Form No. 3421-734 Rev C Vehículo utilitario Workman® HDX Nº de modelo 07383—Nº de serie 401420001 y superiores Nº de modelo 07384—Nº de serie 401420001 y superiores Nº de modelo 07384TC—Nº de serie 401400001 y superiores Nº de modelo 07386—Nº de serie 401400001 y superiores Nº de modelo 07386TC—Nº de serie 401400001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Retirada e instalación del capó ......................... 38 Lubricación .......................................................... 39 Engrasado de cojinetes y casquillos ................. 39 Mantenimiento del motor ..................................... 41 Seguridad del motor ......................................... 41 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 41 Mantenimiento del aceite de motor ................... 41 Cómo cambiar las bujías ..................................
Seguridad Cambio del fluido hidráulico y limpieza del filtro de malla................................................. 59 Cambio del filtro hidráulico................................ 60 Cambio del fluido hidráulico de alto caudal y el filtro ........................................................... 60 Elevación de la plataforma de carga en una emergencia ................................................... 61 Limpieza ..............................................................
Puede encontrar información de seguridad adicional en todo este manual, en las secciones pertinentes.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7.
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. 106-2355 1. Lento 2. Rápido decal105-7977 105-7977 1. Depósito 2. Presión decal106-2353 106-2353 1. Enchufe eléctrico 7 3.
decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11. Extender sistema hidráulico 5. Engranar 12. Transmisión – velocidad alta 6. Toma de fuerza (TDF) 13. Transmisión – velocidad baja 7. Desengranar 14. Freno de estacionamiento decal106-6755 106-6755 1.
decal110-0806 110-0806 1. Advertencia – no utilice fluido de arranque decal115-2047 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal106-7767 106-7767 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina; lleve puesto el cinturón de seguridad; inclínese en el sentido opuesto al vuelco de la máquina. decal115-2281 115-2281 1. Faros 2. Bocina 3. Motor – apagar 4. Motor – marcha 5.
decal115-2282 115-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de las personas en las inmediaciones – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina, no transporte pasajeros en la caja de carga, mantenga los brazos y las piernas dentro de la máquina en todo momento y utilice los cinturones de seguridad y los agarraderos.
decal121-6286 121-6286 2. No abra ni añada 1. Compruebe el nivel de refrigerante al radiador; refrigerante a diario antes esto introduce aire en el de usar la máquina. Lea el sistema y causa daños manual del operador antes en el motor. Añada de comprobar el nivel de refrigerante del motor refrigerante del motor. únicamente en el depósito. decal115-7813 115-7813 1. Toma de corriente (10 A) 5. Luces, freno (15 A) 2. Corriente conmutada (10 A) 6. Peligro (10 A) 3.
decal136-1163 136-1163 1. No supere un peso de transporte de 1591 kg. 2. No supere un peso sobre el enganche de 273 kilos. decal137-9895 137-9895 1. 4x4 activación automática – desactivada decal137-9896 137-9896 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. Instale el volante (modelos TC solamente). 1 Volante 1 1 2 Bastidor ROPS Perno con arandela prensada (½" x 1¼") No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruña los frenos. 3 4 6 Monte el sistema de protección antivuelco (ROPS).
2 3 Instalación del sistema de protección antivuelco (ROPS). Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas 1 Bastidor ROPS 6 Perno con arandela prensada (½" x 1¼") Procedimiento 1. Aplique un fijador de rosca de resistencia media (que se pueda eliminar durante el mantenimiento) a las roscas de los 6 pernos con arandela prensada (½" x 1¼").
El producto Importante: Este procedimiento es más eficaz si la máquina lleva una carga de 454 kg. Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Panel de control g240583 Figura 5 1. Interruptor de las luces 8. Indicador de combustible 2. Interruptor de hidráulica de alto caudal (modelos TC solamente) 9. Interruptor de encendido 3. (Sólo modelos TC) 10. Enchufe eléctrico 4. Taquímetro 11. Interruptor del supervisor 5.
