Form No. 3450-687 Rev A Véhicule utilitaire Workman® HDX N° de modèle 07383—N° de série 412000000 et suivants N° de modèle 07384—N° de série 412000000 et suivants N° de modèle 07386—N° de série 412000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
• Danger signale un danger immédiat qui, s'il Entretien ................................................................. 34 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 34 Programme d'entretien recommandé .................. 35 Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales .................................... 37 Procédures avant l'entretien ................................ 37 Préparation de la machine à l'entretien .............
Sécurité Entretien des freins ............................................. 56 Contrôle du niveau de liquide de frein................ 56 Réglage du frein de stationnement ................... 56 Réglage de la pédale de frein............................ 57 Entretien des courroies ........................................ 58 Réglage de la courroie d'alternateur ................. 58 Entretien des commandes ................................... 58 Réglage de la pédale d'embrayage...................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
93-9899 decal93-9899 93-9899 1. Risque d'écrasement – installez le dispositif de blocage de vérin. decal105-4215 105-4215 1. Attention – évitez les points de pincement. decal106-2355 106-2355 1. Bas régime 3. Transmission – 3e vitesse en gamme haute; pas de vitesse rapide 2.
decal106-2377 106-2377 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 9. Risque de coincement par l'arbre – n'admettez personne dans le périmètre de travail. 1. Serré 2. Blocage du différentiel 3. Desserré 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4. Verrou hydraulique 11. Extension des vérins hydrauliques 5. Engagement 12. Transmission – gamme haute 6. Prise de force (PDF) 13. Transmission – gamme basse 7. Désengagement 14. Frein de stationnement decal106-6755 106-6755 1.
decal106-7767 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; évitez de renverser la machine; attachez la ceinture de sécurité; penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse. decal110-0806 110-0806 1. Attention – ne pas utiliser de liquide d'aide au démarrage decal115-2047 115-2047 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude.
decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Risque d'écrasement – n'admettez personne dans le périmètre de travail; ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement; gardez toujours bras et jambes à l'intérieur du véhicule; utilisez les ceintures de sécurité et les poignées de maintien. decal115-7741 115-7741 1.
decal121-9776 121-9776 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 4. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage de quitter la machine. 5.
decal145-2276 145-2276 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Moteur en marche decal145-2282 145-2282 1. Prise de courant decal145-2286 145-2286 1. Prise d'alimentation (10 A) 5. Feux stop (15 A) 2. Alimentation commutée (10 A) 6. Feux de détresse (10 A) 3. Pompe à carburant, 7. 4RM, transmission (10 A) commande du superviseur (10 A) 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Utilisation Qté Arceau de sécurité Boulon à embase (½ x 1¼ po) 1 6 Montage de l'arceau de sécurité. Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
2 Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 44). 2. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont avant le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont (page 60). 3.
Vue d'ensemble du produit Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g381123 Figure 4 1. Interrupteur d'avertisseur sonore 5. Affichage 2. Interrupteur d'éclairage 6. Prise de courant 3. Interrupteur 4 roues motrices (modèles à 4 roues motrices seulement) 7. Commutateur d'allumage 4. Interrupteur de système hydraulique grand débit (modèles TC seulement) 8.
Affichage g347586 Figure 5 1. Jauge de carburant 6. Témoin d'anomalie du moteur 2. Compte-tours/régime moteur (tr/min) 3. Indicateur de vitesse (km/h ou mi/h) 7. Bouton de changement de position du compte-tours et de l'indicateur de vitesse/bouton de conversion de l'indicateur de vitesse 8. Compteur horaire 4. Thermomètre et témoin de liquide de refroidissement 9. Témoin de basse pression d'huile 5. Témoin de préchauffage (modèles à moteur diesel seulement) 10.
Pédale d'accélérateur PRUDENCE Un accident est possible si vous utilisez la machine alors que les freins sont usés ou mal réglés. Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 6) pour varier la vitesse de déplacement de la machine quand un rapport est sélectionné. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour augmenter le régime moteur et la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour réduire le régime moteur et la vitesse de déplacement.
pour élever le plateau et en avant pour l'abaisser (Figure 8). PRUDENCE Si vous braquez alors que le différentiel est bloqué, vous risquez de perdre le contrôle de la machine. Important: Quand vous abaissez le plateau, maintenez le levier en avant pendant 1 ou 2 secondes après que le plateau a touché le cadre pour le fixer en position abaissée.
Bouton 4 roues motrices Vérifiez le fonctionnement des témoins comme suit : 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Tournez la clé de contact à la position CONTACT /PRÉCHAUFFAGE , mais ne démarrez pas le moteur. Modèles à 4 roues motrices seulement Pour engager manuellement la transmission aux 4 roues, maintenez le bouton 4RM (Figure 8) de la console centrale enfoncé pendant que le véhicule se déplace. Remarque: Le témoin de pression d'huile doit s'allumer en rouge.
