Form No. 3393-442 Rev B Veículo utilitário Workman® HDX Modelo nº 07383—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 07384—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 07384H—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 07384TC—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 07386—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 07386H—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 07386TC—Nº de série 315000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Esta máquina é um veículo utilitário e destina-se a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi principalmente concebida para o transporte de acessórios utilizados nessas aplicações. Este veículo permite o transporte seguro de um operador e um passageiro nos bancos identificados. A caixa deste veículo não é adequada para o transporte de qualquer pessoa.
Reboque da máquina ....................................... 36 Reboque de um atrelado com a máquina ........................................................ 37 Utilização do controlo hidráulico ....................... 37 Manutenção ............................................................ 39 Plano de manutenção recomendado ................... 39 Funcionamento em condições adversas........... 40 Procedimentos a efectuar antes da manutenção .................................................
Segurança Conversão do velocímetro................................ 60 Manutenção do sistema hidráulico ...................... 60 Substituição do fluido hidráulico e limpeza do filtro de rede ............................................. 60 Substituição do filtro hidráulico ......................... 61 Substituição do filtro de fluido hidráulico de alto fluxo (apenas modelos TC) ..................... 61 Elevação da caixa de carga numa emergência ...................................................
• Utilize a máquina só no exterior ou numa área • Nunca permita que crianças utilizem a máquina. • • • • • • • • • bem ventilada. Nunca permita a utilização do veículo por adultos não familiarizados com as instruções relevantes. Esta máquina só pode ser conduzida por pessoal autorizado e com formação adequada. Verifique se os utilizadores se encontram em condições físicas e psicológicas adequadas à utilização da máquina.
mantenha as pessoas afastadas. Liberte apenas os trincos da zona lateral do atrelado. apagar, o motor está pronto para arrancar (Start). – Rode a chave da ignição para a posição Start (ligar). – Mantenha as pessoas afastadas. Antes de fazer marcha-atrás, veja se está alguém atrás da máquina. Recue lentamente. Nota: O indicador da vela de incandescência – Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou quando as atravessar. Dê prioridade aos peões e às restantes máquinas.
Travagem Funcionamento em subidas e descidas • Reduza a velocidade antes de se aproximar de AVISO um obstáculo. Desta forma, tem mais tempo para parar ou mudar de direção. O choque contra um obstáculo pode feri-lo a si e ao seu passageiro. Para além disto, pode danificar a máquina e a sua carga. A utilização da máquina numa superfície inclinada poderá provocar o seu tombamento ou capotamento ou a redução de potência do motor, podendo perder velocidade nas subidas.
capotamento da máquina. Não trave bruscamente nas descidas porque a máquina pode capotar. AVISO A caixa pode ser pesada. Há o risco de esmagamento das mãos ou outras partes do corpo. • Se estiver a utilizar a máquina num terreno inclinado, pode instalar o kit opcional ROPS. – Proteja as mãos e outras partes do corpo quando fizer descer a caixa.
Vibração • Certifique-se de que todas as ligações hidráulicas se encontram bem apertadas e que todas as tubagens e linhas hidráulicas se encontram em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal106-6755 106-6755 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal115-7740 115-7740 1.
decal115-2282 115-2282 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. 3. Risco de esmagamento – mantenha as pessoas afastadas da área de operação; não transporte passageiros na plataforma de carga; mantenha sempre os braços e as pernas dentro do veículo; utilize os cintos de segurança e as pegas. decal115-7746 115-7746 1. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 2.
decal93-9868 93–9868 1. Perigo de esmagamento das mãos – leia o Manual do utilizador. decal115-7756 115-7756 1. Fluido hidráulico de grande fluxo – engatado decal93-9879 93-9879 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. decalbatterysymbols Sinalética das baterias Sinalética existente na bateria 1. Perigo de explosão 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões 2.
decal106-7767 106-7767 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; evite inclinar a máquina; use o cinto de segurança; incline-se para o lado contrário da inclinação da máquina.
decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Bloqueio do diferencial 9. Risco de emaranhamento, veio – mantenha as pessoas afastadas da área de operação. 3. Desbloqueado 10. Recolher o sistema hidráulico 4. Bloqueio hidráulico 11. Estender o sistema hidráulico 5. Engate 12. Transmissão – alta velocidade 6. Tomada de força (PTO) 13. Transmissão – baixa velocidade 7. Desengate 14. Travão de estacionamento decal115-2281 115-2281 1. Faróis 2. Buzina 4.
decal110-0806 110-0806 decal121-6287 121-6287 1. Cuidado—não utilize fluido de arranque 1. Encha o reservatório com líquido de arrefecimento de motor na parte inferior da coluna de alimentação. decal121-6286 121-6286 1. Leia o Manual do utilizador 2. Não adicione líquido de arrefecimento de motor ao antes de verificar o radiador; adicione líquido nível de líquido de de arrefecimento de motor arrefecimento do motor. ao reservatório. decal93-9852 93-9852 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 Quantidade Descrição Utilização Volante 1 Instalação do volante (apenas para os modelos TC). Estrutura ROPS Parafuso (½ pol.) 1 6 Montagem do Sistema de Proteção Anticapotamento (ROPS). Nenhuma peça necessária – Verifique o nível do fluido da transmissão/hidráulico, do óleo do motor e do fluido dos travões.
2 3 Instalação do Sistema de Proteção Anticapotamento (ROPS) Verificação dos níveis de fluidos Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: 1 Estrutura ROPS 6 Parafuso (½ pol.) Procedimento Procedimento 1. Alinhe cada lado do ROPS com os orifícios de montagem no chassis que se encontram em cada um dos lados do veículo como se mostra na Figura 4. g009812 Figura 4 1. Suporte de montagem ROPS 2. 2. Parafusos flangeados (1/2 x 1-1/4 pol.
Descrição geral do produto Pedal do travão O pedal de travão (Figura 5) é utilizado para acionar os travões fazendo abrandar ou parar a máquina. CUIDADO Comandos Os travões desafinados ou com desgaste podem provocar lesões pessoais. Se o pedal de travão apresentar uma folga de 3,8 cm, deve mandá-lo afinar ou reparar. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
contactado com o chassis, para a fixar na posição baixa. Não mantenha o elevador hidráulico na posição de subir ou descer, por mais de cinco segundos, assim que os cilindros hidráulicos tiverem atingido o limite do respetivo curso. CUIDADO A realização de curvas com o bloqueio do diferencial engatado podem provocar a perda de controlo da máquina.
Ignição Interruptor das luzes Utilize o interruptor de ignição (Figura 8) para ligar e desligar o motor. Tem 3 posições: Desligar, Ligar e Arranque. Rode a chave no sentido dos ponteiros do relógio para a posição START para ativar o motor de arranque. Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento. A chave move-se automaticamente para a posição Ligar. Para desligar o motor, rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição Desligar.
• Aplique o travão de estacionamento. Luz de verificação do motor • Rode a chave da ignição para Ligar/Pré- A luz que acende avisa o operador de uma avaria do motor; consulte Resposta a uma luz de verificação do motor (página 25). aquecimento, mas não ligue o motor. A luz de temperatura do líquido de arrefecimento, o indicador de carga e a luz de aviso da pressão do óleo devem acender-se.
Engates/acessórios Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. g021227 Figura 11 1. Alavanca de ajuste dos bancos Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento CUIDADO Se uma carga estiver concentrada perto da parte traseira da caixa de carga quando libertar os fechos, a caixa pode abrir inesperadamente, ferindo as pessoas próximas. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de operação. CUIDADO Antes de efetuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, deverá desligar o motor, engatar o travão de estacionamento e retirar a chave da ignição.
