Form No. 3374-936 Rev B Véhicule utilitaire Workman® HDX N° de modèle 07383—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 07384—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 07384TC—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 07386—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 07386TC—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce véhicule utilitaire est destiné aux utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour transporter les outils et accessoires utilisés pour ces applications.
Lubrification .............................................................39 Graissage des roulements et bagues...........................39 Entretien du moteur ..................................................41 Contrôle du filtre à air à cartouche à charbon actif ..................................................................41 Entretien du filtre à air ............................................41 Changement d'huile moteur et de filtre à huile........................................................
Sécurité la bonne formation du personnel concerné par l'utilisation, l'entretien et le remisage de la machine. Cette machine peut occasionner des accidents, parfois mortels, si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. La machine est conforme aux spécifications de la norme SAE J2258. Ce véhicule utilitaire spécialisé n'est prévu que pour un usage non routier. Son confort de roulement et son comportement sont différents de ceux auxquels sont habitués les conducteurs automobiles ou de camions.
• Ne surchargez jamais le véhicule. La plaque signalétique ou illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine. (située sous le centre du tableau de bord) indique les charges limites pour le véhicule. Vous ne devez jamais surcharger l'accessoire ni dépasser le poids total en charge du véhicule (GVW). • Portez toujours des chaussures solides. N'utilisez pas la machine chaussé de sandales, de chaussures légères ou de sport.
• • • • – Ne dépassez pas de véhicules aux croisements, aux endroits sans visibilité ou à tout autre endroit dangereux. – Lors du déchargement, n'autoriser personne à se tenir derrière le véhicule et ne déversez jamais la charge sur les pieds de qui que ce soit. Déverrouillez le hayon en vous plaçant sur le côté du véhicule, pas juste derrière. – Gardez tout le monde à une distance suffisante. Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre derrière vous. Reculez lentement.
• Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 0.43 adressez-vous directement à : The Toro® Company, Commercial Division, Vehicle Engineering Dept., 8111 Lyndale Ave. So., Bloomington, Minnesota 55420–1196, États-Unis. m/s2 • Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032.
93-9879 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 117–2718 115-7723 1. Attention – la pression de l'huile hydraulique est de 124 bar. 2. Raccord A 3. Raccord B 115-7746 1. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3. Risque d'incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. 2. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 4.
115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez jamais personne sur la machine. 115-7741 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant toute intervention sur le liquide de transmission. 93-9868 1. Risque d'écrasement des mains – lisez le Manuel de l'utilisateur. 93-7814 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 105-4215 1.
121–9669 1. 4RM, Transmission - 10 A 5. Pompe à carburant, commutateur du responsable - 10 A 2. Feux de détresse - 10 A 6. Alimentation commutée 10 A 7. Prise d'alimentation - 10 A 3. Feux stop - 15 A 4. Avertisseur sonore, prise d'alimentation - 15 A 93-9850 1. Ne pas réparer ni réviser – lisez le Manuel de l'utilisateur.
106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Débloqué 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance du véhicule. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4. Verrou hydraulique 11. Extension des vérins hydrauliques 5. Engagée 12. Gamme haute 6. Prise de force (PDF) 13. Gamme basse 7. Désengagée 14. Frein de stationnement 2. Blocage du différentiel 115-2281 1. Phares 2. Avertisseur sonore 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 3.
106-7767 93-9899 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse. 93-9899 1. Risque d'écrasement – installez le verrouillage du vérin.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Qté Volant Couvre-moyeu Rondelle Cadre ROPS Boulon 1/2 po 1 1 1 1 6 Aucune pièce requise – Utilisation Montez le volant. Montez le ROPS (système antiretournement). Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de la boîte-pont/hydraulique et du liquide de frein.
2 3 Montage du système antiretournement (ROPS) (modèles TC uniquement) Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Cadre ROPS 6 Boulon 1/2 po Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 19). 2.
Vue d'ensemble du produit Pédale de frein La pédale de frein (Figure 5) permet d'actionner les freins de service pour arrêter ou ralentir le véhicule. PRUDENCE Commandes Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des blessures graves. Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 3,8 cm du plancher, les freins doivent être réglés ou réparés. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation.
Blocage de la commande du système hydraulique PRUDENCE Si vous braquez avec le différentiel bloqué, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Ne bloquez pas le différentiel si vous devez prendre des virages à faible rayon ou à grande vitesse Voir Réglage du câble de blocage du différentiel (page 47). Le verrouillage du relevage hydraulique verrouille le levier de relevage ce qui empêche le fonctionnement des vérins hydrauliques quand le véhicule n'est pas équipé d'un plateau (Figure 7).