Palanca de cambios Pise a fondo el pedal del embrague y mueva la palanca de cambios (Figura 7) a la marcha deseada. A continuación se muestra un diagrama de las marchas. g009160 Figura 7 g021226 Figura 6 1. Pedal del embrague Importante: No cambie el transeje a las posiciones de MARCHA ATRÁS o MARCHA a menos que la máquina esté inmóvil; de lo contrario, podría dañar el transeje. 3. Pedal del acelerador 2.
en la posición Elevar o Bajar durante más de 5 segundos una vez que los cilindros hayan llegado al final de su recorrido. Bloqueo de elevación hidráulica El bloqueo de elevación hidráulica bloquea la palanca de elevación, de manera que los cilindros hidráulicos no son operativos si la máquina no está equipada con una plataforma (Figura 8). También bloquea la palanca de elevación en la posición ACTIVADO cuando se utiliza el sistema hidráulico para accionar accesorios.
El interruptor de encendido tiene tres posiciones: DESCONECTADO , CONECTADO y ARRANQUE. Gire el interruptor de encendido en sentido horario a la posición de ARRANQUE para accionar el motor de arranque. Suelte el interruptor de encendido cuando el motor arranque. El interruptor de encendido se desplaza automáticamente a la posición de CONECTADO . hay una lámpara fundida o una avería del sistema que debe ser reparada. Nota: Si el motor acaba de pararse, el piloto puede tardar 1 – 2 minutos en encenderse.
en mph pero puede convertirse fácilmente a km/h; consulte Conversión del indicador de velocidad (página 58). tracción a las 4 ruedas está accionada, se enciende la luz del interruptor 4WD. La tracción a las 4 ruedas solo funciona en la dirección hacia delante en el modo AUTOMÁTICO. Si quiere que funcione en MARCHA ATRÁS , pulse el botón 4WD. Enchufe eléctrico El enchufe eléctrico (Figura 5) se utiliza para alimentar dispositivos eléctricos opcionales de 12 V.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura total 160 cm Sin plataforma: 326 cm Longitud total Con plataforma completa: 331 cm Con plataforma de 2/3 en emplazamiento trasero: 346 cm Modelo 07383: 736 kg Modelo 07384: 885 kg Modelo 07384H: 885 kg Peso base (en seco) Modelo 07384TC: 921,6 kg Modelo 07386: 912 kg Modelo 07386H: 912 kg Modelo 07386TC: 948 kg Modelo 07383: 1.623 kg Modelo 07384: 1.474 kg Modelo 07384H: 1.
Operación por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Si se derrama combustible, no intente arrancar el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador al combustible. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. Cómo llenar el depósito de combustible g010293 Figura 13 1. Neumático sobreinflado Capacidad del depósito de combustible: 25 litros.
Comprobación del interruptor de seguridad del embrague • Asegúrese de que los frenos están bruñidos; consulte 4 Bruñido de los frenos (página 14). • Compruebe regularmente los niveles de fluidos 1. y del aceite del motor. Esté atento a señales de sobrecalentamiento de la máquina o de sus componentes. 2. • Después de arrancar un motor frío, deje que se caliente durante unos 15 segundos antes de usar la máquina. Nota: Deje más tiempo para que se caliente el 3.
• Si la máquina vibra anormalmente, detenga la • Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, • • • • • • • • • • • • • máquina de inmediato, apague el motor, retire la llave, espere hasta que se detenga todo movimiento e inspeccione la máquina por si hubiera daños. Repare cualquier daño en la máquina antes de reanudar su uso. pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o bisutería sueltas.
• Asegúrese de abrocharse el cinturón de seguridad que se desplacen con facilidad (líquidos, piedras, arena, etc.). y de que puede desabrocharlo rápidamente en una emergencia. • Evite arrancar, parar o girar la máquina en una • Compruebe cuidadosamente que no haya pendiente, sobre todo con carga. El vehículo tarda más en pararse cuando baja una pendiente que en un terreno llano.
Bajada de la plataforma de carga ADVERTENCIA Si se conduce la máquina con la plataforma de carga elevada, la máquina puede volcar o rodar más fácilmente. La estructura de la plataforma puede dañarse si conduce la máquina con la plataforma elevada. El peso de la plataforma puede ser muy elevado. Puede aplastar las manos u otras partes del cuerpo. • Utilice la máquina únicamente con la plataforma de carga bajada. Mantenga alejadas las manos y otras partes del cuerpo mientras baja la plataforma.
