Form No. 3374-953 Rev B Véhicule utilitaire Workman® HDX-D avec plateau de transport N° de modèle 07385—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 07385TC—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 07387—N° de série 313000001 et suivants N° de modèle 07387TC—N° de série 313000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce véhicule utilitaire est destiné aux utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour transporter les outils et accessoires utilisés pour ces applications.
Table des matières Transport du véhicule .............................................32 Remorquage du véhicule..........................................33 Tracter une remorque avec le véhicule........................33 Commande hydraulique ..........................................33 Entretien .....................................................................35 Programme d'entretien recommandé ...........................35 Service intensif.......................................................
Sécurité Vidange de l'huile hydraulique et remplacement du filtre du circuit grand débit (modèles TC uniquement).......................................................55 Relevage du plateau en cas d'urgence .........................56 Remisage .....................................................................58 Schémas ......................................................................59 La machine est conforme aux spécifications de la norme SAE J2258.
• Le port de lunettes de sécurité, de chaussures de sécurité, sont différents de ceux auxquels sont habitués les conducteurs automobiles ou de camions. Pour cette raison, prenez le temps de vous familiariser avec votre Workman. d'un pantalon et d'un casque est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurance locales. Les accessoires disponibles pour le Workman ne sont pas tous couverts dans ce manuel.
– Asseyez-vous sur le siège du conducteur et vérifiez que le frein de stationnement est bien serré. – Désengagez la prise de force (le cas échéant) et ramenez la commande d'accélérateur à la position hors service (le cas échéant). – Le levier de relevage hydraulique doit être à la position centrale. – Placez le sélecteur de vitesses au point mort et appuyez sur la pédale d'embrayage. – N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. – Tournez le commutateur d'allumage en position Marche.
• • • • • • • • • • • renseignement, adressez-vous directement à : The Toro® Company, Commercial Division, Vehicle Engineering Dept., 8111 Lyndale Ave. So., Bloomington, Minnesota 55420–1196, États-Unis. du commutateur d'allumage pour éviter tout risque de démarrage accidentel. Ne travaillez jamais sous le plateau relevé sans placer auparavant la béquille de sécurité sur la tige de vérin entièrement déployée.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-9852 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement – installez le verrouillage du vérin. 115-7739 115-2047 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez jamais personne sur la machine. 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 115-2281 1.
115-7740 1. Attention – le poids maximum de la remorque est de 680 kg et le poids maximum à la flèche est de 90 kg. 2. Attention – des freins de remorque sont nécessaires pour tracter des remorques de plus de 680 kg. Le poids maximum de la remorque équipée de freins est de 1591 kg et le poids maximum à la flèche avec des freins de remorque est de 273 kg. 115-7723 1. Attention – la pression de l'huile hydraulique est de 124 bar. 2. Raccord A 3. Raccord B 115-7746 1.
93-9879 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. 93-7814 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 115-7813 1. Prise d'alimentation - 10 A 5. Feux stop - 15 A 2. Alimentation commutée 10 A 3. Pompe à carburant, commutateur du responsable - 10 A 6. Feux de détresse - 10 A 7. 4RM, Transmission - 10 A 93-9868 4. Avertisseur sonore, prise d'alimentation - 15 A 1. Risque d'écrasement des mains – lisez le Manuel de l'utilisateur.
106-2353 1. Prise électrique 106-2355 1. Bas régime 3. Transmission – troisième vitesse en gamme haute, pas de vitesse rapide 2. Haut régime 106-7767 93-9899 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse. 93-9899 1. Risque d'écrasement – installez le verrouillage du vérin. 115-7756 1.
106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Débloqué 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance du véhicule. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4. Verrou hydraulique 11. Extension des vérins hydrauliques 5. Engagée 12. Gamme haute 6. Prise de force (PDF) 13. Gamme basse 7. Désengagée 14. Frein de stationnement 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer une cécité ou des brûlures graves. 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Volant Couvre-moyeu Rondelle Cadre ROPS Boulon 1/2 po 1 2 3 1 1 1 1 6 Selon besoin Électrolyte 4 Utilisation Qté – Aucune pièce requise Montez le volant. Montez le ROPS (système antiretournement). Activez et chargez la batterie. Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de la boîte-pont/hydraulique et du liquide de frein.
2 3 Montage du système antiretournement (ROPS) (modèles TC uniquement) Activation et charge de la batterie (modèles TC uniquement) Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Cadre ROPS 6 Boulon 1/2 po Selon besoin Électrolyte Procédure Procédure Si la batterie n'est pas déjà remplie d'électrolyte ou activée, vous devez la déposer du véhicule, la remplir d'électrolyte et la charger.
déborder sur d'autres parties du véhicule et de provoquer une grave corrosion et de gros dégâts. 7. Placez la batterie dans son bac, en dirigeant les bornes vers l'extérieur du véhicule. 8. Raccordez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) et le câble négatif (noir) à la borne négative (–) et fixez-les en place avec les vis et les écrous. Placez le capuchon protecteur sur la borne positive pour éviter les courts-circuits.
