Form No. 3443-677 Rev A Vehículo utilitario Workman® HDX-D Nº de modelo 07385—Nº de serie 408000000 y superiores Nº de modelo 07385TC—Nº de serie 408000000 y superiores Nº de modelo 07387—Nº de serie 408000000 y superiores Nº de modelo 07387TC—Nº de serie 408000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Visite www.toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
• Advertencia indica una situación potencialmente Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 33 Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales ............................... 35 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 35 Preparación de la máquina para el mantenimiento .............................................. 35 Uso del soporte de la plataforma....................... 35 Retirada de la plataforma completa...........
Seguridad Ajuste del pedal de freno .................................. 54 Mantenimiento de las correas .............................. 55 Ajuste de la correa del alternador...................... 55 Mantenimiento del sistema de control .................. 56 Ajuste del pedal del embrague.......................... 56 Ajuste del pedal del acelerador ......................... 57 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 58 Seguridad del sistema hidráulico ......................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2. No fume y manténgase alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular..
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. 106-2355 1. Lento 3. Transmisión – 3ª–Alto; sin velocidad rápida 2. Rápido decal106-2353 106-2353 1. Enchufe eléctrico decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas fuera de la zona de trabajo. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11.
decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. decal106-7767 106-7767 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina; lleve puesto el cinturón de seguridad; inclínese en el sentido opuesto al vuelco de la máquina. decal115-2047 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente.
decal115-2282 115-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Peligro de aplastamiento — mantenga a otras personas fuera de la zona de trabajo; no lleve pasajeros en la plataforma de carga; mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento; utilice los cinturones de seguridad y los agarraderos. decal115-7741 115-7741 1.
decal115-7814 115-7814 decal121-6286 121-6286 1. Compruebe el nivel de refrigerante cada día antes de usar de la máquina. Lea el Manual del operador antes de comprobar el nivel de refrigerante del motor. 2. No abra ni añada refrigerante al radiador; esto introduce aire en el sistema y causa daños en el motor. Añada solamente refrigerante de motor al depósito. decal121-6287 121-6287 1. Llene el depósito con refrigerante de motor hasta la parte inferior del cuello de llenado.
decal121-9776 121-9776 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación adecuada antes de utilizar la máquina. 4. Advertencia—ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5.
decal140-4604 140-4604 1. Faros 2. Claxon 3. Motor – parar 4. Motor – marcha 5.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción 1 Volante 1 1 2 Barra antivuelco Perno con arandela prensada (½" x 1¼") 3 4 Uso Cant. 6 Instale el volante (modelos TC solamente). Instale la barra antivuelco. No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñir los frenos.
2 3 Instalación de la barra antivuelco Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Piezas necesarias en este paso: 1 Barra antivuelco 6 Perno con arandela prensada (½" x 1¼") No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento 1. 2. Aplique un fijador de rosca de resistencia media (que pueda ser eliminado durante el mantenimiento) a las roscas de los 6 pernos con arandela prensada (½" x 1¼"). 1.
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Panel de control g347585 Figura 5 1. Interruptor de las luces 5. Enchufe eléctrico 2. Interruptor de hidráulica de alto caudal (modelos TC solamente) 6. Interruptor de encendido 3. Botón del claxon 7. Interruptor del supervisor 4. Pantalla 8.
Pantalla g347586 Figura 6 1. Indicador de combustible 2. Taquímetro/velocidad del motor (rpm) 3. Velocímetro (km/h o mph) 6. Indicador de revisión del motor 7. Botón de cambio de posición del taquímetro – velocímetro / Botón de unidades del velocímetro 8. Horímetro 4. Indicador y luz de la temperatura del refrigerante 9. Luz de advertencia de la presión del aceite 10. Indicador de carga 5.
CUIDADO CUIDADO El uso de la máquina con los frenos desgastados o mal ajustados puede causar lesiones personales. Si usted hace un giro con el bloqueo del diferencial puesto, puede perder el control de la máquina. Si el recorrido del pedal de freno llega a menos de 25 mm (1") del suelo de la máquina, ajuste o repare los frenos. No conduzca con el bloqueo del diferencial activado al hacer giros cerrados o a altas velocidades; consulte Ajuste del cable del bloqueo del diferencial (página 48).