3. Nota: La tracción a las 4 ruedas se mantiene Ponga la palanca de cambios en PUNTO MUERTO y pise el pedal del embrague. 4. Compruebe que la palanca de elevación hidráulica está en la posición central. 5. No pise el pedal del acelerador. 6. Gire la llave de contacto en sentido horario para arrancar el motor. accionada solo mientras mantenga pulsado el botón; el interruptor de 4WD no tiene que estar en la posición de AUTOMÁTICO para accionar manualmente la tracción a las 4 ruedas.
Apagado del motor 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Gire el interruptor a la posición de DESCONECTADO y retire la llave. el bloqueo del diferencial únicamente en caso de necesidad, conduciendo más lentamente y usando solo la primera o la segunda velocidad. Uso del control hidráulico El control hidráulico suministra potencia hidráulica desde la bomba de la máquina siempre que el motor esté en marcha.
ACTIVADO hace que el flujo de fluido hidráulico fluya sobre una válvula de alivio, lo que puede dañar el sistema hidráulico. Utilice esta posición sólo momentáneamente o con un motor acoplado. Importante: Compruebe el nivel de fluido hidráulico después de instalar un accesorio. Compruebe la operación del accesorio haciéndolo funcionar varias veces para purgar el aire del sistema, luego vuelva a comprobar el nivel de fluido hidráulico.
Solución de problemas con el circuito hidráulico Transporte de la máquina • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Dificultad para conectar o desconectar los acoplamientos rápidos. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. No se ha aliviado la presión (el acoplamiento rápido está bajo presión). • Amarre la máquina firmemente.
ADVERTENCIA Remolcar a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección, dando lugar a lesiones personales. No remolque la máquina nunca a más de 8 km/h. Nota: La dirección asistida no funciona, por lo que cuesta más trabajo dirigir la máquina. EL remolcado de la máquina es un trabajo para dos personas. Si es necesario trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o un remolque. 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Para descargar una copia del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada vez que se utilice o diariamente Procedimiento de mantenimiento • • • • • Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe el funcionamiento del sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de refrigerante del motor. Retire los residuos de la zona del motor y del radiador. (Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad.) • Compruebe el nivel del líquido de frenos.
Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales Importante: Si la máquina está sujeta a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: • Operación en el desierto • Operación en climas fríos (por debajo de 10° C) • Uso de remolques • Operación frecuente en condiciones de mucho polvo • Trabajos de construcción • Después de trabajos extensos en barro, arena, agua o condiciones similares de suciedad, haga inspeccionar y l
4. Apague el motor y retire la llave. 5. Deje que se enfríe la máquina antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Uso del soporte de la plataforma Importante: Siempre instale o retire el soporte de la plataforma desde fuera de la plataforma. 1. Levante la plataforma hasta que los cilindros estén completamente extendidos. 2. Retire el soporte de la plataforma de los soportes de almacenamiento situados en la parte trasera del panel del ROPS (Figura 21). g009164 Figura 22 1.
Instalación de la plataforma completa. Nota: Si va a instalar los laterales en la plataforma plana, es más sencillo instalarlos antes de instalar la plataforma en la máquina. Asegúrese de que las placas de giro traseras están atornilladas al perfil del bastidor de la plataforma con el extremo inferior inclinado hacia atrás (Figura 24). g002368 Figura 23 1. Rótula del cilindro 4. Pasador de seguridad 2. Chapa de montaje de la plataforma 5. Ranuras traseras (plataforma completa) 3.
Nota: Si el sistema de apertura automática del portón trasero está instalado en la plataforma, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero está colocada en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta. Elevación de la máquina PELIGRO Una máquina sobre un gato puede ser inestable y resbalarse del mismo, con lo que puede producir lesiones a cualquier persona que se encuentre debajo de la máquina. g002370 2.
2. Gire hacia arriba la parte inferior del capó hasta que pueda retirar las pestañas de montaje superiores de las ranuras del chasis(Figura 28). 3. Gire hacia adelante la parte superior del capó y desenchufe los conectores de cables de los faros (Figura 28). 4. Retire el capó. Instalación del capó 1. Conecte los faros. 2. Introduzca las pestañas de montaje superiores en las ranuras del bastidor (Figura 28). 3. Introduzca las pestañas de montaje inferiores en las ranuras del bastidor (Figura 28).
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajos pesados). Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 1. Limpie el engrasador con un trapo para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo. 2. Usando una pistola de engrasar, aplique grasa en los engrasadores de la máquina. 3. g010571 Figura 30 Limpie el exceso de grasa de la máquina.
g010359 Figura 32 40
Mantenimiento del motor Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de Seguridad del motor Nota: No intente limpiar el filtro. la carcasa. 4. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. • Nota: Cualquier agujero del filtro se verá como un punto luminoso.
