Form No. 3450-686 Rev A Vehículo utilitario Workman® HDX Nº de modelo 07383—Nº de serie 412000000 y superiores Nº de modelo 07384—Nº de serie 412000000 y superiores Nº de modelo 07386—Nº de serie 412000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (Sección 4442 o 4443 del California Public Resource Code).
• Advertencia indica una situación potencialmente • Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales ............................... 35 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 35 Preparación de la máquina para el mantenimiento .............................................. 35 Uso del soporte de la plataforma....................... 35 Retirada de la plataforma completa................... 36 Instalación de la plataforma completa. .............. 37 Elevación de la máquina........
Seguridad Ajuste de la correa del alternador...................... 56 Mantenimiento del sistema de control .................. 57 Ajuste del pedal del embrague.......................... 57 Ajuste del pedal del acelerador ......................... 58 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 59 Seguridad del sistema hidráulico ...................... 59 Mantenimiento del sistema hidráulico/transeje ...............................................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 2. No fume y manténgase alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular.
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. 106-2355 1. Lento 3. Transmisión – 3ª–Alto; sin velocidad rápida 2. Rápido decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas fuera de la zona de trabajo. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11. Extender sistema hidráulico 5. Engranar 12.
decal110-0806 110-0806 decal106-6755 1. Cuidado – no utilice fluido de arranque 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. decal115-2047 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal106-7767 106-7767 1.
decal115-2282 115-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 3. Peligro de aplastamiento – mantenga a otras personas fuera de la zona de trabajo; no lleve pasajeros en la plataforma de carga; mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento; utilice los cinturones de seguridad y los agarraderos. decal115-7741 115-7741 1.
decal121-9776 121-9776 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación adecuada antes de utilizar la máquina. 4. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave del interruptor de encendido antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5.
decal145-2276 145-2276 1. Motor – parar 3. Motor – arrancar 2. Motor – marcha decal145-2282 145-2282 1. Enchufe eléctrico decal145-2286 145-2286 1. Toma de corriente (10 A) 5. Luces de freno (15 A) 2. Corriente conmutada (10 A) 6. Luces de emergencia (10 A) 3. Bomba de combustible, interruptor del supervisor (10 A) 7. Transmisión 4WD (10 A) 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. Barra antivuelco Perno con arandela prensada (½" x 1¼") 1 6 Instale la barra antivuelco. No se necesitan piezas – Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñir los frenos. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Importante: Este procedimiento es más 2 eficaz si la máquina lleva una carga de 454 kg (1000 libras). Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos No se necesitan piezas Procedimiento 1. Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 42). 2.
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Panel de control g381123 Figura 4 1. Interruptor del claxon 5. Pantalla 2. Interruptor de las luces 6. Enchufe eléctrico 3. Interruptor de tracción a 4 ruedas (modelos de tracción a 4 ruedas solamente) 7. Interruptor de encendido 4. Interruptor de hidráulica de alto caudal (modelos TC solamente) 8.
Pantalla g347586 Figura 5 1. Indicador de combustible 2. Taquímetro/velocidad del motor (rpm) 3. Velocímetro (km/h o mph) 6. Indicador de revisión del motor 7. Botón de cambio de posición del taquímetro – velocímetro / Botón de unidades del velocímetro 8. Horímetro 4. Indicador y luz de la temperatura del refrigerante 9. Luz de advertencia de la presión del aceite 5. Indicador de las bujías (máquinas diésel solamente) 10.
Pedal del acelerador CUIDADO El uso de la máquina con los frenos desgastados o mal ajustados puede causar lesiones personales. El pedal del acelerador (Figura 6) le permite variar la velocidad de avance de la máquina cuando la transmisión está engranada. Al pisar el pedal del acelerador, aumentan la velocidad del motor y la velocidad de avance. Al soltar el pedal, disminuyen la velocidad del motor y la velocidad de avance.