Interrupteur 4 roues motrices Maintenez le bouton (Figure 5) enfoncé de 3 à 10 secondes, puis relâchez-le pour faire passer le compteur de vitesse des mi/h aux km/h. Modèles à 4 roues motrices seulement Quand l'interrupteur 4RM (Figure 4) est en position activée, la machine engage automatiquement le mode 4 roues motrices si le capteur détecte que les roues arrière patinent. Quand la transmission aux 4 roues est engagée, le témoin lumineux de l'interrupteur 4RM s'allume.
g021227 Figure 10 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. réservoir dans un local fermé.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. N'ajoutez pas d'huile à l'essence. • Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Ajoutez un stabilisateur/conditionneur dans le réservoir de carburant de la machine pour que le carburant reste frais plus longtemps quand il est utilisé conformément aux indications du fabricant du stabilisateur. g010294 Figure 11 1.
4. Pour éviter les risques d'incendie, essuyez le carburant éventuellement répandu. PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. Rodage d'une machine neuve • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Suivez les directives pour roder une machine neuve.
Pendant l'utilisation • Vous et vos passagers devez rester assis pendant le déplacement de la machine. Gardez les mains sur le volant; les passagers doivent se tenir aux poignées de maintien prévues à cet effet. Gardez toujours les bras et les jambes à l'intérieur de la machine. Consignes de sécurité pendant l'utilisation • Utilisez la machine uniquement quand la visibilité Consignes de sécurité générales est bonne. Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers ou autres obstacles cachés.
l'adhérence. La machine peut se retourner avant que les pneus perdent de l'adhérence. – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Sélectionnez le POINT MORT de la transmission. • Montez et descendez toujours les pentes en ligne droite. – Serrez le frein de stationnement. • Si la machine commence à perdre de la – Baissez le plateau de chargement. puissance pendant la montée d'une pente, freinez progressivement et redescendez lentement la pente en ligne droite et en marche arrière.
Utilisation du plateau de chargement Lever le plateau de chargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous. g024612 • Déchargez le plateau avant de le lever. Figure 14 1. Levier du plateau de chargement ATTENTION Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait se renverser ou se retourner facilement.
Engagement de la transmission 4 roues motrices Modèles à 4 roues motrices seulement Pour activer la transmission aux 4 roues automatique, appuyez sur le haut de l'interrupteur à bascule pour le mettre en position 4X4 AUTO (Figure 16). g227244 Figure 16 g026141 Figure 15 1. Poignée de verrouillage 1. Activation 4x4 automatique – activée 3. Goupille de verrouillage 2. Activation 4x4 automatique – désactivée 2.
5. 6. Utilisation du blocage du différentiel Lorsque la machine atteint une vitesse suffisante, relâchez la pédale d'accélérateur, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, sélectionnez le rapport suivant et relâchez la pédale d'embrayage tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur. ATTENTION Si la machine se renverse ou se retourne sur une pente, cela entraînera de graves blessures. Répétez la procédure jusqu'à ce que la machine roule à la vitesse voulue.
Utilisation de la commande hydraulique La commande hydraulique fournit la puissance hydraulique de la pompe de la machine quand le moteur tourne. Vous pouvez utiliser cette puissance par l'intermédiaire des raccords rapides situés à l'arrière de la machine. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Branchez et débranchez toujours les raccords rapides du système hydraulique avec prudence.
Dépannage de la commande hydraulique le liquide hydraulique va contourner un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. Cette position ne doit être utilisée que temporairement ou lorsqu'un moteur est accouplé. • Branchement ou débranchement difficile des raccords rapides. Important: Contrôlez le niveau de liquide hydraulique après l'installation d'un accessoire.
Remorquage de la machine • Maintenez toutes les pièces de la machine en bon • • état de marche et toutes les fixations bien serrées. Faites l'entretien de la ou des ceintures de sécurité et nettoyez-les au besoin. Remplacez tous les autocollants usés, endommagés ou manquants. En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance; toutefois cette procédure ne doit pas être employée de manière habituelle.
si le mouvement de l'accessoire remorqué est subitement gêné.
Entretien Consignes de sécurité pendant l'entretien les pieds et autres parties du corps, ou les vêtements du moteur et des pièces mobiles. N'autorisez personne à s'approcher de la machine. • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des • • • • • • • • • • • • • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de personnes non qualifiées. Avant de quitter la position d'utilisation : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues avant et arrière. Après les 10 premières heures de fonctionnement • • • • • Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Réglez le jeu aux soupapes. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Suivez les directives pour roder une machine neuve.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • • • • Toutes les 600 heures • Réglez le jeu aux soupapes. Toutes les 800 heures • • • • Remplacez le filtre à carburant. Contrôlez les conduites de carburant et les raccords. Contrôlez la géométrie du train avant. Contrôlez visuellement si les segments de frein sont usés. Vidangez l'huile du différentiel avant (modèles à 4 roues motrices seulement). Vidangez le liquide hydraulique et nettoyez la crépine.
Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Doublez la fréquence des entretiens si vous utilisez la machine dans les conditions suivantes : • Utilisation dans le désert • Utilisation sous climat froid – en dessous de 10 °C (50 °F) • Traction d'une remorque • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, effectuez les opérations suivantes : – F
g009164 Figure 21 1. Béquille de sécurité du plateau g002368 Figure 22 3. Plateau 2. Corps du vérin 4. Retirez la béquille de sécurité du vérin et rangez-la dans les supports au dos du panneau du système ROPS. 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Plaque de montage de plateau 5. Fentes arrière (plateau complet) 3. Axe de chape 6. Fentes avant (plateau 2/3) 4.
Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 23). g002370 Figure 24 1. Cale d'usure 2. Support entretoise g002369 Figure 23 1. Coin arrière gauche du plateau 4. Axe de chape 2. Profilé du cadre de la machine 3. Plaque de pivot 5. Goupille à anneau 1. Assurez-vous que les vérins de levage sont complètement rétractés. 2.
8. Installez les goupilles à anneau aux extrémités intérieures des axes de chape. Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER g009824 Figure 26 Une machine en appui sur un cric peut être instable; elle peut tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. 1.
Lubrification de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 27). 3. Faites pivoter le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 27). 4. Dépose du capot. Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez plus fréquemment pour les applications intensives) Pose du capot 1. Branchez les phares. 2. Insérez les pattes de fixation supérieures dans les fentes du cadre (Figure 27). 3.
g024682 Figure 30 g010571 Figure 29 • Joint de cardan (18); voir Figure 31 • Arbre de transmission 4 roues motrices (3); • Embrayage (1); voir Figure 30 voir Figure 31 • Frein (1); voir Figure 30 g010359 Figure 31 42
Entretien du moteur Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier. Consignes de sécurité concernant le moteur Remarque: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant. 4. • Avant de vérifier le niveau d'huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
5. Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant complètement (Figure 34). 6. Ressortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile (Figure 34). 7. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage (Figure 34) et ajoutez la quantité d'huile nécessaire pour amener le niveau au repère maximum sur la jauge. Remarque: Lorsque vous faites l'appoint d'huile, retirez la jauge pour que la mise à l'atmosphère s'effectue correctement.
Remplacement des bougies Toutes les 200 heures 1. Élevez le plateau et placez la béquille de sécurité sur le vérin de levage déployé pour soutenir le plateau en position. 2. Retirez le bouchon de vidange et faites couler l'huile dans un bac de vidange (Figure 36). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Remplacez les bougies au besoin.
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Élevez le plateau et placez la béquille de sécurité sur le vérin de levage déployé pour soutenir le plateau en position. 2. Débranchez les connecteurs des faisceaux de câblage de la pompe à carburant (Figure 38). 3. Desserrez le collier et débranchez la conduite d'alimentation du bouchon de la pompe à carburant (Figure 38).
Entretien du système électrique Consignes de sécurité concernant le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
Démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours 2. Connectez un câble de démarrage entre les bornes positives des 2 batteries (Figure 42). Remarque: La borne positive est identifiée par 3. ATTENTION Le démarrage à l'aide d'une batterie de secours peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager les composants électriques de la machine, respectez les consignes suivantes : un signe « + » sur le couvercle de la batterie.
Entretien du système d'entraînement DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. Contrôle du niveau d'huile du différentiel avant • Ne buvez jamais d'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Vidange de l'huile du différentiel avant 1. Modèles à 4 roues motrices seulement 2. Toutes les 200 heures Placez le levier de vitesse à la position POINT MORT. Retirez les axes de chape qui fixent les câbles de sélection aux bras de sélection de la boîte-pont (Figure 44). Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (modèles à 4 roues motrices seulement). Spécifications de l'huile de différentiel : liquide hydraulique Mobil 424 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
1. Placez le levier de blocage du différentiel en position de DÉBLOCAGE. 2. Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble de blocage du différentiel au support sur la boîte-pont (Figure 45). La Figure 46 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage insuffisant. g010294 Figure 46 1. Pneu sous-gonflé La Figure 47 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif. g002425 Figure 45 1. Câble de blocage du différentiel 2. Support de la boîte-pont 3. Ressort 4.
