Form No. 3444-527 Rev A Véhicule utilitaire Workman® HDX N° de modèle 07383—N° de série 409100000 et suivants N° de modèle 07384—N° de série 409100000 et suivants N° de modèle 07386—N° de série 409100000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Rendez-vous sur www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
• Danger signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles. • Attention signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou mortelles. • Prudence signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures légères ou modérées.
Table des matières Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile .............................................................. 48 Remplacement des bougies ............................. 50 Entretien du système d'alimentation .................... 50 Contrôle du filtre à air à charbon actif ................ 50 Remplacement du filtre à carburant .................. 50 Contrôle des conduites et des raccords de carburant.......................................................
Sécurité Lavage de la machine....................................... 72 Remisage ............................................................... 73 Consignes de sécurité relatives au remisage ....................................................... 73 Remisage de la machine .................................. 73 Dépistage des défauts ............................................ 74 Cette machine est conçue en conformité avec les exigences de la norme SAE J2258 (novembre 2016).
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Attention – évitez les points de pincement. 106-2355 1. Bas régime 3. Transmission – 3e vitesse en gamme haute; pas de vitesse rapide 2. Haut régime decal106-2353 106-2353 1. Prise d'alimentation decal106-2377 106-2377 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 9. Risque de coincement par l'arbre – n'admettez personne dans le périmètre de travail. 1. Serré 2. Blocage du différentiel 3. Desserré 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4.
decal110-0806 110-0806 decal106-6755 1. Attention – ne pas utiliser de liquide d’aide au démarrage 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal115-2047 115-2047 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal106-7767 106-7767 1.
decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Risque d'écrasement – n'admettez personne dans le périmètre de travail; ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement; gardez toujours bras et jambes à l'intérieur du véhicule; utilisez les ceintures de sécurité et les poignées de maintien. decal115-7741 115-7741 1.
decal121-6287 121-6287 decal121-6286 121-6286 1. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'au bas du goulot de remplissage. 2. N'ouvrez pas le bouchon 1. Contrôlez le niveau de du radiateur et ne faites liquide de refroidissement pas l'appoint de liquide de chaque jour avant d’utiliser refroidissement dans le la machine. Lisez le radiateur, car cela introduit Manuel de l'utilisateur de l'air dans le système avant de vérifier le et endommage le moteur.
decal137-9896 137-9896 1. Bouton d'activation 4x4 decal136-1163 136-1163 1. La charge de transport ne doit pas dépasser 1591 kg (3 500 lb). 2. Le poids à la flèche ne doit pas dépasser 273 kg (600 lb) decal137-9895 137-9895 decal139-3341 139-3341 1. Activation 4x4 automatique – désactivée 1. Réservoir 2. Attention – la pression du liquide hydraulique est de 138 bar (2 000 psi). 3. Pression decal140-4604 140-4604 1. Phares 2. Avertisseur sonore 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Utilisation Qté Arceau de sécurité Boulon à embase (½ x 1¼ po) 1 6 Montage de l'arceau de sécurité. Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
2 Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 48). 2. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont avant le premier démarrage du moteur; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont (page 67). 3.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Panneau de commande g347585 Figure 4 1. Interrupteur d'éclairage 5. Prise de courant 2. Interrupteur de système hydraulique grand débit (modèles TC seulement) 6. Commutateur d'allumage 3. Bouton d'avertisseur sonore 7. Commande du superviseur 4. Affichage 8.
Affichage g347586 Figure 5 1. Jauge de carburant 6. Témoin d'anomalie du moteur 2. Compte-tours/régime moteur (tr/min) 3. Indicateur de vitesse (km/h ou mi/h) 7. Bouton de changement de position du compte-tours et de l'indicateur de vitesse/bouton de conversion de l'indicateur de vitesse 8. Compteur horaire 4. Thermomètre et témoin de liquide de refroidissement 9. Témoin de basse pression d'huile 5. Témoin de préchauffage (modèles à moteur diesel seulement) 10.