Palanca de elevación hidráulica Botón de tracción a 4 ruedas La elevación hidráulica eleva y baja la plataforma. Muévala hacia atrás para elevar la plataforma, y hacia adelante para bajarla (Figura 9). Modelos de tracción a 4 ruedas solamente Para activar manualmente la tracción a 4 ruedas, mantenga pulsado el botón de 4WD (Figura 9) en la consola central mientras el vehículo está en movimiento y se engrana la tracción a 4 ruedas.
Luz de advertencia de la presión del aceite haber completado el ajuste o la reparación. El incumplimiento de esta precaución puede dañar el motor. La luz de advertencia de la presión del aceite (Figura 6) se enciende si la presión de aceite del motor cae por debajo de un nivel seguro mientras el motor está en marcha. Para comprobar la operación de las luces de advertencia como se indica a continuación: • Poner el freno de estacionamiento.
Nota: 3300 rpm es la velocidad deseada del motor para accionar la TDF a 540 rpm. Velocímetro El velocímetro registra la velocidad de avance de la máquina (Figura 6). Botón de cambio de posición del taquímetro – velocímetro / Botón de unidades del velocímetro g021227 Mantenga pulsado y suelte el botón (Figura 6) entre 0 y 3 segundos para cambiar la posición del taquímetro y del velocímetro. Figura 11 1.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Antes del funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
• Utilice B5 (contenido de biodiésel del 5%) o mezclas menores cuando hace frío. • Vigile los retenes, las mangueras y las juntas que estén en contacto con el combustible porque pueden degradarse con el tiempo. • Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel. g010293 • Póngase en contacto con su distribuidor si desea Figura 13 más información acerca del biodiésel. 1.
Rodaje de una máquina nueva Nota: Consulte en el Manual del operador del accesorio el procedimiento a seguir para comprobar el sistema de seguridad del accesorio. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Siga las guías de rodaje de una máquina nueva. Comprobación del interruptor de seguridad del embrague Siga estos pasos para asegurar un rendimiento correcto de la máquina: • Asegúrese de que los frenos están bruñidos; consulte 4 Bruñido de los frenos (página 13).
plataforma de carga. Mantenga a otras personas y a los niños alejados de la zona de trabajo. • • Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o prendas sueltas. • • Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.
• Lleve siempre el cinturón de seguridad; asegúrese • • • que cuando lo hace en un terreno plano. Si es imprescindible parar la máquina, evite cambios repentinos de velocidad, que pueden hacer que la máquina empiece a volcar o a rodar. No frene bruscamente al desplazarse hacia atrás, porque la máquina podría volcar. de que está abrochado y que puede desabrocharlo rápidamente en caso de emergencia. Compruebe cuidadosamente que no haya obstrucciones en altura, y si las hay, no entre en contacto con ellos.
2. CUIDADO Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma de carga y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas. • Centre la carga en la plataforma, si es posible. • Sujete la plataforma de carga en posición bajada y asegúrese de que no hay nadie apoyado en la plataforma o detrás de la misma antes de abrir los enganches.
Nota: El indicador de la bujía se enciende durante 15 segundos más cuando la llave vuelve a la posición de MARCHA. de AUTOMÁTICO para activar manualmente la tracción a las 4 ruedas. Nota: No haga funcionar el motor de arranque Conducción de la máquina durante más de 10 segundos seguidos, o puede producirse un fallo prematuro en el motor de arranque. Si el motor no arranca después de 10 segundos, gire la llave a la posición de DESCONECTADO .
3. Uso del control hidráulico Gire el interruptor a la posición de DESCONECTADO y retire la llave. El control hidráulico suministra potencia hidráulica desde la bomba de la máquina siempre que el motor esté en marcha. La potencia puede ser utilizada a través de los acoplamientos rápidos situados en la parte trasera de la máquina. Uso del bloqueo del diferencial ADVERTENCIA ADVERTENCIA Un vuelco de la máquina sobre una cuesta o pendiente causará lesiones graves.