Vue d'ensemble du produit PRUDENCE Commandes Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des blessures graves. Si la pédale en bout de course se trouve à moins de 3,8 cm du plancher, les freins doivent être réglés ou réparés. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Levier de changement de vitesses Pédale d'accélérateur Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue au moyen du levier (Figure 8).
Sélecteur de gamme haute/basse Le sélecteur de gamme haute/basse ajoute trois vitesses supplémentaires et permet de réguler la vitesse avec plus de précision (Figure 9). • Le véhicule doit être complètement arrêté pour alterner entre les gammes haute et basse. • Ne changez de gamme que lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane. • Enfoncez complètement la pédale d'embrayage. • Poussez le sélecteur complètement en avant pour Figure 9 1. Levier de changement de vitesses 4.
témoin reste allumé une fois le moteur remis en marche, coupez immédiatement le moteur et demandez conseil au concessionnaire Toro le plus proche. Vérifiez le fonctionnement des témoins comme suit : 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Tournez la clé de contact en position Contact établi/Préchauffage, mais ne mettez pas le moteur en marche. Le témoin de pression d'huile doit s'allumer en rouge. S'il ne s'allume pas, soit une ampoule est grillée, soit le système est défectueux et il faut le réparer.
Lorsqu'elle est allumée en rouge, cela signifie que le niveau de carburant est bas et lorsqu'elle clignote en rouge, le réservoir de carburant est pratiquement vide. Interrupteur de circuit hydraulique grand débit (modèles TC uniquement) Actionnez l'interrupteur pour activer le circuit hydraulique grand débit (Figure 10). Bouton de l'avertisseur sonore (modèles TC uniquement) Appuyez sur ce bouton pour actionner l'avertisseur sonore (Figure 10). Figure 12 Compte-tours 1.
Caractéristiques techniques Utilisation Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation. Dimensions Largeur hors tout Longueur hors tout Poids de base (à vide) Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
maximum. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. ATTENTION Le carburant est toxique et même mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. • N'approchez pas le visage du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant ou du conditionneur. • N'approchez pas le carburant des yeux et de la peau. 3.
• Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les PRUDENCE mélanges biodiesel. Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5%) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid. • Examinez régulièrement les joints et flexibles en contact • N'ouvrez pas le bouchon de radiateur avec le carburant, car ils peuvent se détériorer avec le temps.
4. Revissez le bouchon du vase d'expansion. néanmoins le niveau de liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis tous les jours. Contrôle du niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont 1. Nettoyez la surface autour du goulot et du bouchon de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 19). Enlevez le bouchon du goulot de remplissage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le réservoir de la boîte-pont est rempli de Dexron III ATF.
3. Retirez le bouchon de remplissage/contrôle et vérifiez le niveau d'huile. L'huile doit atteindre l'orifice. Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint avec de l'huile hydraulique Mobil 424. ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduites hydrauliques et le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le circuit sous pression.
Remarque: Vous pouvez enlever le capot d'accès au réservoir à l'avant de la machine (Figure 24). La Figure 22 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif. Figure 22 1. Pneu surgonflé Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau du liquide de frein. Figure 24 1. Réservoir de liquide de frein Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Changez le liquide de frein.
Démarrage du moteur 1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur et serrez le frein de stationnement. Vitesse Gamme Rapport Vitesse de déplacement (km/h) 2. Désengagez la prise de force et le circuit hydraulique grand débit (le cas échéant) et ramenez la commande d'accélérateur à la position hors service (le cas échéant). 1 B 82,83 : 1 4,7 2,9 2 B 54,52 : 1 7,2 4,5 3 B 31,56 : 1 12,5 7,7 3. Placez le sélecteur de vitesses au point mort et appuyez sur la pédale d'embrayage.
• • longtemps. Évitez les démarrages brutaux et les arrêts rapides. L'utilisation d'une huile spéciale rodage dans le moteur n’est pas nécessaire. L'huile moteur d’origine est du même type que celle qui est spécifiée pour les entretiens courants. Reportez-vous à la section Entretien pour connaître les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage. 2. Enfoncez la pédale d'embrayage. 3.
L'une des principales causes d'accidents est la fatigue. Faites des pauses régulières, car il est indispensable de rester vigilant et concentré. N'utilisez jamais le véhicule, ou tout autre équipement, sous l'emprise de l'alcool ou de certains médicaments. Les médicaments, même délivrés sur ordonnance, ou simplement pour le rhume, peuvent favoriser la somnolence.