Pédale d'accélérateur PRUDENCE Un accident est possible si vous utilisez la machine alors que les freins sont usés ou mal réglés. Utilisez la pédale d'accélérateur (Figure 6) pour varier la vitesse de déplacement de la machine quand un rapport est sélectionné. Appuyez sur la pédale d'accélérateur pour augmenter le régime moteur et la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour réduire le régime moteur et la vitesse de déplacement.
Levier de vitesse Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue avec le levier de vitesse (Figure 7). La grille des vitesses est représentée ci-dessous. g009160 g350294 Figure 7 Figure 8 Important: Ne sélectionnez pas la MARCHE ARRIÈRE ou la MARCHE AVANT tant que la machine n'est pas à l'arrêt, au risque d'endommager la boîte-pont. PRUDENCE 1. Levier de frein de stationnement 2. Levage hydraulique du plateau 5. Sélecteur de gamme haute/basse 6.
Blocage de la commande hydraulique d'allumage dans le sens horaire à la position pour engager le démarreur. Relâchez le commutateur d'allumage quand le moteur démarre. Le commutateur d'allumage revient automatiquement à la position CONTACT . DÉMARRAGE Le verrou hydraulique bloque le levier de commande, ce qui empêche le fonctionnement des vérins hydrauliques lorsque la machine n'est pas équipée d'un plateau (Figure 8).
Thermomètre et témoin de liquide de refroidissement Témoin de charge Ce témoin s'allume quand la batterie se décharge. Si le témoin s'allume en cours d'utilisation, arrêtez la machine, coupez le moteur et recherchez les causes possibles, par exemple la courroie d'alternateur (Figure 5). Le thermomètre n'indique la température du liquide de refroidissement et le témoin ne s'allume que si le commutateur d'allumage est tourné à la position CONTACT (Figure 5).
Bouton d'avertisseur sonore Compte-tours Le bouton de l'avertisseur sonore est situé sur le panneau de commande (Figure 4). Appuyez sur ce bouton pour actionner l'avertisseur sonore. Le compte-tours indique le régime du moteur (Figure 5). Remarque: 3 300 tr/min est le régime moteur souhaité pour le fonctionnement de la PDF à 540 tr/min.
Poignée de maintien du passager La poignée de maintien du passager est située sur la planche de bord (Figure 9). g009815 Figure 9 1. Poignée de maintien du passager 2. Compartiment de rangement Levier de réglage du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège à votre convenance (Figure 10). g021227 Figure 10 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. réservoir dans un local fermé.
Procédures d'entretien quotidien Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 36). g010293 Figure 12 Contrôle de la pression des pneus 1.
Ajout de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice de cétane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents.
Contrôle du contacteur de sécurité du levier de commande hydraulique du même type que celle qui est spécifiée pour les entretiens courants. • Voir les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage à la section Entretien (page 36). Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le rôle du système de sécurité est d'empêcher le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée. 1.
• L'arrêt de la machine peut demander plus de • Le transport de charges surdimensionnées sur • • • • • • • • • • temps sur les surfaces mouillées que sur les surfaces sèches. Pour sécher les freins par temps de pluie, conduisez lentement sur une surface plane en appuyant légèrement sur la pédale de frein. le plateau réduit la stabilité de la machine. Ne dépassez pas la capacité de transport du plateau de chargement.
Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes tractez une remorque; voir Caractéristiques techniques (page 22). • Répartissez la charge uniformément sur le plateau Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. pour améliorer la stabilité et le contrôle de la machine.
2. PRUDENCE Si une charge est concentrée à l'arrière du plateau de chargement, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous le déverrouillez, et vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Centrez les charges sur le plateau si possible. • Maintenez le plateau de chargement baissé et assurez-vous que personne n'est penché dessus ou ne se tient juste derrière lorsque vous le déverrouillez. • Déchargez complètement le plateau avant de le lever pour effectuer l'entretien de la machine.
Engagement de la transmission 4 roues motrices Modèles à 4 roues motrices seulement 5. Lorsque la machine atteint une vitesse suffisante, relâchez la pédale d'accélérateur, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, sélectionnez le rapport suivant et relâchez la pédale d'embrayage tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur. 6. Répétez la procédure jusqu'à ce que la machine roule à la vitesse voulue.