Commutateur de limitation de vitesse Amenez le commutateur de limitation de vitesse (Figure 8) en position basse vitesse et retirez la clé. Le commutateur limite le régime moteur à 2 200 tr/min lorsque la machine est en troisième dans la gamme haute, ce qui limite la vitesse de pointe à 21 km/h. Interrupteur d'éclairage Appuyez sur l'interrupteur d'éclairage (Figure 8) pour allumer ou éteindre les phares. Témoin de pression d'huile Figure 8 1. Interrupteur d'éclairage 8. Jauge de carburant 2.
facilement convertit pour indiquer les km/h. Voir Conversion du compteur de vitesse (page 52). d'huile doivent s'allumer. Si un témoin ne s'allume pas, soit une ampoule est grillée, soit le système est défectueux et il faut le réparer. Prise de courant Jauge de carburant La prise d'alimentation (Figure 8) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 V disponibles en option. La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir.
Caractéristiques techniques Utilisation Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation.
au maximum. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. 1 Figure 14 G021228 1. Notez l'espace 2 Figure 13 4. Revissez la jauge solidement en place. 1. Bouchon de remplissage 2. Jauge d'huile Ajout de carburant Toro conseille vivement d'utiliser de l'essence ordinaire sans plomb propre et fraîche dans les produits Toro équipés d'un moteur à essence.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Capacité du réservoir de la boîte-pont : 7 litres. 3. Remplissez le réservoir jusqu'à 25 mm au-dessous du haut du réservoir (base du goulot de remplissage), puis remettez le bouchon. Ne remplissez pas excessivement. 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. 2. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 16). 4. Pour éviter les risques d'incendie, essuyez le carburant éventuellement répandu.
Contrôle du niveau d'huile du différentiel avant (modèles à quatre roues motrices seulement) Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Figure 17 Le différentiel est rempli d'huile hydraulique Mobil 424. 1. Bouchon 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage/contrôle sur le côté du différentiel (Figure 18). 2.
Contrôle du niveau de liquide de frein ATTENTION Un mauvais couple de serrage des écrous de roues risque d'entraîner une défaillance de la machine ou la perte d'une roue et de provoquer des blessures graves. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau du liquide de frein. Serrez les écrous des roues avant et arrière à un couple de 109 à 122 Nm après 1 à 4 heures de fonctionnement, puis de nouveau après 10 heures de fonctionnement.
2. Désengagez la prise de force et le circuit hydraulique grand débit (le cas échéant) et ramenez la commande d'accélérateur à la position hors service (le cas échéant). 3. Placez le sélecteur de vitesses au point mort et appuyez sur la pédale d'embrayage. 4. Le levier de relevage hydraulique doit être à la position centrale. 5. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. 6. Insérez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens horaire pour mettre le moteur en marche.
Contrôle du système de sécurité Remarque: Ne laissez pas le commutateur d'allumage en position Contact établi pendant une période prolongée quand le moteur est arrêté, cela décharge la batterie. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Ne poussez pas ou ne remorquez pas le véhicule pour le faire démarrer, au risque d'endommager la transmission.
Caractéristiques de fonctionnement L'une des règles fondamentales que vous devez respecter est de ralentir sur les zones que vous découvrez pour la première fois. Vous seriez surpris par les dégâts et les accidents qui peuvent être causés par des embûches courantes. Les branches d'arbres, câbles, autres véhicules, souches, fossés, fosses de sable et autres obstacles courants dans les parcs et les terrains de golf peuvent tous poser un risque pour l'utilisateur et le passager.
avec la plupart des véhicules à quatre roues, y compris les voitures. Si cela se produit, cela signifie que vous braquez trop brusquement pour la vitesse de déplacement du véhicule. Ralentissez ! Freinage Prenez l'habitude de ralentir lorsque vous approchez d'un obstacle, vous aurez ainsi le temps de vous arrêter ou de l'éviter. La machine et son contenu risquent d'être endommagés en cas de collision. Vous risquez en outre de vous blesser ainsi que votre passager.
