Form No.
Sempre que necessitar de assistência, peças genuínas Toro ou informações adicionais, entre em contacto com um Distribuidor autorizado ou com o Serviço de assistência Toro, indicando os números de modelo e de série do produto. Figura 1 identifica a localização dos números de série e de modelo do produto. Escreva os números no espaço fornecido.
Funcionamento em condições adversas........... 42 Procedimentos a efectuar antes da manutenção ................................................. 43 Utilização do apoio da plataforma ..................... 43 Remoção da totalidade da plataforma............... 44 Instalação da totalidade da plataforma.............. 44 Elevação da máquina ....................................... 45 Desmontagem do capot.................................... 46 Instalação do capot ..........................................
Segurança Elevação da caixa de carga numa emergência ................................................... 65 Limpeza .............................................................. 67 Lavagem da máquina ....................................... 67 Armazenamento ..................................................... 68 A utilização ou manutenção indevida por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar ferimentos.
Responsabilidades do supervisor • Utilize apenas recipientes de combustível portáteis, não-metálicos aprovados. Certifique-se de que os utilizadores receberam a formação adequada e que se encontram familiarizados com o Manual do utilizador e com todas as etiquetas presentes na máquina. • A descarga eletrostática pode inflamar os vapores de combustível num recipiente de combustível sem ligação à terra.
1. Ocupe o banco do operador e puxe o travão de mão. Engrene uma velocidade mais baixa antes de abordar um declive. 2. Desengate a tomada de força e o fluido hidráulico de grande fluxo (se equipado) e volte a colocar a alavanca do acelerador de mão na posição DESLIGAR (se equipado). – Ao colocar carga na plataforma, distribua-a uniformemente. Tome muito cuidado se a carga exceder as dimensões da máquina/plataforma.
Funcionamento em subidas e descidas • Se a máquina vibrar de forma anormal, pare imediatamente, desligue o motor, aguarde até que tudo se encontre parado e verifique se existem danos. Efetue todas as reparações necessárias antes de reiniciar a operação. AVISO A utilização da máquina numa superfície inclinada poderá provocar o seu tombamento ou capotamento ou a redução de potência do motor, podendo perder velocidade nas subidas. Estas situações poderão provocar acidentes pessoais.
• Não descarregue com a máquina de lado numa capotamento da máquina. Não trave bruscamente nas descidas porque a máquina pode capotar. Funcionamento em Terrenos Acidentados • Reduza a velocidade e a carga da máquina quando circular em terrenos acidentados, irregulares e perto de lancis, buracos e outras alterações bruscas no terreno. As cargas podem soltar-se e desestabilizar a máquina.
• Para reduzir o risco potencial de fogo, mantenha a zona do motor livre de massa excessiva, folhas e sujidade. • Se for necessário colocar o motor em funcionamento para executar qualquer ajuste, deverá manter as mãos, pés, roupa e outras partes do corpo longe do motor e outras peças em movimento. Mantenha todas as pessoas longe da máquina. • Não acelere o motor através de alterações nos valores do regulador. O regime máximo admissível do motor é de 3.650 rpm.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal106-6755 106-6755 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal136-1163 136-1163 1. Não exceda uma carga de transporte de 1.591 kg. 2.
decal121-9776 121-9776 1. Aviso – consulte o Manual do utilizador e obtenha a devida formação antes de operar a máquina. 4. Aviso – engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 2. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Risco de capotamento—faça as curvas lentamente; conduza lentamente ao subir e atravessar elevações; sem carga, não exceda os 32 km/h; transportando carga ou conduzindo em terreno acidentado, conduza lentamente. 3.
decal115-7756 115-7756 1. Hidráulica de alto fluxo – engatada decalbatterysymbols Sinalética das baterias Sinalética existente na bateria. 1. Perigo de explosão 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 2. Proibido fumar, fazer lume, ou labaredas 3. Perigo de queimaduras com substâncias/líquidos corrosivos 4. Use proteção para os olhos.. 5. Leia o Manual do utilizador.
decal106-7767 106-7767 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; evite inclinar a máquina; use o cinto de segurança; incline-se para o lado contrário da inclinação da máquina.
decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Bloqueio do diferencial 9. Risco de emaranhamento, eixo – mantenha as pessoas a uma distância segura da máquina. 3. Desbloqueado 10. Recolher o sistema hidráulico 4. Bloqueio hidráulico 11. Estender o sistema hidráulico 5. Engate 12. Transmissão – alta velocidade 6. Tomada de força (PTO) 13. Transmissão – baixa velocidade 7. Desengate 14. Travão de mão decal115-2281 115-2281 1. Faróis 2. Buzina 4.
decal121-6287 121-6287 decal121-6286 121-6286 1. O nível de líquido de arrefecimento deve ser verificado diariamente antes da utilização. Leia o Manual do utilizador antes de verificar o nível do líquido de arrefecimento do motor. 1. Encha o reservatório com líquido de arrefecimento de motor na parte inferior da coluna de alimentação. 2. Não abra o radiador nem adicione líquido de arrefecimento ao radiador; fazê-lo introduz ar no sistema que causará danos no motor.
decal115-7814 115-7814 16
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização Volante 1 Instalação do volante (apenas para os modelos TC). Estrutura ROPS Parafuso (½ pol.) 1 6 Instalação do sistema de proteção anticapotamento (ROPS). 3 Nenhuma peça necessária – Verifique o nível do óleo, do fluido do conjunto eixo-transmissão/hidráulico e do fluido dos travões. 4 5 Nenhuma peça necessária – Ajustar o interruptor esférico.
2 3 Instalação do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) Verificar os níveis de fluidos Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: 1 Estrutura ROPS 6 Parafuso (½ pol.) Procedimento 1. Verifique o nível do óleo do motor antes e depois de pôr o motor em funcionamento pela primeira vez; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 26). Procedimento 2.
4 5 Ajustar o interruptor esférico Acamar os travões Nenhuma peça necessária Nenhuma peça necessária Procedimento Procedimento Para assegurar uma performance otimizada do sistema de travões, acame os travões antes da utilização da máquina. 1. Desloque a alavanca das mudanças para a posição de PONTO-MORTO. 1. Leve o veículo a velocidade total, aplique os travões para parar rapidamente o veículo sem bloquear os pneus. 2.
Descrição geral do produto Os travões desafinados ou com desgaste podem provocar lesões pessoais. Comandos Se o pedal de travão apresentar uma folga de 3,8 cm, deve mandá-lo afinar ou reparar. CUIDADO Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Alavanca de velocidades Pedal do acelerador Carregue a fundo no pedal de embraiagem e coloque a alavanca de velocidades (Figura 7) na posição pretendida.
contactado com o chassis, para a fixar na posição baixa. Não mantenha o elevador hidráulico na posição de subir ou descer, por mais de cinco segundos, assim que os cilindros hidráulicos tiverem atingido o limite do respetivo curso. CUIDADO A realização de curvas com o bloqueio do diferencial engatado podem provocar a perda de controlo da máquina.
Contador de horas automaticamente para a posição LIGAR. Para desligar o motor, rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESLIGAR. O contador de horas indica o total de horas de funcionamento da máquina. O contador de horas (Figura 9) começa a funcionar sempre que se roda a chave para a posição LIGAR ou se o motor se encontrar em funcionamento.
Indicador das velas de incandescência Interruptor hidráulico de alto fluxo Apenas modelos TC A luz indicadora das velas de incandescência (Figura 9) acende-se a vermelho quando as velas são ativadas. Ligue o interruptor para ativar a hidráulica de alto fluxo (Figura 9). Importante: O indicador da vela de Botão da Buzina incandescência acende, durante mais 15 segundos, quando o interruptor regressa à posição ARRANQUE.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Dimensões Largura total 160 cm Sem plataforma: 326 cm Comprimento total Com plataforma completa: 331 cm Com plataforma a 2/3 no local de montagem traseira: 346 cm Modelo 07385 – 887 kg Modelo 07385H – 887 kg g009815 Peso base (seco) Figura 11 1. Pega do passageiro 2.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação. CUIDADO Uma plataforma elevada cheia de material sem a haste de sustentação de segurança adequada pode descer inesperadamente. Trabalhar sob uma plataforma elevada não sustentada pode feri-lo a si ou aos outros. • Antes do serviço de reparação ou afinação da máquina, estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave. g024612 Figura 13 1.