Utilisation de la commande hydraulique Utilisation du blocage du différentiel La commande hydraulique fournit la puissance hydraulique de la pompe de la machine quand le moteur tourne. Vous pouvez utiliser cette puissance par l'intermédiaire des raccords rapides situés à l'arrière de la machine. ATTENTION Si la machine se renverse ou se retourne sur une pente, cela entraînera de graves blessures.
Utilisation du levier de commande hydraulique du plateau avec les accessoires hydrauliques Important: Si vous utilisez un vérin hydraulique et que vous maintenez le levier à la position d'abaissement, le liquide hydraulique passe alors par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. • Position DÉSACTIVÉE • Position ACTIVÉE Position normale du distributeur de commande quand il n'est pas utilisé.
Débranchement des raccords rapides Dépannage de la commande hydraulique Remarque: Après avoir arrêté la machine et • Branchement ou débranchement difficile des raccords rapides. l'accessoire, déplacez le levier de commande d'avant en arrière pour dépressuriser le système et faciliter ainsi le débranchement des raccords rapides. La pression n'est pas évacuée (le raccord rapide est sous pression). 1. Tirez sur la bague de verrouillage du raccord. 2.
Transport de la machine Après l'utilisation • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. Consignes de sécurité après l'utilisation • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger Consignes de sécurité générales • Arrimez solidement la machine. • Avant de quitter la position d'utilisation : L'emplacement des points d'arrimage sur la machine est indiqué à la Figure 18 et la Figure 19. la machine sur une remorque ou un camion.
Remorquage de la machine si le mouvement de l'accessoire remorqué est subitement gêné. En cas d'urgence, vous pouvez remorquer la machine sur une courte distance; toutefois cette procédure ne doit pas être employée de manière habituelle. ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h (5 mi/h).
Entretien Consignes de sécurité pendant l'entretien les pieds et autres parties du corps, ou les vêtements du moteur et des pièces mobiles. N'autorisez personne à s'approcher de la machine. • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des • • • • • • • • • • • • • Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de personnes non qualifiées. Avant de quitter la position d'utilisation : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Sélectionnez le POINT MORT de la transmission.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues avant et arrière. Après les 10 premières heures de fonctionnement • • • • • Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Contrôlez l'ouverture du filtre à air à charbon actif. • Réglez le jeu aux soupapes.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 200 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Remplacez le filtre à air à charbon actif. • Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, ou que son collier n'est pas desserré (modèles à 4 roues motrices seulement). • Vérifiez le réglage des câbles de sélection. • Vérifiez le réglage du câble de gamme haute/basse. • Vérifiez le réglage du câble de blocage du différentiel.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage avant d'effectuer un entretien.
Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Doublez la fréquence des entretiens si vous utilisez la machine dans les conditions suivantes : • Utilisation dans le désert • Utilisation sous climat froid – en dessous de 10 ºC (50 ºF) • Traction d'une remorque • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, effectuez les opérations suivantes : – F
Retrait du plateau complet 1. Démarrez le moteur, engagez le levier de commande hydraulique et abaissez le plateau jusqu'à ce que les vérins de déplacent librement dans les fentes. 2. Relâchez le levier de commande et coupez le moteur. 3. Retirez les goupilles à anneau aux extrémités extérieures des axes des tiges de vérins (Figure 22). g009164 Figure 21 1. Béquille de sécurité du plateau 3. Plateau 2. Corps du vérin 4.
8. Installation du plateau complet Engagez le levier de blocage du levage hydraulique sur la machine pour éviter tout déploiement accidentel des vérins. Remarque: Si vous installez des ridelles sur le plateau plat, il est plus facile de le faire avant d'installer le plateau sur la machine. Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 23). g002369 Figure 23 1.