Réduisez la charge sur une forte pente ou si le centre de gravité de la charge est très élevé. N'oubliez pas que les chargements peuvent se déplacer, vous devez donc les attacher. les utilisateurs, et d'examiner systématiquement la zone d'utilisation du véhicule.
est particulièrement vrai dans les virages, si la charge est à l'extérieur de la courbe. ATTENTION Si le véhicule se renverse ou se retourne sur une pente, il risque de causer des blessures graves. Ne placez jamais de lourdes charges derrière le pont arrière, cela aura pour effet de réduire le poids sur les roues avant, ce qui réduira à son tour le pouvoir de traction directionnelle.
sur la remorque. L'emplacement des points d'attache est indiqué à la Figure 25 et la Figure 26. longeron avant. Placez le levier de vitesses au point mort et desserrez le frein de stationnement. Si la machine doit être déplacée sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque. Important: Les remorques de plus de 680 kg doivent être équipées de freins de remorque. Remarque: La direction assistée ne fonctionne pas, ce qui rend le braquage difficile (effort accru).
ne doit être utilisée que pour des accessoires reliés à un moteur hydraulique. Position normale du distributeur de commande quand il n'est pas utilisé. Dans cette position, les orifices de travail du distributeur de commande sont obturés et toute charge est retenue par les clapets antiretour dans les deux sens. Important: Si la position En service est utilisée avec un vérin hydraulique ou sans accessoire, l'huile s'échappe par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique.
2. Tirez fermement sur le flexible pour le débrancher du raccord. Important: Nettoyez et placez le bouchon protecteur et les pare-poussières aux extrémités des raccords lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Dépannage de la commande hydraulique • Branchement ou débranchement difficile des raccords rapides Le système n'est pas dépressurisé (raccord rapide sous pression).
Entretien PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. PRUDENCE Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Seul le personnel qualifié et autorisé peut assurer l'entretien, les réparations, les réglages ou les contrôles du véhicule.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 200 heures • Serrez les écrous des roues avant et arrière. • Contrôlez l'ouverture du filtre. • Changez l'élément du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, et que son collier n'est pas desserré (modèles à quatre roues motrices uniquement).
Utilisation de la béquille de sécurité du plateau PRUDENCE N'essayez pas d'abaisser le plateau en laissant la béquille de sécurité sur le vérin. Important: Procédez toujours de l'extérieur du plateau pour installer ou retirer la béquille de sécurité. Retrait du plateau complet 1. Relevez le plateau jusqu'à ce que les vérins soient complètement déployés. 1. Mettez le moteur en marche.
hydraulique sur le véhicule pour éviter tout déploiement accidentel des vérins. Mise en place du plateau complet Remarque: Si vous prévoyez d'utiliser des ridelles, il est plus facile de les mettre en place avant d'installer le plateau sur le véhicule. Remarque: Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au châssis/profilé du véhicule de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 31). Figure 32 1. Entretoise 2. Cale d'usure 3. Boulon de carrosserie 1.
Soulever le véhicule au cric DANGER Un véhicule en appui sur un cric peut être instable; il pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est en appui sur un cric. • Enlevez toujours la clé du commutateur d'allumage avant de descendre du véhicule. • Calez les roues quand le véhicule est en appui sur un cric. Figure 34 1.
Lubrification 1. Connectez les éclairages. 2. Insérez les languettes de montage supérieures dans les fentes du châssis. Graissage des roulements et bagues 3. Insérez les languettes de montage inférieures dans les fentes du châssis. 4. Engagez bien le capot dans les rainures supérieure, latérales et inférieure.
G021290 Figure 38 Figure 37 Figure 39 40
Entretien du moteur Contrôle du filtre à air à cartouche à charbon actif Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Localisez le filtre à air au bas de la cartouche à charbon actif (Figure 40). Figure 41 1. Couvercle du filtre à air 1 2. Filtre 2. Avant de retirer le filtre, utilisez de l'air comprimé à basse pression (276 kPa [40 psi]) propre et sec pour éliminer les gros dépôts de débris entre l'extérieur du filtre principal et la cartouche.
Changement d'huile moteur et de filtre à huile Remplacement de la bougie Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement La bougie a une durée de vie relativement longue. Il est cependant conseillé de la déposer et de la contrôler si le moteur présente des défauts de fonctionnement, ou toutes les 400 heures. Remplacez la bougie pour garantir les performances du moteur et réduire les émissions à l'échappement.
Contrôle des conduites et raccords Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Remplacement du filtre à carburant Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1.