Palanca de elevación hidráulica CUIDADO Si usted hace un giro con el bloqueo del diferencial puesto, puede perder el control de la máquina. La elevación hidráulica eleva y baja la plataforma. Muévala hacia atrás para elevar la plataforma, y hacia adelante para bajarla (Figura 8). No conduzca con el bloqueo del diferencial activado al hacer giros cerrados o a altas velocidades; consulte Ajuste del cable del bloqueo del diferencial (página 49).
Botón de tracción a 4 ruedas cuando se arranca el motor, apague el motor y solicite ayuda a un servicio técnico autorizado. Modelos de tracción a 4 ruedas solamente Para comprobar la operación de las luces de advertencia como se indica a continuación: Para activar manualmente la tracción a 4 ruedas, mantenga pulsado el botón de 4WD (Figura 8) en la consola central mientras el vehículo está en movimiento y se engrana la tracción a 4 ruedas. Interruptor de encendido 1.
Botón de cambio de posición del taquímetro – velocímetro / Botón de unidades del velocímetro únicamente cuando el interruptor de encendido está en la posición de CONECTADO (Figura 5). Una sola barra indica un nivel bajo de combustible, y 1 barra intermitente indica que el depósito de combustible está casi vacío. Mantenga pulsado y suelte el botón (Figura 5) entre 0 y 3 segundos para cambiar la posición del taquímetro y del velocímetro.
g021227 Figura 10 1.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación • No añada ni drene combustible en un lugar Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina • No guarde la máquina o un recipiente de cerrado. combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. se determinan desde la posición normal del operador.
Llenado del/de los depósito(s) de combustible Capacidad del depósito de combustible: 25 litros (6.5 galones US). 1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible. 2. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 13). g010293 Figura 12 1. Neumático sobreinflado Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, con índice de cetano de 87 o más (método de cálculo (R+M)/2).
Nota: El motor no arrancará si la palanca de elevación hidráulica está bloqueada en la posición delantera. de sobrecalentamiento de la máquina o de sus componentes. • Después de arrancar un motor frío, deje que se caliente durante unos 15 segundos antes de usar la máquina. 3. Nota: Deje más tiempo para que el motor se caliente si la temperatura es baja. Sin pisar el pedal del embrague, gire el interruptor de encendido en sentido horario a la posición de ARRANQUE.
• No utilice la máquina si está enfermo, cansado o • • • • • • • • • • • • • adicionales exigidos por la ley, como por ejemplo luces, intermitentes, señales de vehículo lento (SMV) y cualquier otro que sea necesario. bajo la influencia de alcohol o drogas. Utilice la máquina únicamente en el exterior o en una zona bien ventilada. No supere el peso bruto máximo (PBV) de la máquina. Extreme las precauciones al conducir, frenar o girar la máquina con una carga pesada en la plataforma de carga.
Cargar y descargar con seguridad en busca de daños y manteniendo bien apretados todas las fijaciones de montaje. • No supere el peso bruto máximo (PBV) de • Si algún componente del ROPS está dañado, la máquina al utilizarla con una carga en la plataforma y/o para tirar de un remolque; consulte Especificaciones (página 20). sustitúyalo. No lo repare ni lo cambie.
2. CUIDADO Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma de carga y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas. • Centre la carga en la plataforma, si es posible. • Sujete la plataforma de carga en posición bajada y asegúrese de que no hay nadie apoyado en la plataforma o detrás de la misma antes de abrir los enganches.
Activación de la tracción a 4 ruedas pise a fondo el pedal del embrague, mueva la palanca de cambios a la velocidad siguiente y suelte el pedal del embrague mientras pisa el pedal del acelerador. Modelos de tracción a 4 ruedas solamente 6. Para activar la tracción a 4 ruedas automática, pulse la parte superior del interruptor basculante en la posición 4X4 AUTO (Figura 16). Repita este procedimiento hasta alcanzar la velocidad deseada.
Uso del bloqueo del diferencial Uso del control hidráulico El control hidráulico suministra potencia hidráulica desde la bomba de la máquina siempre que el motor esté en marcha. La potencia puede ser utilizada a través de los acoplamientos rápidos situados en la parte trasera de la máquina. ADVERTENCIA Un vuelco de la máquina sobre una cuesta o pendiente causará lesiones graves.