2. Abra os trincos nos lados esquerdo e direito da caixa de carga e baixe a porta traseira (Figura 13). O motor já é enviado com óleo no cárter; no entanto, deve verificar o nível de óleo antes e depois de ligar o motor pela primeira vez. Nota: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois.
10% de etanol por volume como, por exemplo, E15 (contém 15% etanol), E20 (contém 20% etanol) ou E85 (contém até 85% de etanol). A utilização de gasolina não aprovada pode causar problemas de desempenho e/ou danos no motor, que poderão não ser abrangidos pela garantia. permitir a ventilação durante o enchimento, o que evita que o óleo passe para o respiro. • Não utilize gasolina que contenha metanol.
de duração superior, recomenda-se drenar o depósito de combustível. PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores da gasolina. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Verificação do nível do líquido de arrefecimento Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Capacidade do sistema de arrefecimento: 3,7 litros Tipo de líquido de arrefecimento: uma solução 50/50 de água e anticongelante etileno glicol permanente. CUIDADO Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. • Não abra a tampa do radiador.
inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.
Importante: A máquina tem de estar ligada antes de ativar a hidráulica de alto fluxo. 8. Desligue o motor e engate e verifique se existem fugas. AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Certifique-se de que todos os tubos e mangueiras do fluido hidráulico se encontram bem apertados e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
2. Verifique frequentemente a pressão dos pneus para assegurar o insuflamento correto. Se os pneus não estiverem insuflados na pressão correta, os pneus desgastam-se prematuramente. O nível do fluído deve estar ao nível da linha Full indicada no reservatório (Figura 24). Figura 22 é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento abaixo do indicado. g002379 Figura 24 1. Reservatório do fluido dos travões g010294 Figura 22 1. Pneu com pressão baixa 3.
2. 3. 4. Desengate a tomada de força e o fluido hidráulico de grande fluxo (se equipado) e volte a colocar a alavanca do acelerador de mão na posição Off (se equipado). Engrenagem Gama Rácio Velocidade (km/h) Velocidade (mph) 1 H (Alta) 32,31 : 1 12,2 7,6 Desloque a alavanca das mudanças para a posição de Ponto Morto e carregue no pedal de embraiagem.
Verificar o interruptor de segurança da alavanca de elevação hidráulica prolongado ao ralenti. Evite paragens e arranques bruscos. • Não é necessário utilizar um óleo de rodagem para o motor. O óleo do motor original é do mesmo tipo daquele que é especificado para as mudanças de óleo regulares. 1. • Consulte a secção Manutenção para informações 2. mais detalhadas acerca das verificações programadas. 3. 4.
Os pisos molhados, com areia e escorregadios, tornam as curvas mais difíceis e arriscadas. Quanto maior for a velocidade, pior esta situação se torna, portanto, abrande antes de abordar uma curva. No decorrer de uma curva pronunciada a velocidades mais elevadas, a roda traseira interior pode levantar do piso. Não se trata de uma falha do design; este fenómeno acontece com a maior parte das máquinas de quatro rodas, incluindo os automóveis.
Prevenir tombamentos Seja especialmente cuidadoso ao abordar declives. Não tente abordar declives muito pronunciados. A paragem numa descida também demora mais tempo do que numa superfície plana. Efetuar uma curva ao subir ou descer um declive, é mais perigoso do que numa superfície plana. Curvar durante uma descida, particularmente com os travões aplicados, e, curvar enquanto em movimento transversal numa subida são especialmente perigosos.
dar origem a um capotamento. Prenda sempre a carga de modo a evitar que se solte. Nunca efetue descargas com a máquina em posição transversal num declive. AVISO A plataforma desce sempre que se movimenta a alavanca de comando para baixo, mesmo com o motor desligado. Desligar o motor não evita que a caixa desça. Coloque sempre o apoio de segurança no cilindro em extensão para sustentar a caixa se não pretender baixá-la de imediato.