Comprobación del nivel de aceite del motor Importante: Al añadir aceite de motor, debe haber holgura entre el dispositivo de llenado de aceite y el orificio de llenado (en la tapa de las válvulas) según se muestra en Figura 36. Esta holgura es necesaria para permitir la ventilación durante el llenado, lo cual evita que el aceite se derrame sobre el respiradero.
Importante: Si la bujía está agrietada, sucia o de otra manera deteriorada, debe ser cambiada. No limpie los electrodos con chorro de arena, ni los rasque ni utilice un cepillo de alambre, porque pueden desprenderse partículas de la bujía que caerán dentro del cilindro. El resultado suele ser un motor dañado. 1. Limpie la zona alrededor de la bujía para que no pueda caer suciedad en el cilindro cuando se retire la bujía. 2. Retire el cable del terminal de la bujía. 3. Retire la bujía de la culata. 4.
Mantenimiento del sistema de combustible 9. Conecte el tubo a la bomba de combustible y apriete la abrazadera. 10. Introduzca el conjunto en el depósito de combustible y apriete el tapón a 20–22 N·m. Cambio del filtro de combustible 11. Conecte los cables y sujete el tubo con la abrazadera. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Inspección de los tubos de combustible y conexiones 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. decal115-7813 Figura 41 1. Toma de corriente (10 A) 5. Luces/freno (15 A) 2. Corriente conmutada (10 A) 6.
Nota: Déjelo funcionar durante unos minutos, luego arranque su motor. 5. Desconecte el cable en primer lugar del borne negativo de su motor, luego de la batería de la otra máquina. 6. Coloque la tapa de la batería en la base de la batería. Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe el nivel de fluido de la batería (cada 30 días sí está almacenada). Cada 50 horas—Compruebe las conexiones de los cables de la batería. g010326 Figura 42 1. Tapa de la batería 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión descarga más rápidamente que si se guarda en un sitio con temperaturas más bajas. Comprobación del nivel de aceite del diferencial delantero Modelos con tracción a 4 ruedas solamente Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Compruebe el nivel de aceite del diferencial delantero (modelos de tracción a 4 ruedas solamente). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Poner el freno de estacionamiento. 3.
Cómo cambiar el aceite del diferencial delantero 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO . 2. Modelos con tracción a 4 ruedas solamente Retire los pasadores de horquilla que fijan los cables del cambio de marchas a los brazos de cambio del transeje (Figura 45). Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (modelos con tracción a 4 ruedas solamente). Especificación del aceite del diferencial: Fluido hidráulico Mobil 424 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
2. Afloje las contratuercas que sujetan el cable de bloqueo del diferencial al soporte del transeje (Figura 46). g010294 Figura 47 1. Neumático poco inflado La Figura 48 es un ejemplo del desgaste de un neumático debido al exceso de presión. g002425 Figura 46 1. Cable del bloqueo del diferencial 2. Brazo del transeje 3. Muelle 4. Distancia de 0,25 a 1,5 mm g010293 3. 4.
Apriete de las tuercas de orejeta de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 2 horas Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas Especificación del torque de las tuercas de orejeta de las ruedas:de 109 a 122 N·m. g009169 Figura 49 1. Parte delantera de la máquina Apriete las tuercas de orejeta de las ruedas delanteras y traseras siguiendo un patrón cruzado, tal y como se muestra en la Figura 51 con el torque especificado. 3. Distancia entre centros 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante presurizado y caliente, que puede causar quemaduras. Seguridad del sistema de refrigeración • No abra el tapón del radiador. • Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el depósito auxiliar esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse la mano.
5. Si el nivel de refrigerante es bajo, quite el tapón del depósito de reserva y añada una mezcla al 50 % de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Nota: No llene demasiado el depósito de reserva de refrigerante. 6. Instale el tapón del depósito auxiliar. Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Retire los residuos de la zona del motor y del radiador. (Limpie con más frecuencia en condiciones de mucho polvo o suciedad.) 1.
CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, el sistema de refrigeración estará presurizada con refrigerante caliente que puede escaparse y causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está en marcha. • Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el tapón del radiador esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse las manos. • Utilice un trapo al abrir el tapón del radiador. Abra el tapón lentamente para permitir que se escape el vapor. 3.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del nivel del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel del líquido de frenos. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar el motor por primera vez. g002379 Figura 58 1. Depósito del líquido de frenos Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambiar el líquido de frenos. 6. Tipo de líquido de frenos: DOT 3 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
g033488 Figura 60 1. Pomo 3. Palanca del freno de estacionamiento 2. Tornillo de fijación 3. Gire el pomo (Figura 60) hasta que se requiera una fuerza de 20–22 kg para accionar la palanca. 4. Apriete el tornillo de fijación cuando termine (Figura 60). g002417 Figura 61 Nota: Si no es posible ajustar más el freno de estacionamiento ajustando la palanca del freno, afloje la palanca hasta el punto intermedio de su recorrido y ajuste el cable en la parte trasera; luego repita el paso 3. 5. 1.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la correa del alternador Ajuste del pedal del embrague Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador 1. Levante la plataforma e instale el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma. 2.
Ajuste del pedal del acelerador 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Ajuste la articulación esférica del cable del acelerador (Figura 67) hasta que haya de 2,54 a 6,35 mm de holgura entre el brazo del pedal del acelerador y el borde superior del dibujo a rombos de la chapa de suelo (Figura 68) al aplicar una fuerza de 11,3 kg al centro del pedal. g009276 Figura 65 1. Pedal del embrague 4. 5. 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Conversión del indicador de velocidad El indicador de velocidad puede convertirse de mph a km/h, o de km/h a mph. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Retire el capó; consulte Retirada del capó (página 38). 3. Localice los dos cables sueltos juntos al indicador de velocidad. 4.
g009623 Figura 70 1. Depósito hidráulico 2. Tapón de vaciado g002376 Figura 69 1. Varilla 6. Desenrosque la varilla de la parte superior del transeje y límpiela con un paño limpio. 7. Enrosque la varilla en el transeje asegurándose de que quede correctamente asentada. 8. Desenrosque la varilla y compruebe el nivel de aceite. 3. Observe la orientación del tubo hidráulico y del codo de 90° conectado al filtro en el lateral del depósito (Figura 71). 4. Retire el tubo hidráulico y el codo de 90º.
11. Cambio del fluido hidráulico de alto caudal y el filtro Compruebe el nivel de fluido hidráulico y rellene si es necesario. Importante: Utilice solamente el fluido hidráulico especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. solo modelos TC Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Cambio del filtro de fluido hidráulico de alto caudal (modelos TC solamente).
Elevación de la plataforma de carga usando el sistema hidráulico de otro vehículo Solicite la Pieza 44-2500 a su Distribuidor Autorizado Toro. Nota: Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro, porque el sistema debe ser purgado. El aceite contaminado puede tener un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio.
g019543 Figura 75 1. Mangueras de interconexión g009822 7. Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. 8. Arranque la segunda máquina y mueva la palanca de elevación a la posición que eleva la plataforma de carga inmovilizada. 9. Mueva la palanca de elevación hidráulica a la posición de PUNTO MUERTO y engrane el bloqueo de la palanca de elevación. 10. Instale el soporte de la plataforma en el cilindro de elevación extendido; consulte Uso del soporte de la plataforma (página 35).
Limpieza Almacenamiento Cómo lavar la máquina Seguridad durante el almacenamiento La máquina debe lavarse cuando sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se puede utilizar un trapo para lavar la máquina. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca Importante: No utilice equipos de lavado a de una llama, ni drene el combustible en un lugar cerrado. presión para lavar la máquina.
12. Retire la batería del chasis; verifique el nivel de electrolito, y cárguela completamente; consulte Mantenimiento de la batería (página 46). Nota: No conecte los cables de la batería a los bornes de la batería durante el almacenamiento. Importante: La batería debe estar completamente cargada para evitar que se congele y sufra daños a temperaturas inferiores a los 0 °C. Una batería completamente cargada mantiene su carga durante aproximadamente 50 días a temperaturas inferiores a los 4 °C.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora 1. La palanca hidráulica está bloqueada en la posición delantera 1. Libere la palanca hidráulica de la posición delantera. 2. El depósito de combustible está vacío. 3. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 4. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 5. El acelerador no está en la posición correcta. 2. Llene el depósito de combustible. 3.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).