Form No. 3427-793 Rev A Véhicule utilitaire Workman® HDX N° de modèle 07383—N° de série 404350001 et suivants N° de modèle 07384—N° de série 404350001 et suivants N° de modèle 07384TC—N° de série 404350001 et suivants N° de modèle 07386—N° de série 404350001 et suivants N° de modèle 07386TC—N° de série 404350001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Consultez le site www.Toro.
Programme d'entretien recommandé .................. 32 Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales .................................... 34 Procédures avant l'entretien ................................ 34 Préparation de la machine à l'entretien ............. 34 Utilisation de la béquille de sécurité du plateau .......................................................... 34 Retrait du plateau complet ................................ 35 Mise en place du plateau complet ...................
Sécurité Réglage de la pédale de frein............................ 54 Entretien des courroies ........................................ 55 Réglage de la courroie d'alternateur ................. 55 Entretien des commandes ................................... 56 Réglage de la pédale d'embrayage................... 56 Réglage de la pédale d'accélérateur ................. 57 Conversion de l'indicateur de vitesse ................ 57 Entretien du système hydraulique ........................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 106-2355 1. Bas régime 3. Transmission – troisième vitesse en gamme haute, pas de vitesse rapide 2. Haut régime decal106-2353 106-2353 1. Prise électrique decal106-2377 106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Blocage du différentiel 9. Risque de coincement par l'arbre – n'admettez jamais personne dans le périmètre de travail. 3. Débloqué 10.
decal106-6755 106-6755 decal110-0806 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-0806 decal115-2047 115-2047 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal106-7767 106-7767 1.
decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Risque d'écrasement – n'admettez personne dans le périmètre de travail ; ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement ; gardez toujours bras et jambes à l'intérieur du véhicule et utilisez les ceintures de sécurité ainsi que les poignées de maintien. decal115-7741 115-7741 1.
decal121-6287 121-6287 decal121-6286 121-6286 1. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'au bas du goulot de remplissage. 2. N'ouvrez pas le bouchon 1. Vérifiez le niveau de du radiateur et ne faites liquide de refroidissement pas l'appoint de liquide de chaque jour avant d’utiliser refroidissement dans le la machine. Lisez le radiateur.
decal137-9895 137-9895 1. Activation 4x4 automatique – désactivée decal136-1163 136-1163 1. La charge de transport ne doit pas dépasser 1 591 kg. 2. Le poids à la flèche ne doit pas dépasser 273 kg. decal137-9896 137-9896 1. Bouton d'activation 4x4 decal138-3523 138-3523 1. Phares 2. Avertisseur sonore 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 3.
decal139-3341 139-3341 1. Réservoir 2. Attention – la pression du liquide hydraulique est de 138 bar. 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Volant 1 Montage du volant (modèles TC seulement). Arceau de sécurité Boulon à embase (1/2" x 1¼") 1 6 Montage de l'arceau de sécurité. Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins.
2 3 Montage de l'arceau de sécurité Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Arceau de sécurité 6 Boulon à embase (1/2" x 1¼") Aucune pièce requise Procédure Procédure 1. 2. Appliquez du frein-filet moyenne résistance (enlevable) sur le filetage des 6 boulons à embase (1/2" x 1¼"). 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 41). 2.
Vue d'ensemble du produit Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Panneau de commande g021226 Figure 6 1. Pédale d'embrayage 3. Pédale d'accélérateur 2. Pédale de frein Pédale d'embrayage Vous devez enfoncer complètement la pédale d'embrayage (Figure 6) pour désengager l'embrayage lors du démarrage du moteur ou d'un changement de vitesse.
Levier sélecteur Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue au moyen du levier (Figure 7). La grille des vitesses est illustrée ci-dessous. g009160 Figure 7 g240581 Figure 8 Important: Ne sélectionnez pas la MARCHE ARRIÈRE ou la MARCHE AVANT tant que la machine n'est pas à l'arrêt au risque d'endommager la boîte-pont. PRUDENCE 1. Levier de frein de stationnement 2. Levage hydraulique du plateau 5. Sélecteur de gamme haute/basse 6.
de 5 secondes, lorsque les vérins sont arrivés en bout de course. Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. Tournez la clé dans le sens horaire à la position DÉMARRAGE pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position CONTACT . Blocage de la commande hydraulique Pour couper le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRÊT.
Thermomètre et témoin de liquide de refroidissement Interrupteur de circuit hydraulique grand débit Le thermomètre n'indique la température du liquide de refroidissement et le témoin ne s'allume que si le commutateur d'allumage est tourné à la position CONTACT (Figure 5). Le témoin clignote en rouge si le moteur surchauffe. Modèles TC seulement Actionnez l'interrupteur pour activer le circuit hydraulique grand débit (Figure 5).