Nota: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois. Se o nível de óleo estiver exatamente na marca ou abaixo da marca Adicionar na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca Cheio. Não encha demasiado o motor com óleo. Se o nível de óleo se encontrar entre as marcas Cheio e Adicionar, não é necessário adicionar óleo. 1.
AVISO O combustível pode ser prejudicial ou mesmo fatal quando ingerido. A exposição prolongada a vapores pode provocar lesões graves ou doenças. • Evite inalar vapores durante muito tempo. • Mantenha a cara afastada do bico e do depósito de combustível ou da abertura do condicionador. • Mantenha o combustível afastado dos olhos e da pele. PERIGO Em determinadas condições, o gasóleo e respetivos gases podem tornar-se altamente inflamáveis e explosivos.
Verificação do nível do líquido de arrefecimento • A parte de biodiesel do combustível tem de cumprir as especificações ASTM D6751 ou EN 14214. • A composição do gasóleo de mistura deve cumprir Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente a ASTM D975 ou EN 590. • As superfícies pintadas podem ser danificadas Capacidade do sistema de arrefecimento: 3,7 litros pelas misturas de biodiesel.
g002376 Figura 20 1. Vareta 3. Desaperte a vareta da parte superior do conjunto eixo-transmissão e limpe-a com um trapo limpo. 4. Volte a apertar a vareta no conjunto eixo-transmissão e verifique se está completamente introduzida. g026143 Figura 19 1. Tampão do depósito de reserva 5. Retire a vareta e verifique o nível de fluido. 2. Depósito de reserva Nota: Este deve situar-se pela parte superior da porção plana da vareta. 3.
Importante: A máquina tem de estar ligada inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. antes de ativar a hidráulica de alto fluxo. 8. Desligue o motor e engate e verifique se existem fugas. Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões.
Importante: Verifique frequentemente a pressão dos pneus para assegurar o insuflamento correto. Se os pneus não estiverem insuflados na pressão correta, os pneus desgastam-se prematuramente e podem causar a limitação da tração às quatro rodas. A Figura 23 é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento abaixo do indicado. g010510 Figura 22 1. Bujão de enchimento/controlo 2. Tampão de escoamento g010294 Figura 23 3. Retire o bujão de enchimento/controlo e verifique o nível do óleo. 1.
Ligação do motor 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 2. Certifique-se de que o nível do fluido está ao nível da linha de Cheio indicada no reservatório (Figura 25). 1. Ocupe o banco do operador e puxe o travão de mão. 2. Desengate a tomada de força e o fluido hidráulico de grande fluxo (se equipado) e volte a colocar a alavanca do acelerador de mão na posição DESLIGAR (se equipado). 3. Desloque a alavanca das mudanças para a posição de PONTO MORTO e carregue no pedal de embraiagem. 4.
Nota: Evite períodos prolongados de prolongado ao ralenti. Evite paragens e arranques bruscos. funcionamento ao ralenti. • Não é necessário utilizar um óleo de rodagem Utilize a tabela abaixo para determinar a velocidade da máquina a 3.600 rpm.
Verificar o interruptor de segurança da alavanca de elevação hidráulica 1. Ocupe o banco do operador e puxe o travão de mão. 2. Mova a alavanca de mudanças para a posição de PONTO MORTO e certifique-se de que a alavanca de elevação hidráulica está na posição central. 3. Carregue no pedal de embraiagem. 4. Mova a alavanca de elevação hidráulica e rode o interruptor de ignição na direção dos ponteiros do relógio para a posição de ARRANQUE.
Evitar o capotamento Os pisos molhados, com areia e escorregadios, tornam as curvas mais difíceis e arriscadas. Quanto maior for a velocidade, pior esta situação se torna, portanto, abrande antes de abordar uma curva. A máquina está equipada com uma barra de proteção, suportes para as ancas, cintos de segurança e pegas.