ACTIVADO hace que el flujo de fluido hidráulico fluya sobre una válvula de alivio, lo que puede dañar el sistema hidráulico. Utilice esta posición sólo momentáneamente o con un motor acoplado. Importante: Compruebe el nivel de fluido hidráulico después de instalar un accesorio. Compruebe la operación del accesorio haciéndolo funcionar varias veces para purgar el aire del sistema, luego vuelva a comprobar el nivel de fluido hidráulico.
Solución de problemas con el circuito hidráulico – Pare el motor y retire la llave de contacto. – Espere a que se detenga todo movimiento. • Deje que se enfríe la máquina antes de hacer • Dificultad para conectar o desconectar los trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. acoplamientos rápidos. No se ha aliviado la presión (el acoplamiento rápido está bajo presión).
máquina puede tirar de remolques o accesorios con un peso bruto de remolque (PBR) máximo de 1587 kg (3500 libras). Cargue siempre el remolque con el 60% del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente (272 kilos/600 libras máximo) del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina. Al transportar cargas o tirar de un remolque (accesorio), no sobrecargue la máquina o el remolque.
Mantenimiento • Si la máquina debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados de cualquier pieza en movimiento. No deje que nadie se acerque a la máquina. Seguridad durante el mantenimiento • Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • No permita que la máquina sea revisada o • Compruebe el funcionamiento del freno de reparada por personas que no hayan recibido una formación adecuada.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 2 horas • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras. Después de las primeras 10 horas • • • • • Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Ajuste la holgura de las válvulas del motor. Después de las primeras 100 horas • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • • • • Cambie el filtro de combustible. Inspeccione los tubos de combustible y sus conexiones. Compruebe la alineación de las ruedas delanteras. Inspeccione visualmente los frenos para comprobar el desgaste de las zapatillas. Cada 600 horas • Ajuste la holgura de las válvulas del motor. Cada 800 horas • Cambie el aceite del diferencial delantero (Modelos de tracción a 4 ruedas solamente).
Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales Importante: Si la máquina está sujeta a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: • • • • • • Operación en el desierto Operación en climas fríos – por debajo de 10° C (50 °F) Uso de remolques Operación frecuente en condiciones de mucho polvo Trabajos de construcción Después de trabajar durante un tiempo prolongado en barro, arena, agua o condiciones similares de s
g009164 Figura 22 1. Soporte de la plataforma g002368 Figura 23 3. Plataforma 2. Cilindro 4. Retire el soporte de la plataforma del cilindro e insértelo en los soportes situados en la parte trasera del panel del ROPS. Importante: No intente bajar la plataforma con el soporte de seguridad de la plataforma colocado sobre el cilindro. Retirada de la plataforma completa 1.
Instalación de la plataforma completa. Nota: Si se van a instalar las paredes laterales en la plataforma plana, es más fácil instalarlas antes de instalar la plataforma en la máquina. Asegúrese de que las placas de giro traseras están atornilladas al perfil del bastidor de la plataforma con el extremo inferior inclinado hacia atrás (Figura 24). g002370 Figura 25 1. Pletina de desgaste 3. Perno 2. Espaciador 1. Asegúrese de que los cilindros de elevación están totalmente retraídos. 2.
8. Instale las chavetas en los extremos interiores de los pasadores. Nota: Si está instalado en la plataforma el sistema de apertura automática del portón trasero, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero está colocada en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta. Elevación de la máquina PELIGRO g009824 Una máquina colocada sobre un gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo. Figura 27 1.
2. Gire hacia arriba la parte inferior del capó hasta que pueda retirar las pestañas de montaje superiores de las ranuras del bastidor (Figura 28). 3. Gire hacia adelante la parte superior del capó y desenchufe los conectores de los cables de los faros (Figura 28). 4. Retire el capó. Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro). Cómo instalar el capó 1. Conecte las luces. 2.