ACTIVADO hace que el flujo de fluido hidráulico fluya sobre una válvula de alivio, lo que puede dañar el sistema hidráulico. Utilice esta posición sólo momentáneamente o con un motor acoplado. Importante: Compruebe el nivel de fluido hidráulico después de instalar un accesorio. Compruebe la operación del accesorio haciéndolo funcionar varias veces para purgar el aire del sistema, luego vuelva a comprobar el nivel de fluido hidráulico.
Solución de problemas con el circuito hidráulico – Pare el motor y retire la llave de contacto. – Espere a que se detenga todo movimiento. • Deje que se enfríe la máquina antes de hacer • Dificultad para conectar o desconectar los trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. acoplamientos rápidos. No se ha aliviado la presión (el acoplamiento rápido está bajo presión).
máquina puede tirar de remolques o accesorios con un peso bruto de remolque (PBR) máximo de 1587 kg (3500 libras). Cargue siempre el remolque con el 60% del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente (272 kilos/600 libras máximo) del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina. Al transportar cargas o tirar de un remolque (accesorio), no sobrecargue la máquina o el remolque.
Mantenimiento Seguridad durante el mantenimiento • Si la máquina debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados de cualquier pieza en movimiento. No deje que nadie se acerque a la máquina. • No permita que la máquina sea revisada o reparada por personas que no hayan recibido una formación adecuada. • Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 2 horas • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras. Después de las primeras 10 horas • • • • • Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Ajuste la holgura de las válvulas del motor. Después de las primeras 100 horas • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • • • • Cambio del filtro de combustible. Inspección de los tubos de combustible y conexiones. Compruebe la alineación de las ruedas delanteras. Inspeccione visualmente los frenos para comprobar el desgaste de las zapatillas. Cada 600 horas • Ajuste la holgura de las válvulas del motor. Cada 800 horas • Cambie el aceite del diferencial delantero (Modelos de tracción a 4 ruedas solamente).
Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales Importante: Si la máquina está sujeta a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: • Operación en el desierto • Operación en climas fríos – por debajo de 10 °C (50 °F) • Uso de remolques • Operación frecuente en condiciones de mucho polvo • Trabajos de construcción • Después de trabajar durante un tiempo prolongado en barro, arena, agua o condiciones similares de su
g009164 Figura 21 1. Soporte de la plataforma g002368 Figura 22 3. Plataforma 2. Cilindro 4. Retire el soporte de la plataforma del cilindro e insértelo en los soportes situados en la parte trasera del panel del ROPS. Importante: No intente bajar la plataforma con el soporte de seguridad de la plataforma colocado sobre el cilindro. Retirada de la plataforma completa 1.
Instalación de la plataforma completa. Nota: Si se van a instalar las paredes laterales en la plataforma plana, es más fácil instalarlas antes de instalar la plataforma en la máquina. Asegúrese de que las placas de giro traseras están atornilladas al perfil del bastidor de la plataforma con el extremo inferior inclinado hacia atrás (Figura 23). g002370 Figura 24 1. Pletina de desgaste 3. Perno 2. Espaciador 1. Asegúrese de que los cilindros de elevación están totalmente retraídos. 2.
8. Instale las chavetas en los extremos interiores de los pasadores. Nota: Si está instalado en la plataforma el sistema de apertura automática del portón trasero, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero está colocada en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta. Elevación de la máquina PELIGRO g009824 Una máquina colocada sobre un gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo. Figura 26 1.
2. Gire hacia arriba la parte inferior del capó hasta que pueda retirar las pestañas de montaje superiores de las ranuras del bastidor (Figura 27). 3. Gire hacia adelante la parte superior del capó y desenchufe los conectores de los cables de los faros (Figura 27). 4. Retire el capó. Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro). Cómo instalar el capó 1. Conecte las luces. 2.
g024682 Figura 30 g010571 Figura 29 • Articulación en U (18); consulte Figura 31 • Eje de tracción a 4 ruedas (3); consulte Figura 31 • Embrague (1); consulte Figura 30 • Freno (1); consulte Figura 30 g010359 Figura 31 40
Mantenimiento del motor Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Nota: No intente limpiar el filtro. Seguridad del motor 4. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Nota: Cualquier agujero del filtro aparecerá • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y en forma de punto luminoso.