Lorsque vous utilisez des accessoires lourds (plus de 454 kg), comme des pulvérisateurs, des niveleuses ou des épandeuses, etc., limitez votre vitesse de déplacement en plaçant le commutateur de neutralisation de la 3ème en gamme haute à la position lente. Ne rétrogradez pas pour freiner sur des surfaces verglacées ou glissantes (herbe humide) ou lorsque vous descendez une pente, car le freinage moteur peut faire patiner les roues et vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
longtemps au véhicule pour s’arrêter sur une pente que sur une surface horizontale. Il est en outre plus dangereux de tourner sur une pente que sur une surface horizontale. Il est particulièrement dangereux de tourner dans les descentes freins serrés et de tourner pour monter lorsqu'on traverse une pente. Même à vitesse réduite et à vide, le véhicule est plus susceptible de se renverser si vous tournez sur une pente.
vous devez remorquer de lourdes charges sur de l'herbe humide ou des surfaces glissantes, en côte ou sur des surfaces sableuses. N'oubliez pas cependant que ce pouvoir de traction supplémentaire ne peut être utilisé que temporairement. Il ne saurait se substituer au maniement correct et sûr du véhicule sur les fortes pentes et avec des charges élevées, comme décrit plus haut. ATTENTION Si le véhicule se renverse ou se retourne sur une pente, il risque de causer des blessures graves.
Remorquage du véhicule La puissance hydraulique obtenue peut être utilisé par l'intermédiaire des raccords rapides situés à l'arrière du véhicule. En cas d'urgence, vous pouvez remorquer le véhicule sur une courte distance. Cependant, Toro ne recommande pas de le faire régulièrement. Important: Si plusieurs véhicules utilisent le même accessoire, des contaminants risquent d'être transférés dans le liquide de transmission. Remplacez le liquide de transmission plus fréquemment.
Important: Si un vérin hydraulique est utilisé, le maintien du levier à la position d'abaissement force l'huile à s'échapper par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. doit être appliquée et branchez le flexible correspondant au raccord rapide B qui est sous pression quand le levier de commande est poussé en avant ou verrouillé en position En service.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement • Serrez les écrous des roues avant et arrière. Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Après les 10 premières heures de fonctionnement Après les 50 premières heures de fonctionnement • • • • • • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Réglez le jeu aux soupapes.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 600 heures • Remplacez l'élément de sécurité du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Réglez le jeu aux soupapes. Toutes les 800 heures Toutes les 1000 heures • • • • Changez l'huile du différentiel avant. Vidangez le liquide hydraulique et nettoyez la crépine. Remplacez le filtre hydraulique. Remplacez l'huile et le filtre à huile hydraulique du circuit grand débit (modèles TC uniquement).
Procédures avant l'entretien Beaucoup des sujets abordés dans cette section consacrée à l'entretien demandent de relever et d'abaisser le plateau. Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Avant tout entretien ou réglage de la machine, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Déchargez complètement le plateau ou autre accessoire avant de le relever et de travailler en dessous.
Figure 33 Figure 32 1. Plaque de montage de plateau 4. Goupille à anneau 1. Coin arrière gauche du plateau 4. Axe de chape 2. Côté tige de vérin 5. Fentes arrière (plateau complet) 2. Profilé du châssis du véhicule 3. Plaque de pivot 5. Goupille à anneau 3. Axe de chape 6. Fentes avant (plateau 2/3) PRUDENCE 3. Retirez les axes qui fixent les côtés tiges de vérins aux plaques de montage du plateau en les poussant vers l’intérieur (Figure 32). Le plateau complet pèse environ 147,5 kg.
• Lorsque vous soulevez l'avant du véhicule, placez toujours 2. Placez le plateau sur le châssis du véhicule avec précaution et en alignant les trous des plaques de pivot arrière sur ceux du profilé arrière du châssis. Montez 2 axes de fixation et goupilles à anneau (Figure 34). une cale de 5 x 10 cm (ou un objet similaire) entre le cric et le châssis du véhicule. • Le point de levage au cric avant se trouve sous le support 3.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) Les graisseurs du véhicule doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2.
Figure 40 Figure 39 Figure 41 41
Entretien du moteur Remarque: N'essayez pas de nettoyer l'élément principal. 5. Ne déposez l'élément de sécurité que si vous avez l'intention de le remplacer. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Toutes les 25 heures Toutes les 600 heures—Remplacez l'élément de sécurité du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière).
Entretien du système d'alimentation Conduites et raccords Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) Vérifiez que les conduites et les raccords ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Entretien du séparateur d'eau/filtre à carburant Figure 44 Vidange du filtre à carburant/séparateur d'eau 1. Filtre à huile moteur 4.
