Form No. 3392-855 Rev A Véhicule utilitaire Workman® HDX-D avec plateau de transport N° de modèle 07385—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 07385H—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 07385TC—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 07387—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 07387H—N° de série 315000001 et suivants N° de modèle 07387TC—N° de série 315000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.
Table des matières Utilisation de la béquille de sécurité du plateau ..............................................................36 Retrait du plateau complet .......................................37 Mise en place du plateau complet ..............................37 Levage de la machine ..............................................38 Dépose du capot ....................................................39 Montage du capot...................................................39 Lubrification .................
Sécurité des dénivellations, des rampes, des terrains inconnus ou de tout autre danger. – Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
Travail sur pente – En cas de doute concernant la sécurité de fonctionnement de la machine, arrêtez de travailler et demandez conseil à votre responsable. ATTENTION • Ne touchez pas le moteur, la boîte-pont, le radiateur, La machine peut se renverser ou se retourner sur les pentes ; le moteur peut aussi caler ou perdre de la puissance. Vous pourriez alors vous blesser. le silencieux ou la protection du silencieux si le moteur tourne ou vient de s'arrêter car vous risquez de vous brûler.
Travail sur terrain accidenté • Ne déchargez jamais le plateau si la machine est garée transversalement sur une pente. La modification de la répartition de la charge risque de causer le retournement de la machine. Ralentissez votre course et allégez la charge transportée par la machine sur les terrains accidentés, irréguliers et près de bordures, trous et autres accidents de terrain. La charge peut se déplacer et rendre la machine instable.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-7740 1.
115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes à proximité – tenez les spectateurs à une distance suffisante du véhicule, ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement ; gardez toujours bras et jambes à l'intérieur du véhicule et utilisez les ceintures de sécurité ainsi que les poignées de maintien. 115-7746 1.
3-9868 1. Risque d'écrasement des mains – lisez le Manuel de l'utilisateur. 115-7756 1. Circuit hydraulique grand débit engagé 93-9879 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7.
6-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse.
106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Débloqué 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance du véhicule. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4. Verrou hydraulique 11. Extension des vérins hydrauliques 5. Engagée 12. Gamme haute 6. Prise de force (PDF) 13. Gamme basse 7. Désengagée 14. Frein de stationnement 2. Blocage du différentiel 115-2281 1. Phares 2. Avertisseur sonore 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 3.
1-6287 121-6286 1. Remplissez le vase d'expansion de liquide de refroidissement jusqu'au bas du tuyau vertical. 1. Lisez le Manuel de 2. N'ajoutez pas de liquide l'utilisateur avant de de refroidissement dans le vérifier le niveau de liquide radiateur; ajoutez-le dans de refroidissement du le vase d'expansion moteur. 93-9852 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement – installez le verrouillage du vérin.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Utilisation Qté Volant 1 Montage du volant (modèles TC uniquement). Cadre du ROPS Boulon (1/2 po) 1 6 Montage du système de protection antiretournement (ROPS). Aucune pièce requise – Contrôle du niveau d'huile moteur, de liquide de la boîte-pont/hydraulique et de liquide de frein.
2 3 Montage du système de protection antiretournement (ROPS) Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Cadre du ROPS 6 Boulon (1/2 po) Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 20). 2.
Vue d'ensemble du produit PRUDENCE Commandes Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des blessures graves. Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 3,8 cm du plancher, les freins doivent être réglés ou réparés. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Levier de vitesse Pédale d'accélérateur Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue au moyen du levier (Figure 6).
Sélecteur de gamme haute/basse Le sélecteur de gamme haute/basse permet d'obtenir 3 vitesses supplémentaires et de réguler la vitesse avec plus de précision (Figure 7) : • La machine doit être complètement arrêtée pour alterner entre les gammes haute et basse. • Ne changez de gamme que lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane. • Enfoncez complètement la pédale d'embrayage. • Poussez le sélecteur complètement en avant pour Figure 7 1. Levier de vitesse 4.
admissible quand le moteur tourne. Si le témoin clignote ou reste allumé, arrêtez le véhicule, coupez le moteur et vérifiez le niveau d'huile. Si, après avoir fait l'appoint, le témoin reste allumé une fois le moteur remis en marche, coupez immédiatement le moteur et demandez conseil au concessionnaire Toro le plus proche. Vérifiez le fonctionnement des témoins comme suit : 1. Serrez le frein de stationnement. 2.