Funcionamento em subidas e descidas gravidade elevado. Tenha sempre em conta que as cargas podem deslocar-se, prenda-as. Nota: A máquina tem uma excelente capacidade de subida de encostas. O bloqueio do diferencial aumenta esta capacidade. A capacidade de tração em subidas pode ser reforçada acrescentando peso na parte traseira da máquina das seguintes formas: AVISO Se a máquina tombar ou capotar num declive pode provocar lesões pessoais graves. • Nunca opere a máquina em declives acentuados.
curvas pronunciadas fica de certa forma limitada e pode danificar a relva. Utilize o bloqueio do diferencial apenas quando necessário, a velocidades reduzidas, em primeira ou segunda velocidades. das formas de prevenir o risco de capotamento. A distribuição da carga à menor altura possível é outra das formas de prevenir o risco de capotamento. Se a carga estiver colocada num dos lados, é mais provável que a máquina tombe para esse lado.
AVISO Se a máquina tombar ou capotar num declive pode provocar lesões pessoais graves. A tração adicional disponibilizada pela tração às quatro rodas pode suscitar situações perigosas tais como a subida de declives muito pronunciados, em que seja impossível inverter a marcha. Tenha muito cuidado ao operar a máquina, especialmente em declives pronunciados. g009821 Figura 30 Transporte da máquina 1. Eixo Para transportar a máquina durante longas distâncias, utilize um atrelado.
• ELEVAR (Posição do Acoplador Rápido “A”) (máximo 272 kg) fica sobre o engate de reboque do veículo. Esta é a posição que faz elevar a plataforma e o suporte de reboque traseiro ou aplicar pressão hidráulica no acoplador rápido ”A”. Permite também o retorno do fluido hidráulico proveniente do acoplador ”B” à válvula e, em seguida, ao reservatório. Trata-se de uma posição momentânea e, quando se liberta a alavanca, a mola respetiva fá-la regressar à posição central, DESLIGAR.
posição por uma alavanca detentora no painel de controlo. Isto permite que o fluido hidráulico flua continuamente para o equipamento que utilize um motor hidráulico. Utilize esta posição apenas em acessórios com um motor hidráulico integrado. Resolução de problemas do controlo hidráulico Importante: Se utilizada com um cilindro • Dificuldade em ligar ou desligar acopladores do acoplador, quando este não esteja em utilização.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 2 horas • Aperte as porcas das rodas da frente e de trás. Após as pimeiras 8 horas • Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. Após as pimeiras 10 horas • • • • • Após as pimeiras 50 horas • Substitua o filtro e o óleo do motor. • Ajuste a folga da válvula do motor. Em todas as utilizações ou diariamente Aperte as porcas das rodas da frente e de trás.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 800 horas • Substituição do óleo do diferencial dianteiro (apenas modelos com tração às quatro rodas). • Substitua o fluido hidráulico e limpe o filtro de rede. • Substitua o filtro de óleo hidráulico. • Substituição do filtro e fluido hidráulico de alto fluxo (apenas modelos TC). A cada 1000 horas • Mude o fluido dos travões. • Lave/drene o depósito de combustível. • Lave ou substitua o fluido do sistema de arrefecimento.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Muitas das matérias abrangidas nesta secção de manutenção implicam elevar ou descer a plataforma. Para evitar ferimentos graves ou morte, tome as precauções seguintes. AVISO Uma plataforma elevada cheia de material sem a haste de sustentação de segurança adequada pode descer inesperadamente. Trabalhar sob uma plataforma elevada não sustentada pode feri-lo a si ou aos outros.
Importante: Não tente descer a plataforma com o apoio de segurança aplicado no cilindro. 7. Guarde os cilindros nos grampos de armazenamento. 8. Engate a alavanca de bloqueio de elevação hidráulica na máquina para evitar a extensão acidental dos cilindros de elevação. Remoção da totalidade da plataforma Instalação da totalidade da plataforma 1. Ligue o motor, engate a alavanca de elevação hidráulica e baixe a caixa até que os cilindros fiquem soltos nas ranhuras.
Nota: Se a libertação do taipal traseiro automático estiver instalada na plataforma, verifique se o tirante de ligação foi colocado no interior do passador de forquilha do lado esquerdo antes do pino de sujeição ser instalado. Elevação da máquina PERIGO Uma máquina apoiada por uma preguiça pode tornar-se instável e deslizar da preguiça, ferindo quem se encontrar por baixo. g002370 • Não ligue a máquina quando esta se encontrar sobre um macaco. Figura 36 1. Bloco contra desgaste 3.