8. Installez les goupilles à anneau aux extrémités intérieures des axes de chape. Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable; elle peut tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. g002370 Figure 24 1. Cale d'usure 2.
de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 27). 3. Faites pivoter le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 27). 4. Dépose du capot. Pose du capot g009824 Figure 26 1. Points de levage arrière Dépose et repose du capot Dépose du capot 1. Tout en tenant le capot par les ouvertures des phares, soulevez-le pour dégager les pattes de fixation inférieures des fentes du cadre (Figure 27). g010314 Figure 27 1. Capot 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez plus fréquemment pour les applications intensives) Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1. Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Avec un pistolet de graissage, injectez de la graisse dans les graisseurs de la machine. 3. g010571 Figure 29 Essuyez tout excès de graisse sur la machine.
g010359 Figure 31 46
Entretien du moteur Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier. Consignes de sécurité pour le moteur Remarque: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant. 4. • Avant de vérifier le niveau d’huile ou de faire l'appoint d'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 34). Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile moteur et du filtre à huile usagés dans un centre de recyclage agréé.
g021292 Figure 36 g002373 Figure 35 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 1. Notez l'espace entre le dispositif de remplissage et le goulot de remplissage. 8. Revissez la jauge solidement en place (Figure 34). Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile 3. Remettez le bouchon quand la vidange est terminée. 4. Déposez le filtre à huile (Figure 36). 5. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. 6.
Remplacement des bougies Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Remplacez les bougies au besoin. Contrôle du filtre à air à charbon actif Type : NGK-R BKR5E (ou équivalent) Écartement des électrodes : 0,81 mm (0,032 po) Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'ouverture du filtre à air à charbon actif.
1. Élevez le plateau et placez la béquille de sécurité sur le vérin de levage déployé pour soutenir le plateau en position. Contrôle des conduites et des raccords de carburant 2. Débranchez les connecteurs des faisceaux de câblage de la pompe à carburant (Figure 39). 3. Desserrez le collier et débranchez la conduite d'alimentation du bouchon de la pompe à carburant (Figure 39).
Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien decal115-7813 Figure 41 aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
1. Appuyez sur le couvercle de la batterie pour dégager les pattes de la base de la batterie et déposez le couvercle de la base (Figure 42). g010325 Figure 43 1. Batterie g010326 Figure 42 4. 1. Couvercle de la batterie 2. Remarque: Laissez-le tourner quelques minutes, puis démarrez le moteur de votre machine. Connectez un câble de démarrage entre les bornes positives des 2 batteries (Figure 43). Remarque: La borne positive est identifiée par 5.
Entretien du système d'entraînement • Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. • Enduisez les bornes de la batterie d'une mince Contrôle du niveau d'huile du différentiel avant couche de graisse pour éviter la corrosion. • Maintenez l'électrolyte de la batterie au niveau correct.
Vidange de l'huile du différentiel avant Contrôle du soufflet du joint homocinétique Modèles à 4 roues motrices seulement Modèles à 4 roues motrices seulement Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (modèles à 4 roues motrices seulement). Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (modèles à 4 roues motrices seulement).
4. Réglage du câble de gamme haute/basse Remettez les axes de chape en place et serrez les écrous de blocage pour terminer. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Retirez l'axe de chape qui fixe le câble de gamme haute/basse à la boîte-pont (Figure 45). 2. Desserrez l'écrou de blocage de la chape et réglez la chape afin d'aligner le trou sur le trou du support de la boîte-pont. 3. Remettez l'axe de chape en place et serrez l'écrou de blocage pour terminer.
Contrôle des pneus Contrôle de la géométrie du train avant Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression correcte avant de contrôler la géométrie du train avant; voir Contrôle de la pression des pneus (page 24). 2.
Serrage des écrous de roue Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Couple de serrage des écrous de roues : 109 à 122 N·m (80 à 90 pi-lb) Serrez les écrous des roues avant et arrière en étoile, comme montré à la Figure 51, au couple spécifié. g010329 Figure 50 1. Biellettes 2. Écrous de blocage B.
Entretien du système de refroidissement PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement • N'ouvrez pas le bouchon du radiateur. • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le vase d'expansion ne brûle plus quand vous le touchez.
Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez les débris sur le moteur et le radiateur. (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Nettoyez soigneusement le moteur. 5. Déverrouillez et déposez l'écran à l'avant du radiateur (Figure 53). g026143 Figure 52 1.
Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur 4. pour l'en débarrasser. 8. Enlevez le bouchon du vase d'expansion (Figure 55). Reposez le refroidisseur et l'écran sur le radiateur. Vidange du liquide de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) Capacité du circuit de refroidissement : 3,7 L (4 ptes américaines) Type de liquide de refroidissement : mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol 1.