Prise de courant La prise de courant (Figure 5) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Poignée de maintien de passager La poignée de maintien du passager est située sur le tableau de bord (Figure 10). g009815 Figure 10 1. Poignée de maintien du passager 2. Compartiment de rangement Levier de réglage du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège à votre convenance (Figure 11). g021227 Figure 11 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de homologué. carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. N'ajoutez pas d'huile à l'essence. • Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Utilisez toujours un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour que le carburant reste frais plus longtemps quand il est utilisé conformément aux indications du fabricant du stabilisateur. g010294 Figure 12 1.
Rodage d'une machine neuve l'accessoire pour connaître les procédures de contrôle du système de sécurité de l'accessoire. Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Suivez les directives pour roder une machine neuve. Contrôle du contacteur de sécurité de l'embrayage Remarque: Consultez le Manuel de l'utilisateur de 1. Procédez comme suit pour obtenir des performances correctes de la machine : 2.
ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue. N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail. • Portez des vêtements appropriés, y compris une • Ne conduisez pas la machine à proximité de fortes protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux pendants. dénivellations, fossés ou berges.
Sécurité du système de protection antiretournement (ROPS) • Les lourdes charges compromettent la stabilité de la machine sur les pentes. Allégez la charge et ralentissez sur les pentes ou si le centre de gravité de la charge est très élevé. Arrimez solidement la charge sur le plateau de la machine pour l'empêcher de se déplacer. Redoublez de prudence lorsque vous transportez des charges qui ont tendance à se déplacer facilement (liquide, pierres, sable, etc.).
Abaissement du plateau de chargement ATTENTION Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait facilement se renverser ou se retourner. La structure du plateau peut être endommagée si vous conduisez la machine avec le plateau levé. ATTENTION Le plateau de chargement peut être lourd. Les mains ou autres parties du corps risquent d'être écrasées. • Abaissez toujours le plateau de chargement quand vous conduisez la machine.
et ramenez la commande d'accélérateur à la position HORS SERVICE (selon l'équipement). 3. En marche arrière, vous devez engager manuellement la transmission 4x4 à l'aide du bouton 4RM. Placez le levier sélecteur au POINT MORT et appuyez sur la pédale d'embrayage. 4. Le levier de commande hydraulique doit être à la position centrale. 5. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. 6. Tournez le commutateur d'allumage dans le sens horaire pour démarrer le moteur.
Important: Ne poussez pas ou ne remorquez surfaces glissantes, en côte ou sur des surfaces sableuses. N'oubliez pas cependant que ce pouvoir de traction supplémentaire ne peut être utilisé que temporairement. Il ne saurait se substituer au maniement correct et sûr de la machine. pas la machine pour la faire démarrer. Vous risqueriez d'endommager la transmission. Arrêt de la machine Le blocage du différentiel fait tourner les roues arrière à la même vitesse.
Cette position permet de lever le plateau ou l'accessoire remorqué, ou d'appliquer la pression au coupleur rapide A. Elle permet aussi au liquide hydraulique du coupleur rapide B de repasser dans le distributeur puis dans le réservoir. Cette position est momentanée ; lorsque vous relâchez le levier, celui-ci est rappelé par ressort à la position centrale (HORS SERVICE). tableau de bord. Le liquide hydraulique peut ainsi continuer de circuler vers les équipements utilisant un moteur hydraulique.
2. Tirez fermement sur le flexible pour le débrancher du coupleur. – Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé (selon l'équipement). Important: Nettoyez et placez les obturateurs de protection et les capuchons de protection aux extrémités des coupleurs rapides lorsqu'ils ne sont pas utilisés. – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. • Faites refroidir la machine avant tout réglage, entretien ou nettoyage de la machine, ou encore avant de la remiser.
Lorsque vous chargez la remorque, placez toujours 60 % de la charge à l'avant. La flèche d'attelage est ainsi soumise à environ 10 % (272 kg maximum) du poids brut de la remorque. Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque (ou un accessoire), ne surchargez pas la machine ni la remorque. Cela pourrait diminuer les performances de la machine ou endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus.
Entretien Consignes de sécurité pendant l'entretien pieds ou autres parties du corps, ni les vêtements des pièces mobiles. Ne laissez personne s'approcher de la machine. • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile et de personnes non qualifiées. carburant. • Avant de quitter le poste de conduite : • Contrôlez le bon fonctionnement du frein de stationnement selon les recommandations du calendrier d'entretien, et réglez-le au révisez-le selon les besoins.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous de roues avant et arrière. Après les 10 premières heures de fonctionnement • • • • • Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Contrôlez l'ouverture du filtre à air à charbon actif. • Réglez le jeu aux soupapes.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • • • • Toutes les 600 heures • Réglez le jeu aux soupapes. Toutes les 800 heures • • • • Remplacez le filtre à carburant. Examinez les conduites et les raccords de carburant. Contrôlez le parallélisme des roues avant. Vérifiez visuellement si les segments de freins sont usés. Vidangez l'huile du différentiel avant (modèles à 4 roues motrices seulement). Vidangez le liquide hydraulique et nettoyez la crépine.
Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens : • Utilisation dans le désert • Utilisation par temps froid (au-dessous de 10 °C) • Attelage d'une remorque • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, effectuez ce qui suit : – Faites inspecter et nettoyer vos freins d
g009164 Figure 22 1. Béquille de sécurité du plateau g002368 Figure 23 3. Plateau 2. Corps du vérin 4. Retirez la béquille de sécurité du vérin et rangez-la dans les supports au dos du panneau du système ROPS. 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Plaque de montage de plateau 5. Fentes arrière (plateau complet) 3. Axe de chape 6. Fentes avant (plateau 2/3) 4.
Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 24). g002370 Figure 25 1. Cale d'usure 2. Support entretoise g002369 1. Les vérins de levage doivent être complètement rétractés. 2. Placez le plateau sur le cadre de la machine avec précaution et en alignant les trous des plaques de pivot arrière sur ceux du profilé arrière du cadre.
Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ; elle peut tomber et blesser la personne qui se trouve dessous.
Lubrification de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 28). 3. Faites pivoter le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 28). 4. Déposez le capot. Graissage des roulements et bagues Montage du capot Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications intensives) 1. Branchez les éclairages. 2. Insérez les pattes de fixation supérieures dans les fentes du cadre (Figure 28). 3.
g024682 Figure 31 g010571 Figure 30 • Joint de cardan (18) ; voir Figure 32 • Arbre de transmission aux 4 roues motrices • Embrayage (1) ; voir Figure 31 (3) ; voir Figure 32 • Frein (1) ; voir Figure 31 g010359 Figure 32 39
Entretien du moteur Remarque: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant. 4. Sécurité du moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. N'utilisez pas le filtre s'il est endommagé.
Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Lorsque vous faites l'appoint ou le plein d'huile moteur, maintenez un espace entre le dispositif de remplissage et l'orifice de remplissage d'huile dans le couvre-culasse, comme montré à la Figure 36. Cet espace est nécessaire pour assurer l'aération pendant le remplissage et empêcher l'huile de déborder dans le reniflard.
Important: Remplacez toute bougie fissurée, calaminée, encrassée ou présentant des anomalies de fonctionnement. Ne nettoyez pas les bougies à l'aide d'un jet de sable, d'un grattoir ou d'une brosse métallique. Des grains de matière abrasive pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur. Cela endommage habituellement le moteur. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez. 2.
Entretien du système d'alimentation Contrôle du filtre à air à cartouche à charbon actif 1. Soulevez le plateau et placez le support de sécurité sur le vérin de levage déployé pour soutenir le plateau. 2. Débranchez les connecteurs des faisceaux de câblage de la pompe à carburant (Figure 40). 3. Desserrez le collier et débranchez la conduite d'alimentation du bouchon de la pompe à carburant (Figure 40).
Contrôle des conduites et raccords Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Consignes de sécurité relatives au système électrique Remarque: Réparez les fuites ou dommages des • Débranchez la batterie avant de réparer la machine.
1. Appuyez sur le couvercle de la batterie pour dégager les pattes de la base de la batterie et déposez le couvercle de la base (Figure 43). decal115-7813 Figure 42 1. Prise d'alimentation (10 A) 5. Feux stop (15 A) 2. Alimentation commutée (10 A) 6. Feux de détresse (10 A) 3. Pompe à carburant/commande du responsable (10 A) 7. 4RM/transmission (10 A) g010326 Figure 43 4. Avertisseur sonore/prise de courant (15 A) 1. Couvercle de la batterie 2.
• Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. • Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. • Maintenez l'électrolyte de la batterie au niveau correct. • Nettoyez régulièrement le dessus de la batterie avec une brosse trempée dans une solution d'ammoniac ou de bicarbonate de soude. Rincez la surface avec de l'eau après le nettoyage.
Vidange de l'huile du différentiel avant Entretien du système d'entraînement Modèles à 4 roues motrices uniquement Contrôle du niveau d'huile du différentiel avant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (modèles à 4 roues motrices seulement).
