit hydraulique grand débit (Figure 5).
Prise de courant La prise de courant (Figure 5) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Poignée de maintien de passager La poignée de maintien du passager est située sur le tableau de bord (Figure 10). g009815 Figure 10 1. Poignée de maintien du passager 2. Compartiment de rangement Levier de réglage du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège à votre convenance (Figure 11). g021227 Figure 11 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Ajoutez au carburant la quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence. g010293 Remplissage du réservoir de carburant Figure 13 1. Pneu surgonflé Capacité du réservoir de carburant : 25 l.
Procédez comme suit pour obtenir des performances correctes de la machine : • Assurez-vous de roder les freins ; voir 4 Rodage des freins (page 14). • Contrôlez régulièrement les niveaux de liquide et d'huile. Restez attentifs aux signes de surchauffe de la machine ou de ses composants. • Si le moteur est froid, laissez-le tourner pendant environ 15 secondes avant d'utiliser la machine. 2. 3. • Contrôle du contacteur de sécurité du levier de commande hydraulique 1. 2. 3. 4.
• Utilisez la machine uniquement à l'extérieur ou dommage de la machine avant de recommencer à travailler. dans un local bien ventilé. • Ne dépassez pas le poids brut maximum de la • Ralentissez votre course et allégez la charge machine. transportée par la machine sur les terrains accidentés, irréguliers et près de bordures, trous et autres accidents de terrain. La charge peut se déplacer et rendre la machine instable.
• faut plus longtemps à la machine pour s'arrêter sur une pente que sur une surface horizontale. Si vous devez arrêter la machine, évitez les variations de vitesse soudaines qui pourraient la faire se renverser ou se retourner. Ne freinez pas brutalement quand vous faites marche arrière, car la machine pourrait se retourner. endommagé et en maintenant toutes les fixations bien serrées. Remplacez les composants endommagés du système ROPS. Ne les réparez pas et ne les modifiez pas.
2. PRUDENCE Si une charge est regroupée à l'arrière du plateau, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous ouvrez les verrous et vous blesser ou blesser des personnes à proximité. • Centrez bien les charges sur le plateau si possible. • Maintenez le plateau abaissé et assurez-vous que personne n'est appuyé contre ou ne se tient juste derrière lorsque vous ouvrez les verrous. • Déchargez complètement le plateau avant de l'élever pour faire l'entretien de la machine.
Engagement de la transmission 4 roues motrices Modèles à 4 roues motrices uniquement 5. Lorsque la machine atteint une vitesse suffisante, relâchez la pédale d'accélérateur, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, sélectionnez le rapport suivant et relâchez la pédale d'embrayage tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur. 6. Répétez la procédure jusqu'à ce que la machine se déplace à la vitesse voulue.
Utilisation du blocage du différentiel moteur est en marche. La puissance obtenue peut être utilisée par l'intermédiaire des coupleurs rapides situés à l'arrière de la machine. ATTENTION ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Si la machine se renverse ou se retourne sur une pente, elle risque de causer des blessures graves.
Utilisation du levier de commande hydraulique avec les accessoires hydrauliques Important: Si vous utilisez un vérin hydraulique, le maintien du levier à la position d'abaissement force le liquide hydraulique à passer par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. • Position HORS SERVICE • Position EN SERVICE Position normale du distributeur de commande quand il n'est pas utilisé.
Débranchement des coupleurs rapides Après l'utilisation Remarque: Après avoir coupé le moteur de la machine et de l'accessoire, déplacez le levier de commande d'avant en arrière pour dépressuriser le système et faciliter le débranchement des coupleurs rapides. Consignes de sécurité après l'utilisation 1. Tirez sur la bague de verrouillage du coupleur. 2. Tirez fermement sur le flexible pour le débrancher du coupleur.
Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à l'avant. La flèche d'attelage est ainsi soumise à environ 10 % (272 kg maximum) du poids brut de la remorque. Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque (ou un accessoire), ne surchargez pas la machine ni la remorque. Cela pourrait diminuer les performances de la machine ou endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez une copie du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Périodicité d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • • • • • Contrôlez la pression des pneus. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôle du niveau du liquide de refroidissement. Enlevez les débris qui se trouvent sur le moteur et le radiateur. (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). • Contrôlez le niveau de liquide de frein.
Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens : • Utilisation dans le désert • Utilisation par temps froid (au-dessous de 10 °C) • Attelage d'une remorque • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, faites vérifier et nettoyer vos freins le plus rapidement possible.