Entretien des freins Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. g002379 Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez le liquide de frein. Figure 58 1. Réservoir de liquide de frein Type de liquide de frein : DOT 3 6. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
Réglage de la pédale de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Déposez le capot avant pour faciliter la procédure de réglage. g033488 1. Figure 60 1. Bouton 3. Levier de frein de stationnement Retirez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent la chape du maître-cylindre au pivot de la pédale de frein (Figure 61). 2. Vis 3. Tournez le bouton (Figure 60) jusqu'à ce qu'une force de 20 à 22 kg (45 à 50 lb) soit nécessaire pour actionner le levier. 4.
Entretien des courroies Réglage de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. g036549 Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Figure 62 1. Pédale d'embrayage 3. Pédale d'accélérateur 2. Pédale de frein 1. Levez le plateau et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau levé. 2.
Entretien des commandes courroie soit correcte, puis resserrez les boulons de fixation (Figure 63). Réglage de la pédale d'embrayage Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Vous pouvez ajuster le câble de la pédale d'embrayage au niveau du carter d'embrayage ou du pivot de la pédale d'embrayage. Vous pouvez déposer le capot avant pour faciliter l'accès au pivot de la pédale. 1.
Réglage de la pédale d'accélérateur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Réglez la rotule sur le câble d'accélérateur (Figure 67) pour obtenir un écartement de 2,54 à 6,35 mm (0,100 à 0,250 po) entre le bras de la pédale d'accélérateur et le haut du plancher quadrillé (Figure 68) lorsque vous appliquez une force de 11,3 kg (25 lb) au centre de la pédale. g009276 Figure 65 1. Pédale d'embrayage 4. 5. 2.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité pour le système hydraulique 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé. 4. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 69). • Consultez immédiatement un médecin si du • • • • liquide est injecté sous la peau.
12. Démarrez le moteur et conduisez la machine pour remplir le système hydraulique. 13. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin. Important: Utilisez uniquement le liquide hydraulique spécifié. Tout autre liquide risque d'endommager le système. Remplacement du filtre hydraulique g009623 Figure 70 1. Réservoir hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Remplacez le filtre hydraulique.
Entretien du système hydraulique grand débit Vous pouvez commander ces bouteilles chez les dépositaires Toro agréés (réf. 44-2500). Modèles TC seulement Contrôle du niveau de liquide hydraulique du système grand débit Spécifications du liquide hydraulique Modèles TC seulement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez le niveau du liquide hydraulique du système grand débit (modèles TC seulement).
Remarque: Faites-les fonctionner environ 2 minutes pour purger l'air du système. Important: Le moteur de la machine doit tourner avant le démarrage du système hydraulique grand débit. 11. Coupez le moteur et l'accessoire puis recherchez des fuites éventuelles.
Levage du plateau de chargement en cas d'urgence 2. Sur les deux machines, débranchez les 2 flexibles à raccords rapides des flexibles fixés au support de raccord (Figure 74). Le plateau peut être levé en cas d'urgence sans mettre le moteur en marche, en actionnant le démarreur ou en reliant le système hydraulique à un système de secours. Levage du plateau de chargement à l'aide du démarreur Actionnez le démarreur tout en maintenant le levier de commande en position de levage.
Nettoyage Lavage de la machine Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Important: Ne nettoyez pas la machine avec de g019543 Figure 76 l'eau saumâtre ou recyclée. 1. Flexibles de dépannage 7. N'autorisez personne à s'approcher des machines. 8. Démarrez la seconde machine et placez le levier de commande en position de levage pour élever le plateau en panne. 9.
Remisage de la température minimale anticipée dans la région. 12. Consignes de sécurité relatives au remisage Remarque: Ne laissez pas les câbles • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. moteur de la machine, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. Le levier de commande hydraulique est bloqué en position avant. 1. Sortez le levier hydraulique de la position avant. 2. Le réservoir de carburant est vide. 3. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 4. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 5. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position. 2. Remplissez le réservoir de carburant. 3.
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).
fournie avec votre produit ou figurant dans la documentation du constructeur du moteur. Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état.