Jauge de carburant Poignée de maintien du passager La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir. Elle ne fonctionne que lorsque le clé de contact est en position Contact/Préchauffage (Figure 8). Lorsqu'elle est allumée en rouge, cela signifie que le niveau de carburant est bas et lorsqu'elle clignote en rouge, le réservoir de carburant est pratiquement vide. La poignée de maintien du passager est située sur le tableau de bord (Figure 10).
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Figure 12 1. Levier du plateau de chargement Abaissement du plateau ATTENTION Figure 13 Le plateau de chargement peut être lourd. Les mains ou autres parties du corps risquent d'être écrasées. 1. Poignée de verrouillage 3. Goupille de verrouillage 2. Verrou de hayon N'approchez pas les mains ou autres parties du corps du plateau pendant qu'il s'abaisse. Contrôle du niveau d'huile moteur Poussez le levier en avant pour abaisser le plateau (Figure 12).
Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de vérifier le niveau. Si le niveau d'huile atteint juste ou n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour l'amener au repère maximum. Ne remplissez pas le carter moteur excessivement.
DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. • Avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant, placez le véhicule sur une surface plane et horizontale. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement.
2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 17). Remarque: Le liquide de refroidissement doit atteindre la base du goulot de remplissage quand le moteur est froid. Figure 18 1. Jauge d'huile 3. Dévissez la jauge sur le haut de la boîte-pont et essuyez-la sur un chiffon propre. 4. Revissez complètement la jauge dans la boîte-pont. 5. Dévissez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Remarque: Il doit atteindre le haut de la partie plate de la jauge. 6.
Liquide hydraulique à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et toutes les conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression.
3. Enlevez le bouchon de remplissage/contrôle et vérifiez le niveau d'huile. La Figure 22 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif. Remarque: L'huile doit atteindre l'orifice. 4. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint avec l'huile spécifiée. 5. Remettez le bouchon de remplissage/contrôle en place.
Remarque: Ne remplissez pas excessivement le réservoir de liquide de frein. commandes et la procédure de démarrage, patientez encore 10 secondes, et répétez la procédure de démarrage. Remarque: Vous pouvez enlever le capot d'accès au réservoir à l'avant de la machine (Figure 24). Conduire le véhicule 1. 2. 3. 4. Desserrez le frein de stationnement. Appuyez à fond sur la pédale d'embrayage. Sélectionnez la première vitesse.
Rodage d'une machine neuve Contrôle du contacteur de sécurité de l'embrayage Pour préserver le bon fonctionnement et prolonger la vie de la machine, suivez ces instructions pendant les 100 premières heures de fonctionnement : 1. Asseyez-vous sur le siège de l'utilisateur et serrez le frein de stationnement. • Vérifiez régulièrement les niveaux de liquides et d'huile 2. Placez le levier de vitesse au point mort. moteur, et recherchez d'éventuels signes de surchauffe des composants de la machine.
Lorsque vous utilisez des accessoires lourds (plus de 454 kg), comme des pulvérisateurs, des niveleuses ou des épandeuses, etc., limitez votre vitesse de déplacement en plaçant le commutateur de neutralisation de la 3ème en gamme haute à la position lente. Virer correctement Les virages sont eux aussi à l'origine de nombreux accidents.
Ne rétrogradez pas pour freiner sur des surfaces verglacées ou glissantes (herbe humide) ou lorsque vous descendez une pente, car le freinage moteur peut faire patiner les roues et vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Rétrogradez avant de descendre une pente. Soyez particulièrement prudent sur les pentes. Ne vous avancez jamais sur des pentes très raides. Il faut plus longtemps au véhicule pour s’arrêter sur une pente que sur une surface horizontale.
vous devez remorquer de lourdes charges sur de l'herbe humide ou des surfaces glissantes, en côte ou sur des surfaces sableuses. N'oubliez pas cependant que ce pouvoir de traction supplémentaire ne peut être utilisé que temporairement. Il ne saurait se substituer au maniement correct et sûr de la machine sur les fortes pentes et avec des charges élevées, comme décrit plus haut. Plusieurs plateaux, plate-formes et accessoires différents sont disponibles pour la machine.
Remorquage de la machine ATTENTION Si la machine se renverse ou se retourne sur une pente, elle risque de causer des blessures graves. En cas d'urgence, vous pouvez remorquer le véhicule sur une courte distance. Cependant, Toro ne recommande pas de le faire régulièrement. Le supplément de motricité procuré par les 4 roues motrices peut suffire pour vous tirer de situations dangereuses, par exemple sur des pentes trop raides pour vous permettre de faire demi-tour.