Procédure de démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire Entretien du système électrique ATTENTION Fusibles Ne lancez pas le moteur avec une batterie auxiliaire, car cela peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager les composants électriques du véhicule, respectez les consignes suivantes : • Ne lancez jamais le moteur à l'aide d'une batterie de secours de plus de 15 volts c.c. Cela endommagera le système électrique.
La borne négative est identifiée par les lettres « NEG » sur le couvercle de la batterie. Ne connectez pas l'autre extrémité du câble démarrage à la borne négative de la batterie déchargée. Connectez-la au moteur ou au châssis. Ne connectez pas le câble de démarrage au circuit d'alimentation; DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
Entretien du système d'entraînement Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, et que son collier n'est pas desserré. Faites réparer les dommages éventuels par un distributeur Toro agréé.
3. Posez l'axe de chape et serrez l'écrou de blocage pour terminer. Réglage du câble de blocage du différentiel Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Placez le levier de blocage du différentiel en position hors service. Figure 52 2. Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble de blocage du différentiel au support de la boîte-pont (Figure 51). 1. Pneu sous-gonflé La Figure 53 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif. Figure 53 1. Pneu surgonflé Figure 51 1.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). Figure 54 1. Avant du véhicule 2. 0 ± 3 mm de l'avant à l'arrière du pneu 1. Arrêtez le moteur. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 3. Entraxe 2. Déverrouillez et enlevez l'écran devant le radiateur (Figure 56). 3. Réglez l'entraxe comme suit : A.
Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. 5. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur. Changement du liquide de refroidissement moteur 1 Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) G021229 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Figure 59 2. Relevez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé. 1.
Entretien des freins 5. Placez la poignée en caoutchouc sur le levier de frein de stationnement. Réglage du frein de stationnement Réglage de la pédale de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Enlevez la poignée en caoutchouc du levier de frein de stationnement (Figure 60). Remarque: Enlevez le capot avant pour faciliter la procédure de réglage. 1.
Entretien des courroies Réglage de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 1. Relevez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé. Figure 63 1. Pédale d'embrayage 2.
Entretien des commandes Remarque: La force est appliquée pour que la butée de débrayage touche légèrement les doigts du plateau de pression. 4. Serrez les écrous de blocage une fois le réglage effectué. Réglage de la pédale d'embrayage 5. Vérifiez à nouveau l'écartement de 9,5 ± 0,3 cm après avoir serré les écrous de blocage pour que le réglage soit correct. Rectifiez le réglage au besoin. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 6. Accrochez le ressort de rappel au levier d'embrayage.
Entretien du système hydraulique Vidange du liquide hydraulique et nettoyage de la crépine Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Retirez le bouchon de vidange sur le côté du réservoir et laissez l'huile s'écouler dans un bac de vidange (Figure 68).
Liquide hydraulique à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 Propriétés physiques : • Viscosité – ASTM D445 cSt à 40 ºC : 44 à 48 cSt à 100 ºC : 7,9 à 8,5 • Indice de viscosité ASTM D2270 – 140-152 • Point d'écoulement, ASTM D97 – de -37 ºC à -43 ºC • FZG, étape de défaillance – 11 ou mieux Figure 70 1. Filtre hydraulique • Teneur en eau (liquide neuf) – 500 ppm (maximum) 2.
Relevage du plateau en cas d'urgence Le plateau peut être relevé en cas d'urgence sans mettre le moteur en marche, en actionnant le démarreur ou en reliant le système hydraulique à un système de secours. Relevage du plateau à l'aide du démarreur Actionnez le démarreur tout en maintenant le levier de commande en position de relevage. Actionnez le démarreur pendant 15 secondes, puis attentez 60 secondes avant de l'actionner de nouveau.
Remisage 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Éliminez toutes les saletés et impuretés se trouvant sur la machine, y compris à l'extérieur des ailettes de la culasse et du boîtier du ventilateur. Important: La machine peut être lavée avec de l'eau et un détergent doux. Ne lavez pas la machine au jet d'eau haute pression.
Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 9. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Remplacement de la bougie (page 42). 10. Versez deux cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par les bougies. 11. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l'huile dans le cylindre. 12. Montez et serrez les bougies au couple préconisé ; voir Remplacement de la bougie (page 42). Remarque: Ne rebranchez pas les bougies. 13.
Schémas Schéma hydraulique (Rev. B) Schéma du circuit hydraulique grand débit (modèles TC uniquement) (Rev.
G021231 Schéma électrique (Rev.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts Pièces The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.