• Freno (1); consulte Figura 31 g002394 g010571 Figura 31 Figura 30 • Articulación en U (18); consulte Figura 32 • Embrague (1); consulte Figura 31 • Acelerador (1); consulte Figura 31 • Eje de tracción a 4 ruedas (3); consulte Figura 32 g010359 Figura 32 40
Mantenimiento del motor Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Nota: No intente limpiar el filtro. Seguridad del motor 4. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Nota: Cualquier agujero del filtro aparecerá • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y en forma de punto luminoso.
Comprobación del nivel de aceite del motor Importante: Al añadir aceite de motor o al cambiar el aceite, debe haber holgura entre el dispositivo de llenado de aceite y el orificio de llenado de la tapa de las válvulas, según se muestra en Figura 36. Esta holgura es necesaria para permitir la ventilación durante el llenado, lo cual evita que el aceite se derrame sobre el respiradero.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del filtro de combustible/separador de agua Drenaje del filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua. g021292 Figura 37 1. Tapón de vaciado del aceite del motor 2. Filtro de aceite del motor 3. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 4. Retire el filtro de aceite (Figura 37). 5.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Cambie el filtro de combustible. 1. Drene el agua del separador de agua; consulte Drenaje del filtro de combustible/separador de agua (página 43). Seguridad del sistema eléctrico 2. Limpie la zona de montaje del filtro (Figura 38). • Desconecte la batería antes de reparar la 3. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje. 4. Lubrique la junta del filtro con aceite limpio. 5.
decal115-7813 Figura 40 1. Toma de corriente (10 A) 5. Luces/freno (15 A) 2. Corriente conmutada (10 A) 6. Luces de emergencia (10 A) 3. Interruptor del supervisor/bomba de combustible (10 A) 7. 4WD/transmisión (10 A) g010326 Figura 41 1. Tapa de la batería 2. 4. Claxon/enchufe (15 A) Conecte un cable de batería entre los bornes positivos de las dos baterías (Figura 42). Nota: El borne positivo está identificado con un signo + en la tapa de la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión Nota: Déjelo funcionar durante unos minutos, luego arranque el motor. 5. Desconecte el cable en primer lugar del borne negativo de su motor, luego de la batería de la otra máquina. Comprobación del nivel de aceite del diferencial Mantenimiento de la batería delantero 6. Coloque la tapa de la batería en la base de la batería.
Cómo cambiar el aceite del diferencial delantero Ajuste de los cables del cambio de marchas. Modelos de tracción a 4 ruedas solamente Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (Modelos de tracción a 4 ruedas solamente). Especificación del aceite del diferencial: Fluido hidráulico Mobil 424 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. 2. Poner el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor y retire la llave. 4.
Ajuste del cable de la palanca de cambio de intervalo Inspección de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Especificación de la presión de aire de los neumáticos delanteros: 2.2 bar (32 psi). 1. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Retire el pasador de horquilla que sujeta el cable de la palanca de cambio de intervalo al transeje (Figura 44). 2.
Comprobación de la alineación de las ruedas delanteras 6. Si la convergencia de las ruedas delanteras no es correcta, ajústela de la siguiente manera: A. Afloje la contratuerca del centro del tirante (Figura 49). Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Asegúrese de que la presión de los neumáticos es correcta antes de comprobar la alineación de las ruedas delanteras; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 21). 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Apriete las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 2 horas Seguridad del sistema de refrigeración Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas • La ingestión del refrigerante del motor puede Especificación del par de apriete de las tuercas de las ruedas: 109 – 122 N∙m (80 – 90 pies-libra) causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos.
5. CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito auxiliar y añada una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Nota: No llene demasiado el depósito auxiliar • No abra el tapón del radiador. de refrigerante.
CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, el sistema de refrigeración estará presurizada con refrigerante caliente que puede escaparse y causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador con el motor en marcha. • Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el tapón del radiador esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse la mano. g010316 Figura 53 1. Carcasa del radiador 2. Enfriador de aceite 7. • Utilice un trapo al abrir el tapón del radiador.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del nivel del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel del líquido de frenos. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar el motor por primera vez. Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambiar el líquido de frenos. Tipo de líquido de frenos: DOT 3 g026143 Figura 55 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. 2. Poner el freno de estacionamiento. 3.
g033488 Figura 59 1. Mando 3. Palanca del freno de estacionamiento 2. Tornillo de fijación g002379 Figura 57 1. Depósito del líquido de frenos 6. Si el nivel de líquido es bajo, limpie la zona alrededor del tapón, retire el tapón y llene el depósito hasta el nivel correcto con el líquido de frenos especificado (Figura 57). 3. Gire el pomo (Figura 59) hasta que se requiera una fuerza de 20–22 kg (45 – 50 libras) para accionar la palanca. 4.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. 1. Levante la plataforma y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma. 2.
Mantenimiento del sistema de control luego apriete los pernos de montaje (Figura 62). Ajuste del pedal del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: El pedal del embrague puede ser ajustado en la carcasa del embrague o en el pivote del pedal del embrague. Puede retirar el capó delantero para facilitar el acceso al pivote del pedal. 1. Afloje las contratuercas que fijan el cable del embrague al soporte de la carcasa (Figura 63).
Ajuste del pedal del acelerador 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Ajuste la articulación esférica del cable del acelerador (Figura 66) hasta que haya un espacio de 2.54 a 6.35 mm (0.100"-0.250") entre el brazo del pedal del acelerador y el borde superior del dibujo a rombos de la chapa de suelo (Figura 67) al aplicar una fuerza de 11.3 kg (25 libras) al centro del pedal. g009276 Figura 64 1. Pedal del embrague 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Limpie la zona alrededor de la varilla (Figura 68). Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. El líquido que penetre en la piel deberá ser retirado en pocas horas por un médico mediante una intervención quirúrgica.
13. Compruebe el nivel de fluido hidráulico y rellene si es necesario. Importante: Utilice solamente el fluido hidráulico especificado. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema. Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Cambie el filtro hidráulico. g009623 Figura 69 1. Depósito hidráulico Cada 800 horas—Cambie el filtro hidráulico. 2. Tapón de vaciado Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
Mantenimiento del sistema hidráulico de alto caudal Comprobación del nivel de fluido hidráulico de alto caudal Modelos TC solamente Modelos TC solamente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel del fluido hidráulico de alto caudal (modelos TC solamente).
Cambio del fluido hidráulico de alto caudal y el filtro Elevación de la plataforma de carga en una emergencia Modelos TC solamente La plataforma de carga puede ser elevada en una emergencia sin arrancar el motor, usando el motor de arranque o el sistema hidráulico de otro vehículo. Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas—Si utiliza el fluido hidráulico recomendado, cambie el filtro hidráulico de alto caudal.
asegúrese de que la máquina de apoyo utiliza un aceite equivalente. 2. 6. Tapone los acoplamientos no utilizados. En ambas máquinas, desconecte las dos mangueras de acoplamiento rápido de las mangueras que están conectadas al soporte de acoplamiento (Figura 73). g019543 Figura 75 1. Mangueras de interconexión 7. Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. 8. Arranque la segunda máquina y mueva la palanca de elevación a la posición de Elevar, que eleva la plataforma de carga inmovilizada.
Limpieza Almacenamiento Cómo lavar la máquina Seguridad durante el almacenamiento Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. Importante: No utilice agua salobre o reciclada para limpiar la máquina.
10. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 21). 11. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. 12. Retire la batería del chasis; verifique el nivel de electrolito, y cárguela completamente; consulte Mantenimiento de la batería (página 46).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Los acoplamientos rápidos son difíciles de conectar o desconectar. 1. No se ha aliviado la presión hidráulica (el acoplamiento rápido está bajo presión). 1. Apague el motor, mueva la palanca de elevación hidráulica hacia adelante y hacia atrás varias veces, y conecte los acoplamientos rápidos a los acoplamientos del panel hidráulico auxiliar. La dirección asistida se mueve con dificultad. 1. El nivel de fluido hidráulico es bajo. 1.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Aviso de privacidad - EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Piezas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company garantiza su producto Toro Commercial (“Producto") contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).