Utilizar a tração às quatro rodas (apenas modelos com tração às quatro rodas) A tração automática às quatro rodas a pedido, neste veículo, não exige a intervenção do operador. A tração às rodas dianteiras não é engrenada (não existe tração nas rodas dianteiras) até que as rodas traseiras comecem a perder tração. A embraiagem bidirecional deteta a patinagem das rodas traseiras, engata a tração dianteira e fornece força motriz às rodas dianteiras.
Reboque de um atrelado com a máquina Importante: Se várias máquinas utilizarem o mesmo engate, pode ocorrer a contaminação cruzada do fluido de transmissão. Substitua com mais frequência o fluido da transmissão. A máquina tem capacidade para reboque de atrelados e engates de peso superior ao da máquina. Utilizar a alavanca hidráulica do elevador da plataforma para controlar os acessórios hidráulicos Há vários tipos de engate de reboque, conforme a utilização a dar à máquina.
acoplador ”B”, o qual receberá pressão quando a alavanca de controlo é deslocada para a frente ou bloqueada na posição On. momentânea nesta posição, seguida de libertação da alavanca de controlo possibilita alimentação do fluido hidráulico ao acoplador B que fornece energia descendente ao suporte de reboque traseiro. Quando libertada, sustenta a pressão descendente no suporte de reboque.
Manutenção Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO A manutenção, reparação, afinação, ou inspeção da máquina só pode ser feita por pessoal qualificado e autorizado. Evite os riscos de incêndio e mantenha disponível equipamento de combate a incêndios. Não utilize dispositivos de chama livre para verificar o nível ou eventuais fugas de combustível, o eletrólito da bateria ou o fluido de arrefecimento.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção • • • • • • • • • • • • Aperte as porcas das rodas da frente e de trás. Mude o filtro de ar (com maior frequência se houver muita poeira e sujidade). Substituição do óleo e do filtro do motor. Inspecione os foles das juntas homocinéticas quanto a fendas, furos ou braçadeiras soltas. Verifique o ajuste dos cabos das velocidades. Verifique o ajuste do cabo de gama alta/baixa. Verificação do ajuste do cabo de bloqueio do diferencial.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Muitas das matérias abrangidas nesta secção de manutenção implicam elevar ou descer a plataforma. São necessárias as seguintes precauções pois podem resultar lesões graves ou mesmo a morte. AVISO Antes de efetuar qualquer ajuste ou tarefa de manutenção na máquina, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave da ignição.
Remoção da totalidade da plataforma 1. 8. Ligue o motor, engate a alavanca de elevação hidráulica e baixe a caixa até que os cilindros fiquem soltos nas ranhuras. 2. Solte a alavanca de elevação e desligue o motor. 3. Retire os pinos de sujeição das extremidades exteriores dos pinos de forquilha da haste do cilindro (Figura 33). Engate a alavanca de bloqueio de elevação hidráulica na máquina para evitar a extensão acidental dos cilindros de elevação.
Nota: Se a alavanca do taipal traseiro automático estiver instalada na plataforma, verifique se o tirante de ligação foi colocado no interior do passador de forquilha do lado esquerdo antes do pino de sujeição ser instalado. Elevação da máquina PERIGO Uma máquina apoiada por um macaco pode tornar-se instável e deslizar do macaco, ferindo quem se encontrar por baixo. g002370 • Não ligue a máquina quando esta se encontrar sobre um macaco. Figura 35 1. Bloco contra desgaste 3. Parafuso de carroçaria 2.
3. Desloque a parte superior do capot para a frente e desligue os conectores de fios dos faróis (Figura 38). 4. Desmontagem do capot. Instalação do capot 1. Ligue as luzes. 2. Insira as patilhas de montagem superiores nas ranhuras da estrutura. 3. Insira as patilhas de montagem inferiores nas ranhuras da estrutura. 4. Assegure que o capot está totalmente encaixado na parte superior, lateral e nas ranhuras inferiores. g009824 Figura 37 1. Pontos de suspensão traseiros Desmontagem do capot 1.
Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 100 horas (lubrifique mais frequentemente em aplicações de trabalhos pesados). A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio.
g010359 Figura 42 46
Manutenção do motor Verifique se o filtro tem rasgões, película de óleo ou o vedante de borracha danificado. Se o filtro estiver danificado, não o utilize. Só deve utilizar o motor quando o filtro e a cobertura estiverem montados; se não o fizer, poderá danificar o motor. Tenha cuidado especial para evitar que as partículas caiam nas áreas limpas da caixa do filtro de ar. Assistência ao filtro de ar Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Retire a cobertura do filtro do ar e limpe os detritos.
certificando-se de que não se encontram danificados. Importante: Uma vela de ignição partida, reparada, suja ou danificada deverá ser substituída imediatamente. Não lixe, raspe ou limpe elétrodos utilizando uma escova de arame porque as limalhas libertadas com essa operação poderão cair para dentro do cilindro. O resultado será sempre um motor danificado. g021292 Figura 45 1. Tampão de escoamento do óleo do motor g005588 Figura 46 2. Filtro de óleo do motor 1. Folga de ar a 0,81 mm 4.
Manutenção do sistema de combustível Mudança do filtro de combustível Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. 3. Linha de combustível/filtro de combustível 2. Abraçadeira de tubos 6. 7. 8. 9. Ligue a cablagem e prenda o tubo com a braçadeira de tubos. A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) g010330 5. 11. Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Figura 47 4.
Manutenção do sistema eléctrico Procedimento de arranque da máquina com ligação direta a bateria externa Manutenção dos fusíveis AVISO Os fusíveis do sistema elétrico estão localizados por baixo do centro do painel de instrumentos (Figura 48 e Figura 49). O arranque com ligação direta a bateria externa pode ser perigoso.
3. identificar-se por um sinal + na parte de cima da tampa da bateria. Manutenção da bateria Ligue uma extremidade do outro cabo ao terminal negativo da bateria da outra máquina. Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique o nível de fluido da bateria (a cada 30 dias, se estiver armazenado). Nota: O terminal negativo tem a marca NEG gravada na tampa da bateria. A cada 50 horas—Verifique as ligações da bateria.
Manutenção do sistema de transmissão Inspeção dos foles das juntas homocinéticas (apenas modelos de tração Mudar o óleo do diferencial às 4 rodas) dianteiro (apenas modelos Intervalo de assistência: A cada 200 horas Inspecione os foles das juntas homocinéticas quanto com tração às quatro a fendas, furos ou braçadeiras soltas. Contacte o seu rodas) distribuidor Toro autorizado para reparar qualquer dano.
Afinação do cabo de gama alta/baixa Verificação dos pneus Intervalo de assistência: A cada 200 horas Os acidentes de trabalho, tais como embater contra bermas de passeios elevados, poderão danificar o pneu ou a jante, mas também desalinhar as rodas; deverá, por isso, verificar o estado dos pneus após um acidente. 1. Retire o passador que prende o cabo de gama alta/baixa ao conjunto eixo-transmissão (Figura 53). 2.
2. a distância de centro a centro da frente para trás. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo) na zona dianteira e traseira dos pneus da direção (Figura 57). C. Volte a apertar a porca da barra de ligação quando a operação de ajuste estiver concluída. D. Verifique para ter a certeza de que os pneus rodam da mesma maneira para a direita e esquerda. Nota: A medição terá de ser entre 0 ± 3 mm na frente do pneu em relação à medição da traseira do pneu.