C. Cela permet à la suspension de la m de se stabiliser à la position d'utilisation normale. 4. Placez les roues en position ligne droite. 5. Mesurez la distance entre les roues avant à hauteur d'essieu, à l'avant et à l'arrière des roues (Figure 48). Resserrez les écrous de blocage des biellettes quand le pincement est réglé correctement. Serrez les écrous de blocage des biellettes à un couple de 62 à 74 N·m (45 à 55 pi-lb). 7. Le pincement des roues avant doit être 0 ± 6 mm (0 ± ¼ po).
Entretien du système de refroidissement PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • N'ouvrez pas le bouchon du radiateur. • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le vase d'expansion ne brûle plus quand vous le touchez.
g010315 Figure 52 1. Écran du radiateur 2. Verrou 6. Le cas échéant, tournez les verrous et faites pivoter le refroidisseur d'huile pour l'éloigner du radiateur (Figure 53). g026143 Figure 51 1. Bouchon du vase d'expansion 2. Vase d'expansion 5. Si le niveau de liquide de refroidissement est trop bas, retirez le bouchon du vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol. g010316 Remarque: Ne remplissez pas excessivement Figure 53 le vase d'expansion.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Levez le plateau et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau levé. PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le système de refroidissement est sous pression avec du liquide de refroidissement brûlant qui peut s'échapper et causer des brûlures. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est en marche.
Entretien des freins Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôle du niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. g002379 Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez le liquide de frein. Figure 57 1. Réservoir de liquide de frein Type de liquide de frein : DOT 3 6. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
g033488 Figure 59 1. Bouton 3. Levier de frein de stationnement 2. Vis 3. Tournez le bouton (Figure 59) jusqu'à ce qu'une force de 20 à 22 kg (45 à 50 lb) soit nécessaire pour actionner le levier. 4. Resserrez la vis pour terminer (Figure 59). g002417 Remarque: Si vous ne pouvez plus régler Figure 60 le frein de stationnement à l'aide du levier, desserrez la poignée à la moitié du réglage et réglez le câble à l'arrière, puis répétez l'opération 3. 5. 1.
Entretien des courroies Entretien des commandes Réglage de la courroie d'alternateur Réglage de la pédale d'embrayage Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 1. Levez le plateau et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau levé. 2.
Réglage de la pédale d'accélérateur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Réglez la rotule sur le câble d'accélérateur (Figure 66) pour obtenir un écartement de 2,54 à 6,35 mm (0,100 à 0,250 po) entre le bras de la pédale d'accélérateur et le haut du plancher quadrillé (Figure 67) lorsque vous appliquez une force de 11,3 kg (25 lb) au centre de la pédale. g009276 Figure 64 1. Pédale d'embrayage 4. 5. 2.
Entretien du système hydraulique marche pour la première fois, puis toutes les 8 heures ou une fois par jour.) Consignes de sécurité concernant le système hydraulique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 68). • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau.
4. voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont (page 60). Enlevez le bouchon de vidange sur le côté du réservoir et faites couler le liquide hydraulique dans un bac de vidange (Figure 69). 12. Démarrez le moteur et conduisez la machine pour remplir le système hydraulique. 13. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin. Important: Utilisez uniquement le liquide hydraulique spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système.
10. des fuites. Un additif colorant rouge pour liquide hydraulique est disponible en bouteilles de 20 ml (0,67 oz liq.). Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres (4 à 6 gallons américains) de liquide hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les dépositaires Toro agréés (réf. 44-2500). Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide hydraulique, ainsi que l'absence de fuite.
9. Remettez la jauge dans le goulot et revissez le bouchon en place. 10. Démarrez le moteur et mettez l'accessoire en marche. serrez encore de 3/4 de tour. Le filtre devrait maintenant être étanche. Remarque: Faites-les fonctionner environ 2 minutes pour purger l'air du système. Important: Le moteur de la machine doit tourner avant le démarrage du système hydraulique grand débit. 11. Coupez le moteur et l'accessoire puis recherchez des fuites éventuelles.
Levage du plateau à l'aide d'un système hydraulique auxiliaire PRUDENCE Le plateau levé et à pleine charge peut s'abaisser brusquement si la béquille de sécurité n'est pas en place. Travailler sous un plateau levé et non soutenu peut vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Avant de procéder à un entretien ou un réglage de la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé.
Nettoyage Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de g019543 Figure 75 l'eau saumâtre ou recyclée. 1. Flexibles de dépannage 7. N'autorisez personne à s'approcher des machines. 8. Démarrez la seconde machine et placez le levier de commande en position de levage pour élever le plateau en panne. 9.
Remisage de la température minimale anticipée dans la région. 12. Consignes de sécurité relatives au remisage Remarque: Ne laissez pas les câbles • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. Le levier de commande hydraulique est bloqué en position avant. 1. Sortez le levier hydraulique de la position avant. 2. Le réservoir de carburant est vide. 3. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 4. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 5. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position. 2. Remplissez le réservoir de carburant. 3.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).