3. Desloque a parte superior do capot para a frente e desligue os conectores de fios dos faróis (Figura 39). 4. Desmontagem do capot. Instalação do capot 1. Ligue as luzes. 2. Insira as patilhas de montagem superiores nas ranhuras da estrutura. 3. Insira as patilhas de montagem inferiores nas ranhuras da estrutura. g009824 4. Assegure que o capot está totalmente encaixado na parte superior, lateral e nas ranhuras inferiores. Figura 38 1. Pontos de suspensão traseiros Desmontagem do capot 1.
Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 100 horas (Lubrifique mais frequentemente em aplicações de trabalhos pesados). A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 à base de lítio.
g010359 Figura 43 48
Manutenção do motor Nota: Verifique se o filtro tem rasgões, película de óleo ou o vedante de borracha danificado. Se o filtro estiver danificado, não o utilize. Manutenção do filtro de ar Nota: Só deve utilizar o motor quando o filtro e a cobertura estiverem montados; se não o fizer, poderá danificar o motor. Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Retire a cobertura do filtro do ar e limpe os detritos.
Manutenção do sistema de combustível Verificar as tubagens e ligações de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) G021292 2 1 A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. g021292 Figura 46 1. Tampão de escoamento do óleo do motor 2. Filtro de óleo do motor Manutenção do filtro de combustível/separador de água 3. Quando o óleo parar, volte a montar o tampão de escoamento.
Manutenção do sistema eléctrico Substituição do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas—Substituição do filtro de combustível. Manutenção dos fusíveis 1. Drene água do separador de água; consulte Drenagem do filtro de combustível/separador de água (página 50). Os fusíveis do sistema elétrico estão localizados por baixo do centro do painel de instrumentos (Figura 48 e Figura 49). 2. Limpe a zona de montagem do filtro (Figura 47). 3.
Arranque da máquina com cabos de bateria Nota: O pólo positivo pode identificar-se por um sinal + na parte de cima da tampa da bateria. 3. Ligue uma extremidade do outro cabo ao terminal negativo da bateria da outra máquina. AVISO Nota: O terminal negativo tem a marca "NEG" O arranque assistido da máquina pode ser perigoso, causando ferimentos pessoais ou danos aos componentes elétricos na máquina. gravada na tampa da bateria.
Manutenção da bateria Não encha acima do fundo do anel no interior de cada uma das células. Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique o nível de fluido da bateria (a cada 30 dias, se estiver armazenado). • Se guardar a máquina num local onde as temperaturas sejam muito elevadas, a bateria perde a sua carga mais rapidamente do que num ambiente mais fresco. A cada 50 horas—Verifique as ligações da bateria.
Manutenção do sistema de transmissão Inspecionar os foles das juntas homocinéticas Apenas modelos com tração às quatro rodas Substituição do óleo do diferencial dianteiro Intervalo de assistência: A cada 200 horas (apenas modelos com tração às quatro rodas). Apenas modelos com tração às quatro rodas Inspecione os foles das juntas homocinéticas quanto a fendas, furos ou braçadeiras soltas. Contacte o seu distribuidor Toro autorizado para reparar qualquer dano.
Afinar o cabo de gama alta/baixa Verificação dos pneus Intervalo de assistência: A cada 200 horas A pressão de ar é de 2,2 bar nos pneus dianteiros e 1,24 bar nos pneus traseiros. Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1. Retire o passador que prende o cabo de gama alta/baixa à transmissão (Figura 53).
Verificação do alinhamento das rodas dianteiras Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) 1. Certifique-se de que os pneus estão em posição de avanço em linha reta. 2. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo) na zona dianteira e traseira dos pneus da direção (Figura 57). Nota: A medição terá de ser entre 0 ± 3 mm na frente do pneu em relação à medição da traseira do pneu. Rode o pneu 90° e verifique a medição. g010329 Figura 58 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Nota: Limpe os detritos do radiador com ar comprimido. Não utilize água para limpar as superfícies externas do radiador. 5. Instale o refrigerador e filtro no radiador. Retiro de resíduos do sistema de arrefecimento Substituição do líquido de arrefecimento do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (Limpe com mais frequência em condições de grande sujidade). 1. Desligue o motor e limpe bem todos os detritos na área do motor. 2.