Comprobación del nivel de aceite del motor Importante: Al añadir aceite de motor o al cambiar el aceite, debe haber holgura entre el dispositivo de llenado de aceite y el orificio de llenado de la tapa de las válvulas, según se muestra en Figura 35. Esta holgura es necesaria para permitir la ventilación durante el llenado, lo cual evita que el aceite se derrame sobre el respiradero.
Importante: Si la bujía está agrietada, sucia o de otra manera deteriorada, debe ser cambiada. No limpie los electrodos con chorro de arena, ni los rasque ni utilice un cepillo de alambre, porque pueden desprenderse partículas de la bujía que caerán dentro del cilindro. El resultado suele ser un motor dañado. 1. Limpie la zona alrededor de la bujía para que no pueda caer suciedad en el cilindro cuando al retirarse la bujía. 2. Desconecte el cable del terminal de la bujía. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible 9. Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Levante la plataforma y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. 2. Desenchufe los conectores del arnés de cables de la bomba de combustible (Figura 38). 3. Afloje la abrazadera y desconecte el tubo de combustible del tapón de la bomba de combustible (Figura 38).
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
1. Apriete la tapa de la batería para liberar las pestañas de la base de la batería, y retire la tapa de la batería de la base de la batería (Figura 41). 4. Arranque el motor de la máquina que tiene la batería cargada. Nota: Déjelo funcionar durante unos minutos, luego arranque el motor. 5. Desconecte el cable en primer lugar del borne negativo de su motor, luego de la batería de la otra máquina. 6. Coloque la tapa de la batería en la base de la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión descarga más rápidamente que si se guarda en un sitio con temperaturas más bajas. Comprobación del nivel de aceite del diferencial delantero Modelos de tracción a 4 ruedas solamente Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Compruebe el nivel de aceite del diferencial delantero (modelos de tracción a 4 ruedas solamente). 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3.
Cómo cambiar el aceite del diferencial delantero Cada 200 horas Modelos de tracción a 4 ruedas solamente 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO. 2. Retire los pasadores de horquilla que fijan los cables del cambio de marchas a los brazos de cambio del transeje (Figura 44). Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (Modelos de tracción a 4 ruedas solamente). Especificación del aceite del diferencial: Fluido hidráulico Mobil 424 1.
Ajuste del cable del bloqueo del diferencial Importante: Controle la presión de los neumáticos con frecuencia para garantizar que están bien inflados. Si no están inflados a la presión correcta, los neumáticos se desgastarán de manera prematura y pueden hacer que se agarrote la tracción a 4 ruedas. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. 2. Mueva la palanca de bloqueo del diferencial a la posición de DESCONECTADO .
El operador o el peso deben permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de alineación de las ruedas delanteras. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás en línea recta unos 2-3 m (6-10 pies), y luego hacia adelante en línea recta a la posición de partida. Este permite que la suspensión se asiente en su posición de funcionamiento normal. 4. Asegúrese de que los neumáticos están orientados hacia adelante en línea recta. 5.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. g034007 Figura 50 • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. – Siempre deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de retirar el tapón del radiador.
5. CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante caliente y bajo presión, que puede causar quemaduras. Si el nivel de refrigerante es bajo, retire el tapón del depósito auxiliar y añada una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Nota: No llene demasiado el depósito auxiliar • No abra el tapón del radiador. de refrigerante.
CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, el sistema de refrigeración estará presurizada con refrigerante caliente que puede escaparse y causar quemaduras. • No retire el tapón del radiador con el motor en marcha. • Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el tapón del radiador esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse la mano. g010316 Figura 53 1. Carcasa del radiador 2. Enfriador de aceite 7. • Utilice un trapo al abrir el tapón del radiador.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del nivel del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Comprobación del nivel del líquido de frenos. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar el motor por primera vez. Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambiar el líquido de frenos. Tipo de líquido de frenos: DOT 3 g026143 Figura 55 1. Estacione la máquina en una superficie nivelada. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3.
g033488 Figura 59 1. Mando 3. Palanca del freno de estacionamiento 2. Tornillo de fijación g002379 Figura 57 1. Depósito del líquido de frenos 6. Si el nivel de líquido es bajo, limpie la zona alrededor del tapón, retire el tapón y llene el depósito hasta el nivel correcto con el líquido de frenos especificado (Figura 57). 3. Gire el pomo (Figura 59) hasta que se requiera una fuerza de 20–22 kg (45 – 50 libras) para accionar la palanca. 4.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. 1. Levante la plataforma y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma. 2.
Mantenimiento del sistema de control luego apriete los pernos de montaje (Figura 62). Ajuste del pedal del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: El pedal del embrague puede ser ajustado en la carcasa del embrague o en el pivote del pedal del embrague. Puede retirar el capó delantero para facilitar el acceso al pivote del pedal. 1. Afloje las contratuercas que fijan el cable del embrague al soporte de la carcasa (Figura 63).
Ajuste del pedal del acelerador 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Ajuste la articulación esférica del cable del acelerador (Figura 66) hasta que haya un espacio de 2.54 a 6.35 mm (0.100"-0.250") entre el brazo del pedal del acelerador y el borde superior del dibujo a rombos de la chapa de suelo (Figura 67) al aplicar una fuerza de 11.3 kg (25 libras) al centro del pedal. g009276 Figura 64 1. Pedal del embrague 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Limpie la zona alrededor de la varilla (Figura 68). Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si se inyecta fluido en la piel. El líquido que penetre en la piel deberá ser retirado en pocas horas por un médico mediante una intervención quirúrgica.
13. Compruebe el nivel de fluido hidráulico y rellene si es necesario. Importante: Utilice solamente el fluido hidráulico especificado. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema. Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Cambio del filtro hidráulico. g009623 Figura 69 1. Depósito hidráulico Cada 800 horas—Cambio del filtro hidráulico. 2. Tapón de vaciado Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
Mantenimiento del sistema hidráulico de alto caudal Comprobación del nivel de fluido hidráulico de alto caudal Modelos TC solamente Modelos TC solamente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel del fluido hidráulico de alto caudal (modelos TC solamente).
Cambio del fluido hidráulico de alto caudal y el filtro Elevación de la plataforma de carga usando el motor de arranque Modelos TC solamente Accione el motor de arranque sujetando la palanca de elevación en la posición de Elevar. Haga funcionar el motor de arranque durante 10 segundos, luego espere 60 segundos antes de volver a accionar el motor de arranque. Si el motor no gira, será necesario retirar la carga y la plataforma (accesorio) para trabajar en el motor o en el transeje.
g019543 Figura 75 1. Mangueras de interconexión g009822 7. Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. 8. Arranque la segunda máquina y mueva la palanca de elevación a la posición de Elevar, que eleva la plataforma de carga inmovilizada. 9. Mueva la palanca de elevación hidráulica a la posición de PUNTO MUERTO y engrane el bloqueo de la palanca de elevación. 10. Instale el soporte de la plataforma en el cilindro de elevación extendido; consulte Uso del soporte de la plataforma (página 35).
Limpieza Almacenamiento Cómo lavar la máquina Seguridad durante el almacenamiento Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
11. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. 12. Retire la batería del chasis; verifique el nivel de electrolito, y cárguela completamente; consulte Mantenimiento de la batería (página 46). Nota: No conecte los cables de la batería a los bornes de la batería durante el almacenamiento.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora 1. La palanca hidráulica está bloqueada en la posición delantera 1. Mueva la palanca hidráulica fuera de la posición delantera. 2. El depósito de combustible está vacío. 3. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 4. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 5. El acelerador no está en la posición correcta. 2. Llene el depósito de combustible. 3.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Piezas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company garantiza su producto Toro Commercial (“Producto") contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).