1. Amenez le levier sélecteur à la position 2. POINT MORT. 2. Enlevez les axes de chape qui fixent les câbles aux bras sélecteurs de la boîte-pont (Figure 46). Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble de blocage du différentiel au support de la boîte-pont (Figure 47). g248309 g002425 Figure 46 1. Bras sélecteur (gamme haute à gamme basse) 3. Bras sélecteur (1re à marche arrière) 2. Bras sélecteur (2e à marche arrière) 4. Axe de chape 3. 4. Figure 47 1.
g010294 Figure 48 g009169 Figure 50 1. Pneu sous-gonflé 1. Avant de la machine 2. 0 ± 3 mm de l'avant à l'arrière du pneu La Figure 49 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif. 3. 3. Entraxe Réglez l'entraxe comme suit : A. Desserrez l'écrou de blocage au centre de la biellette (Figure 51) g010293 Figure 49 1.
Entretien du système de refroidissement Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Couple de serrage des écrous de roues : 109 à 122 N·m Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement Serrez les écrous des roues avant et arrière en étoile, comme montré à la Figure 52, au couple spécifié. • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'ouvrez pas le bouchon du radiateur • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le vase d'expansion ne brûle plus quand vous le touchez. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du vase d'expansion et desserrez le bouchon lentement pour laisser la vapeur s'échapper.
Nettoyage du circuit de refroidissement 7. Nettoyez le radiateur, le refroidisseur d'huile et l'écran à l'air comprimé. Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Enlevez les débris qui se trouvent sur le moteur et le radiateur. (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
4. Entretien des freins Enlevez le bouchon du vase d'expansion (Figure 56). Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez le liquide de frein. Type de liquide de frein : DOT 3 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
g033488 Figure 61 1. Bouton 3. Levier de frein de stationnement 2. Vis de fixation g002379 Figure 59 1. Réservoir de liquide de frein 6. Si le niveau de liquide est trop bas, nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir, enlevez le bouchon et versez du liquide de frein spécifié dans le réservoir jusqu'au niveau correct (Figure 59). 3. Tournez le bouton (Figure 61) jusqu'à ce qu'une force de 20 à 22 kg soit nécessaire pour actionner le levier. 4.
Entretien des courroies Réglage de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. g002417 1. Levez le plateau et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau levé. 2.
Entretien des commandes Réglage de la pédale d'embrayage Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Vous pouvez ajuster le câble de la pédale d'embrayage au niveau du carter d'embrayage ou du pivot de la pédale d'embrayage. Vous pouvez déposer le capot avant pour faciliter l'accès au pivot de la pédale. 1. g009276 Figure 66 1. Pédale d'embrayage Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble d'embrayage au support sur le carter d'embrayage (Figure 65). 2.
Conversion de l'indicateur de vitesse Réglage de la pédale d'accélérateur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Réglez la rotule sur le câble d'accélérateur (Figure 68) pour obtenir une garde de 2,54 à 6,35 mm entre le bras de la pédale d'accélérateur et le haut du plancher quadrillé (Figure 69) lorsque vous appliquez une force de 11,3 kg au centre de la pédale.
Entretien du système hydraulique toutes les 8 heures ou une fois par jour.) Consignes de sécurité relatives au système hydraulique 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 70). • Consultez immédiatement un médecin en cas • • • • d'injection de liquide sous la peau.
13. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin. Important: Utilisez uniquement le liquide hydraulique spécifié. Tout autre liquide pourrait endommager le système. Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Remplacez le filtre hydraulique. g009623 Figure 71 1. Réservoir hydraulique 5. 6. 7. 2. Bouchon de vidange Toutes les 800 heures—Remplacez le filtre hydraulique.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique du circuit grand débit Entretien du système hydraulique haut débit Modèles TC seulement Modèles TC seulement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez le niveau du liquide hydraulique du circuit grand débit (modèles TC uniquement).
11. Levage du plateau de chargement en cas d'urgence Arrêtez le moteur et l'accessoire puis recherchez les fuites éventuelles. Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre Le plateau peut être levé en cas d'urgence sans mettre le moteur en marche, en actionnant le démarreur ou en reliant le système hydraulique à un système de secours.
2. Sur les deux machines, débranchez les 2 flexibles à coupleurs rapides des flexibles fixés au support de coupleur (Figure 75). g019543 Figure 77 1. Flexibles de secours 7. Ne laissez personne s'approcher des machines. 8. Démarrez la seconde machine et placez le levier de commande en position de levage pour soulever le plateau en panne. 9. Placez le levier de commande hydraulique en position NEUTRE et engagez le verrouillage du levier. 10. 2.
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité pour le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent d'eau. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. Important: N'utilisez pas un jet à haute pression pour laver la machine.
de la température minimale anticipée dans la région. 12. Déposez la batterie du châssis, contrôlez le niveau d'électrolyte et chargez la batterie au maximum ; voir Entretien de la batterie (page 46). Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 ºC.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. Le levier de commande hydraulique est bloqué en position avant. 1. Sortez le levier hydraulique de la position avant. 2. Le réservoir de carburant est vide. 3. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 4. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 5. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position. 2. Faites le plein de carburant. 3.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.