Utilisation de la commande hydraulique La commande hydraulique fournit la puissance hydraulique de la pompe de la machine quand le moteur est en marche. La puissance obtenue peut être utilisée par l'intermédiaire des raccords rapides situés à l'arrière de la machine. PRUDENCE Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour traverser la peau et causer des blessures graves. Soyez prudent lors du branchement et du débranchement des raccords hydrauliques rapides.
• Un accessoire ne fonctionne pas. à plusieurs reprises pour purger l'air du système, puis contrôlez de nouveau le niveau de liquide hydraulique. Le vérin de l'accessoire modifie légèrement le niveau de liquide dans la boîte-pont. Si le véhicule est utilisé alors que le niveau de liquide hydraulique est insuffisant, la pompe, le système hydraulique à distance, la direction assistée et la boîte-pont risquent d'être endommagés. – Les raccords rapides ne sont pas complètement engagés.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues avant et arrière. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Après les 10 premières heures de fonctionnement Après les 50 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Serrez les écrous des roues avant et arrière.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • • • • Toutes les 600 heures • Remplacez l'élément de sécurité du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Réglez le jeu aux soupapes. Toutes les 800 heures Toutes les 1000 heures • • • • Contrôlez les conduites et les raccords de carburant. Remplacez la cartouche du filtre à carburant. Contrôlez le parallélisme des roues avant. Vérifiez visuellement si les segments de freins sont usés.
Procédures avant l'entretien Beaucoup des sujets abordés dans cette section consacrée à l'entretien demandent de relever et d'abaisser le plateau. Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Déchargez complètement le plateau ou autre accessoire avant de le relever et de travailler en dessous.
Retrait du plateau complet Mise en place du plateau complet 1. Démarrez le moteur, engagez le levier de commande hydraulique et abaissez le plateau jusqu’à ce que les vérins bougent librement dans les fentes. Remarque: Si vous prévoyez d'utiliser des ridelles, il est plus facile de les mettre en place avant d'installer le plateau sur la machine. 2. Relâchez le levier de commande et coupez le moteur. 3. Retirez les goupilles à anneau aux extrémités extérieures des axes des tiges de vérins (Figure 32).
la biellette de déversement avant a bien été placée à l'intérieur de l'axe de fixation gauche avant la mise en place de la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ; elle pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque la machine est soutenue par un cric. • Retirez toujours la clé du commutateur d'allumage avant de descendre de la machine. Figure 34 1. Cale d'usure 2. Entretoise 3.
Montage du capot 1. Branchez les éclairages. 2. Insérez les languettes de montage supérieures dans les fentes du cadre. 3. Insérez les languettes de montage inférieures dans les fentes du cadre. 4. Engagez bien le capot dans les rainures supérieure, latérales et inférieure. Figure 36 1. Points de levage arrière Dépose du capot 1. Saisissez le capot par les ouvertures des phares et soulevez-le pour dégager les pattes de fixation inférieures des fentes du cadre (Figure 37). Figure 37 1. Capot 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium nº 2.
Figure 41 41
Entretien du moteur 5. Vérifiez l'état des nouveaux filtres en les plaçant devant une lumière forte. Entretien du filtre à air Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Toutes les 25 heures Toutes les 600 heures—Remplacez l'élément de sécurité du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière).
Figure 43 1. Soulevez le plateau et placez le support de sécurité sur le vérin de levage déployé pour soutenir le plateau. Figure 45 1. Filtre à huile moteur 2. Retirez le bouchon de vidange et laissez couler l'huile dans un bac de vidange (Figure 44). 5. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. 6. Vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage, puis serrez-le encore de 1/2 à 2/3 de tour.
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant Entretien du système d'alimentation Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez la cartouche du filtre à carburant. Contrôle des conduites et raccords d'alimentation 1. Vidangez l'eau du séparateur d'eau ; voir Vidange du filtre à carburant/séparateur d'eau (page 44). Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 2.
Démarrage de la machine avec une batterie d'appoint Entretien du système électrique ATTENTION Entretien des fusibles Le démarrage à l'aide d'une batterie d'appoint peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager les composants électriques de la machine, respectez les consignes suivantes : Les fusibles de protection du système électrique sont situés au centre, sous la planche de bord (Figure 47 et Figure 48) • Ne démarrez jamais le moteur avec une batterie d'appoint de plus de 15 V c.