Entretien du système électrique 1. Vidangez l'eau du séparateur d'eau ; voir Vidange du filtre à carburant/séparateur d'eau (page 43). 2. Nettoyez la surface autour des supports de la cartouche du filtre (Figure 45). Fusibles 3. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage. 4. Lubrifiez le joint de la cartouche avec de l'huile propre. Les fusibles de protection du système électrique de la machine sont situés au centre, sous la planche de bord (Figure 46 & Figure 47). 5.
Procédure de démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire La borne négative est identifiée par les lettres « NEG » sur le couvercle de la batterie. Ne connectez pas l'autre extrémité du câble démarrage à la borne négative de la batterie déchargée. Connectez-la au moteur ou au châssis. Ne connectez pas le câble de démarrage au circuit d'alimentation; ATTENTION Ne lancez pas le moteur avec une batterie auxiliaire, car cela peut être dangereux.
Entretien du système d'entraînement DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
3. Posez l'axe de chape et serrez l'écrou de blocage pour terminer. Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, et que son collier n'est pas desserré. Faites réparer les dommages éventuels par un distributeur Toro agréé. Réglage du câble de blocage du différentiel Réglage des câbles de changement de vitesses Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Placez le levier de blocage du différentiel en position hors service.
Figure 53 Figure 55 1. Pneu sous-gonflé 1. Avant du véhicule 2. 0 ± 3 mm de l'avant à l'arrière du pneu La Figure 54 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif. 3. Entraxe 3. Réglez l'entraxe comme suit : A. Desserrez l'écrou de blocage au centre de la biellette (Figure 56) Figure 54 1. Pneu surgonflé Contrôle du parallélisme des roues avant Figure 56 Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Biellettes 2.
Entretien du système de refroidissement Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. 5. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur. Nettoyage du circuit de refroidissement Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) 1.
11. Remplissez lentement le réservoir de réserve jusqu'à ce que le niveau atteigne la base du goulot de remplissage. Ne remplissez pas excessivement. Revissez le bouchon du vase d'expansion. 1 12. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il soit chaud. 13. Arrêtez le moteur. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. G019522 Figure 60 1. Bouchon du vase d'expansion 5.
Entretien des freins 5. Placez la poignée en caoutchouc sur le levier de frein de stationnement. Réglage du frein de stationnement Réglage de la pédale de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Enlevez la poignée en caoutchouc du levier de frein de stationnement (Figure 62). Remarque: Enlevez le capot avant pour faciliter la procédure de réglage. 1.
Entretien des courroies Réglage des courroies Réglage de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Figure 65 1. Pédale de frein Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 2. Pédale d'embrayage 1. Relevez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé. 2.
Entretien des commandes la pédale d'embrayage. Le capot avant peut être enlevé pour faciliter l'accès au pivot de la pédale. 1. Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble d'embrayage au support sur le carter d'embrayage (Figure 69). Réglage de la pédale d’accélérateur 1. Placez le véhicule sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Réglez la rotule sur le câble d'accélérateur (Figure 67) pour obtenir une garde de 2,54 à 6.
Entretien du système hydraulique parallèle à la pédale d'embrayage quand l'écrou de blocage est serré (Figure 71). Vidange du liquide hydraulique et nettoyage de la crépine Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Retirez le bouchon de vidange sur le côté du réservoir et laissez l'huile s'écouler dans un bac de vidange (Figure 72).
Figure 74 1. Filtre hydraulique 2. Filtre du circuit hydraulique grand débit 3. Lubrifiez le joint du nouveau filtre. Figure 73 4. Vérifiez la propreté de la surface de montage du filtre. Vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage. Serrez-le ensuite d'un demi-tour. 1. Crépine hydraulique 5. Montez le crépine. 5. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du circuit.
Relevage du plateau en cas d'urgence Liquide hydraulique à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 Propriétés physiques : Le plateau peut être relevé en cas d'urgence sans mettre le moteur en marche, en actionnant le démarreur ou en reliant le système hydraulique à un système de secours.
G019543 1 Figure 77 1. Flexibles de secours 5. Ne laissez personne s'approcher des véhicules. 6. Démarrez le deuxième véhicule et placez le levier de commande en position de relevage pour soulever le plateau en panne. Figure 75 7. Placez le levier de commande hydraulique au point mort et engagez le verrouillage du levier. 1. Raccord rapide de flexible A 2. Raccord rapide de flexible B 8.
Remisage Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 15. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. 16. Retirez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr, hors de portée des enfants. 2.
Schémas Schéma hydraulique (Rev. B) Schéma du circuit hydraulique grand débit (modèles TC uniquement) (Rev.
G01951 1 Schéma électrique (Rev.
Remarques: 61
Remarques: 62
Remarques: 63
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.