9. Ateste lentamente o radiador com uma solução à base de água e anticongelante etilenoglicol a 50/50. 10. Coloque o tampão do radiador. 11. Encha o depósito até ao fundo do tubo de enchimento. 12. Ligue o motor e deixe-o funcionar ao ralenti. 13. À medida que o ar sai, encha o depósito até ao fundo do tubo de enchimento. g010331 Figura 61 1. Tampão do radiador Nota: Não deixe o motor aquecer até à temperatura de funcionamento. 4. Retire o tampão do depósito secundário (Figura 62). 14.
Manutenção dos travões Ajuste do pedal de travão Intervalo de assistência: A cada 200 horas Ajuste do travão de mão Nota: Remova o capot da frente para facilitar o procedimento de ajuste. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas 1. Retire o contrapino e o passador de forquilha que fixam a culatra do cilindro principal ao ponto de articulação do pedal de travão (Figura 65). A cada 200 horas 1. Retire a pega de borracha da alavanca do travão de mão (Figura 63). g033487 Figura 63 1. Pega 2.
Manutenção das correias Afinação da correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas—Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. A cada 200 horas—Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. g036549 Figura 66 1. Pedal de embraiagem 1. Eleve a plataforma (se aplicável) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma. 3. Pedal do acelerador 2. Pedal do travão 2.
Manutenção do sistema de controlo da correia; depois, aperte os parafusos de montagem (Figura 67). Afinação do pedal do acelerador 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Ajuste a rótula do cabo de acelerador (Figura 68) para permitir uma folga de 2,54 a 6,35 mm entre o braço do pedal de acelerador e a parte superior da chapa do piso (Figura 69), aplicando uma força de 11,3 kg ao centro do pedal.
Ajuste do pedal de embraiagem Nota: A força aplicada na libertação do pedal toca ligeiramente nos orifícios de pressão da chapa. Intervalo de assistência: A cada 200 horas 4. Aperte as porcas de segurança depois de concluir a afinação. Nota: Pode ajustar o cabo da embraiagem no cárter do volante ou no ponto de articulação do pedal da embraiagem. O capot frontal pode ser retirado para facilitar o acesso ao ponto de articulação do pedal. 5.
Manutenção do sistema hidráulico Nota: O velocímetro muda para km/h ou mph. 5. Instalação do capot. Substituição do óleo e Limpeza do filtro de rede Intervalo de assistência: A cada 800 horas Capacidade de fluido hidráulico: 7 litros Tipo de fluido hidráulico: Dexron III ATF 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2.
Substituição do filtro hidráulico Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 800 horas Importante: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes. 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Limpe a zona em torno da montagem do filtro. 3. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro e retire o filtro (Figura 75). g002416 Figura 74 1. Filtro de rede do sistema hidráulico 6.
2. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro e retire o filtro. Capacidade do fluido hidráulico: aproximadamente 15 litros Nota: Se não vai drenar o fluido, desligue e Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro Premium All Season (Disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros. Consulte o catálogo das peças ou o distribuidor Toro para saber quais são os números de referência das peças.) tape a linha hidráulica que vai para o filtro. 3.
Elevação da caixa de carga ligando diretamente o sistema hidráulico CUIDADO Uma plataforma elevada cheia de material sem a haste de sustentação de segurança adequada pode descer inesperadamente. Trabalhar sob uma plataforma elevada não sustentada pode feri-lo a si ou aos outros. • Antes do serviço de reparação ou afinação da máquina, estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave.
Limpeza Lavagem da máquina G019543 Lave a máquina, consoante o necessário. Utilize apenas água ou adicione um detergente suave. Pode ser utilizado um pano ao lavar a máquina. 1 Importante: Não utilize equipamento de lavagem elétrico para lavar a máquina. Usar equipamento de lavagem elétrico pode danificar o sistema elétrico, eliminar alguns autocolantes importantes ou eliminar a massa lubrificante existente em alguns pontos de fricção.
Armazenamento 15. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. 16. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa. 1. Estacione a máquina numa superfície plana, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Limpe a sujidade e a fuligem de toda a máquina, incluindo a parte exterior das aletas da cabeça do cilindro e o revestimento da turbina. 3. Inspecione os travões; consulte Verificação do nível de fluido dos travões (página 31). 4.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações que a Toro recolhe A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar as suas reclamações e o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a exceção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).