5. Laissez refroidir la machine avant d'effectuer tout entretien. Utilisation de la béquille de sécurité du plateau Important: Procédez toujours de l'extérieur du plateau pour installer ou retirer la béquille de sécurité. 1. Levez le plateau jusqu'à ce que les vérins soient complètement déployés. 2. Sortez la béquille de sécurité des supports de rangement au dos du panneau du système ROPS (Figure 21). g009164 Figure 22 1. Béquille de sécurité du plateau 3. Plateau 2. Corps du vérin 4.
Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 24). g002368 Figure 23 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Plaque de montage de plateau 5. Fentes arrière (plateau complet) 3. Axe de chape 6. Fentes avant (plateau 2/3) 4. Retirez les axes de chape qui fixent les côtés tiges des vérins aux plaques de montage du plateau en les poussant vers l'intérieur (Figure 23). 5.
Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ; elle peut tomber et blesser la personne qui se trouve dessous.
de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 28). 3. Faites pivoter le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 28). 4. Déposez le capot. Montage du capot g009824 Figure 27 1. Points de levage arrière Dépose et repose du capot Dépose du capot 1. Saisissez le capot par les ouvertures des phares et soulevez-le pour dégager les pattes de fixation inférieures des fentes du cadre (Figure 28). g010314 Figure 28 1. Capot 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications intensives) Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1. Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Avec une pompe à graisse, injectez de la graisse dans les graisseurs de la machine. 3. g010571 Figure 30 Essuyez tout excès de graisse sur la machine.
g010359 Figure 32 40
Entretien du moteur Remarque: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant. 4. Sécurité du moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. N'utilisez pas le filtre s'il est endommagé.
Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Lorsque vous faites l'appoint ou le plein d'huile moteur, maintenez un espace entre le dispositif de remplissage et l'orifice de remplissage d'huile dans le couvre-culasse, comme montré à la Figure 36. Cet espace est nécessaire pour assurer l'aération pendant le remplissage et empêcher l'huile de déborder dans le reniflard.
Type : NGK-R BKR5E (ou équivalent) Écartement des électrodes : 0,81 mm Important: Remplacez toute bougie fissurée, calaminée, encrassée ou présentant des anomalies de fonctionnement. Ne nettoyez pas les bougies à l'aide d'un jet de sable, d'un grattoir ou d'une brosse métallique. Des grains de matière abrasive pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur. Cela endommage habituellement le moteur. g021292 Figure 37 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 2.
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Soulevez le plateau et placez le support de sécurité sur le vérin de levage déployé pour soutenir le plateau. 2. Débranchez les connecteurs des faisceaux de câblage de la pompe à carburant (Figure 39). 3. Desserrez le collier et débranchez la conduite d'alimentation du bouchon de la pompe à carburant (Figure 39). Remarque: Réparez les fuites ou dommages des composants du système d'alimentation avant d'utiliser la machine. 3.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique ATTENTION g010328 Figure 40 CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. 1.
Démarrage de la machine avec une batterie de secours Remarque: La borne positive se reconnaît au signe « + » figurant sur le couvercle de la batterie. 3. ATTENTION Remarque: La borne négative est identifiée Le démarrage à l'aide d'une batterie de secours peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager les composants électriques de la machine, respectez les consignes suivantes : • Ne démarrez jamais le moteur avec une batterie de secours de plus de 15 V c.c.
Entretien du système d'entraînement DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. Contrôle du niveau d'huile du différentiel avant • Ne buvez jamais d'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Vidange de l'huile du différentiel avant 1. Amenez le levier sélecteur à la position POINT MORT. 2. Modèles à 4 roues motrices uniquement Enlevez les axes de chape qui fixent les câbles aux bras sélecteurs de la boîte-pont (Figure 45). Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (modèles à 4 roues motrices seulement). Huile de différentiel spécifiée : huile hydraulique Mobil 424 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
2. Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble de blocage du différentiel au support de la boîte-pont (Figure 46). g010294 Figure 47 1. Pneu sous-gonflé La Figure 48 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif. g002425 Figure 46 1. Câble de blocage du différentiel 2. Support de boîte-pont 3. 4. 3. Ressort 4.
Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Couple de serrage des écrous de roues : 109 à 122 N·m Serrez les écrous des roues avant et arrière en étoile, comme montré à la Figure 51, au couple spécifié. g009169 Figure 49 1. Avant de la machine 2. 0 ± 3 mm de l'avant à l'arrière du pneu 3. 3. Entraxe Réglez l'entraxe comme suit : A. Desserrez l'écrou de blocage au centre de la biellette (Figure 50) g034007 Figure 51 g010329 Figure 50 1. Biellettes 2. Écrous de blocage B.
Entretien du système de refroidissement PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • N'ouvrez pas le bouchon du radiateur. • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le vase d'expansion ne brûle plus quand vous le touchez.
Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Enlevez les débris qui se trouvent sur le moteur et le radiateur. (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 5. Déverrouillez et enlevez l'écran devant le radiateur (Figure 53).
7. Nettoyez le radiateur, le refroidisseur d'huile et l'écran à l'air comprimé. 4. Enlevez le bouchon du vase d'expansion (Figure 55). Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur 8. pour l'en débarrasser. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur.
Entretien des freins Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. g002379 Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez le liquide de frein. Figure 58 1. Réservoir de liquide de frein Type de liquide de frein : DOT 3 6. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
g033488 Figure 60 1. Bouton 3. Levier de frein de stationnement 2. Vis de fixation 3. Tournez le bouton (Figure 60) jusqu'à ce qu'une force de 20 à 22 kg soit nécessaire pour actionner le levier. 4. Resserrez la vis de maintien pour terminer (Figure 60). g002417 Figure 61 Remarque: Si vous ne pouvez plus régler 1. Chape de maître-cylindre le frein de stationnement à l'aide du levier, desserrez la poignée à la moitié du réglage et réglez le câble à l'arrière, puis répétez l'opération 3. 2.
Entretien des courroies Entretien des commandes Réglage de la courroie d'alternateur Réglage de la pédale d'embrayage Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 1. 2.
Réglage de la pédale d'accélérateur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Réglez la rotule sur le câble d'accélérateur (Figure 67) pour obtenir une garde de 2,54 à 6,35 mm entre le bras de la pédale d'accélérateur et le haut du plancher quadrillé (Figure 68) lorsque vous appliquez une force de 11,3 kg au centre de la pédale. g009276 Figure 65 1. Pédale d'embrayage 2.
Conversion de l'indicateur de vitesse Entretien du système hydraulique Vous pouvez changer le compteur de vitesse des mi/h au km/h ou inversement. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Déposez le capot ; voir Dépose du capot (page 38). 3. Localisez les 2 fils non branchés près de l'indicateur de vitesse. 4. Débranchez le connecteur du faisceau de câblage et branchez les fils ensemble.
5. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 69). g009623 Figure 70 1. Réservoir hydraulique 2. Bouchon de vidange 3. Notez l'orientation du flexible hydraulique et du raccord à 90° raccordé à la crépine sur le côté du réservoir (Figure 71). 1. Jauge de niveau 4. Déposez le flexible hydraulique et le raccord à 90°. 6. Dévissez la jauge sur le haut de la boîte-pont et essuyez-la sur un chiffon propre. 5. 7. Revissez complètement la jauge dans la boîte-pont.
10. Mettez le moteur en marche et conduisez la machine pour remplir le système hydraulique. 11. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin. Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre Important: Utilisez uniquement le liquide hydraulique spécifié. Tout autre liquide pourrait endommager le système.
Levage du plateau à l'aide d'un système hydraulique auxiliaire hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). Remarque: Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre.
g019543 Figure 75 1. Flexibles de secours 7. Ne laissez personne s'approcher des machines. 8. Démarrez la seconde machine et placez le levier de commande en position de levage pour soulever le plateau en panne. 9. Placez le levier de commande hydraulique en position NEUTRE et engagez le verrouillage du levier. 10. Placez la béquille de sécurité du plateau sur le vérin de levage déployé ; voir Utilisation de la béquille de sécurité du plateau (page 35). g009822 Figure 73 1.
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité pour le remisage Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine. Ne rangez pas la machine ou le carburant à proximité d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à l’intérieur d’un local. • Important: N'utilisez pas un jet à haute pression pour laver la machine.
maximum ; voir Entretien de la batterie (page 46). Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 ºC. Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 ºC. Si la température doit dépasser 4 ºC, vérifiez le niveau d'eau dans la batterie et chargez-la tous les 30 jours. 13.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. Le levier de commande hydraulique est bloqué en position avant. 1. Sortez le levier hydraulique de la position avant. 2. Le réservoir de carburant est vide. 3. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 4. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 5. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position. 2. Faites le plein de carburant. 3.
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.