Entretien de la batterie Remarque: La borne négative est identifiée par les lettres « NEG » sur le couvercle de la batterie. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez le niveau d’électrolyte de la batterie (tous les 30 jours si elle est remisée). Remarque: Ne connectez pas l'autre extrémité du câble démarrage à la borne négative de la batterie déchargée. Reliez le câble de démarrage au moteur ou au châssis.
Entretien du système d'entraînement Contrôle du soufflet de joint homocinétique (modèles à 4 roues motrices seulement) Vidange de l'huile du différentiel avant (modèles à 4 roues motrices seulement) Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, et que son collier n'est pas desserré. Faites réparer les dommages éventuels par un distributeur Toro agréé.
1. Enlevez l'axe de chape qui fixe le câble de gamme haute/basse à la boîte-pont (Figure 52). Vérifiez fréquemment que les pneus sont gonflés à la pression correcte. Si les pneus ne sont pas gonflés à la pression correcte, ils s'useront prématurément. 2. Desserrez l'écrou de blocage sur la chape et réglez la chape afin que son trou soit en face de celui du support de la boîte-pont. La Figure 54 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage insuffisant. 3.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). Figure 56 1. Avant de la machine 2. 0 ± 3 mm de l'avant à l'arrière du pneu 1. Coupez le moteur et nettoyez-en soigneusement la surface. 3. Entraxe 2. Déverrouillez et enlevez l'écran devant le radiateur (Figure 58). 3. Réglez l'entraxe comme suit : A.
Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. Ne nettoyez pas les surfaces externes du radiateur avec de l'eau. 5. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur. Vidange du liquide de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) Type de liquide de refroidissement : mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
Entretien des freins 5. Placez la poignée en caoutchouc sur le levier de frein de stationnement. Réglage du frein de stationnement Réglage de la pédale de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Enlevez la poignée en caoutchouc du levier de frein de stationnement (Figure 62). Remarque: Enlevez le capot avant pour faciliter la procédure de réglage. 1.
Entretien des courroies Réglage de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 1. Relevez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé. Figure 65 1. Pédale de frein 2.
Entretien des commandes Réglage de la pédale d'embrayage Réglage de la pédale d’accélérateur Remarque: Vous pouvez ajuster le câble de la pédale d'embrayage au niveau du carter d'embrayage ou du pivot de la pédale d'embrayage. Le capot avant peut être déposé pour faciliter l'accès au pivot de la pédale. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 1.
Entretien du système hydraulique 5. Vérifiez l'écartement de 9,5 ± 0,3 cm après avoir serré les écrous de blocage pour que le réglage soit correct. Remarque: Réglez à nouveau au besoin. 6. Accrochez le ressort de rappel au levier d'embrayage. Vidange du liquide hydraulique et nettoyage de la crépine Important: La tige d'embout doit être d'équerre sur la rotule, sans vriller, et rester parallèle à la pédale d'embrayage quand l'écrou de blocage est serré (Figure 71).
Figure 74 1. Filtre hydraulique 2. Filtre du circuit hydraulique grand débit 4. Lubrifiez le joint du nouveau filtre. Figure 73 5. Vérifiez la propreté de la surface de montage du filtre. 1. Crépine hydraulique 6. Vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage, puis serrez le filtre d'un demi-tour. 6. Montez le crépine. 7. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. 7.
inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation. 8. Débarrassez-vous correctement du liquide. Relevage du plateau en cas d'urgence Liquide hydraulique à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 Propriétés physiques : Le plateau peut être relevé en cas d'urgence sans mettre le moteur en marche, en actionnant le démarreur ou en reliant le système hydraulique à un système de secours.
G019543 1 Figure 77 1. Flexibles de secours 7. Ne laissez personne s'approcher des machines. 8. Démarrez la seconde machine et placez le levier de commande en position de relevage pour soulever le plateau en panne. Figure 75 9. Placez le levier de commande hydraulique en position neutre et engagez le verrouillage du levier. 1. Raccord rapide de flexible A 2. Raccord rapide de flexible B 10.
Remisage Nettoyage 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Lavage de la machine Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez utiliser un chiffon pour laver la machine, mais le capot sera alors moins brillant. 2.
Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs Toro agréés. 15. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. 16. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Remarques: 60
Remarques: 61
Remarques: 62
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.