Manutenção do sistema de arrefecimento Nota: Limpe os detritos do radiador com ar comprimido. Não utilize água para limpar as superfícies externas do radiador. 5. Retiro de resíduos do sistema de arrefecimento Instale o refrigerador e filtro no radiador. Substituição do líquido de arrefecimento do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (Limpe com mais frequência em condições de grande sujidade). 1. Desligue o motor e limpe bem todos os detritos na área do motor. 2.
g026143 Figura 62 1. Tampão do depósito de reserva 2. Depósito de reserva 5. Desligue o tubo inferior do radiador e deixe escorrer o líquido de arrefecimento para um recipiente. 6. Quando o líquido de arrefecimento parar, volte a ligar o tubo radiador. 7. Retire o tampão de escoamento do líquido de arrefecimento e deixe escorrer para um recipiente. 8. Quando o líquido deixar de escorrer, volte a colocar o tampão de escoamento. 9.
Manutenção dos travões Nota: Se não for deixado ajuste na pega, desaperte a pega a meio do ajuste e ajuste o cabo na parte traseira e, em seguida, repita o passo 3. Ajuste do travão de estacionamento 5. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas Ajuste do pedal de travão A cada 200 horas 1. Coloque a pega de borracha na alavanca do travão de estacionamento. Intervalo de assistência: A cada 200 horas Retire a pega de borracha da alavanca do travão de estacionamento (Figura 63).
Manutenção das correias Afinação da correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. A cada 200 horas—Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. 1. Eleve a plataforma (se aplicável) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma. 2. Verifique a tensão pressionando a correia a meio curso entre a cambota e as polias do alternador com uma força de 10 kg (Figura 67).
Manutenção do sistema de controlo Ajuste do pedal de embraiagem Intervalo de assistência: A cada 200 horas Nota: Pode ajustar o cabo da embraiagem no cárter do volante ou no ponto de articulação do pedal da embraiagem. O capot pode ser retirado para facilitar o acesso ao ponto de articulação do pedal. 1. g009276 Figura 69 1. Pedal de embraiagem Alivie as porcas de retenção que fixam o cabo ao suporte no cárter do volante (Figura 68). 2.
Manutenção do sistema hidráulico Nota: A folga livre da embraiagem não deve ser inferior a 19 mm. Conversão do velocímetro Substituição do fluido hidráulico e limpeza do filtro de rede Pode converter o velocímetro de mph para km/h ou km/h para mph. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, aplique o travão de estacionamento e retire a chave da ignição. 2. Retire o capot; consulte Desmontagem do capot (página 44). 3. Localize os dois fios soltos próximos do velocímetro. 4.
g010332 Figura 73 1. Filtro hidráulico g002416 Figura 72 4. Lubrifique a junta vedante do filtro novo. 5. Certifique-se de que a zona de montagem do filtro se encontra limpa. 6. Aperte o filtro até que a junta toque na placa de montagem e aperte o filtro 1/2 volta. 7. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. 8. Desligue o motor, verifique o nível de fluido e eventuais fugas. 1. Filtro de rede do sistema hidráulico 6.
Elevação da caixa de carga numa emergência exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 A caixa de carga pode ser elevada numa emergência sem ligar o motor, fazendo rodar o motor de arranque ou ligando diretamente o sistema hidráulico.
g019543 Figura 76 1. Mangueiras de ligação g009822 7. Mantenha todos os observadores afastados das máquinas. 8. Ligue a segunda máquina e desloque a alavanca de elevação para a posição Elevar, de forma a elevar a caixa de carga desativada. 9. Desloque a alavanca de elevação hidráulica para a posição neutra e engate o bloqueio da alavanca de elevação. Figura 74 1. Mangueira de acoplamento rápido A 2. Mangueira de acoplamento rápido B 3.
Armazenamento Limpeza Lavagem da máquina A máquina deverá ser lavada sempre que necessário. Utilize apenas água ou adicione um detergente suave. Pode utilizar um pano quando lavar a máquina, mas o capot fica menos brilhante. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Dê uma lavagem geral ao veículo, incluindo ao exterior do motor. Importante: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave.
14. Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura é disponibilizado pelo Serviço de Assistência Técnica Toro autorizado. 15. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. 16. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.
Notas:
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colômbia Japão República Checa Eslováquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante 2 anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.