Form No. 3421-736 Rev B Véhicule utilitaire Workman® HDX N° de modèle 07383—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07384—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07384TC—N° de série 401400001 et suivants N° de modèle 07386—N° de série 401400001 et suivants N° de modèle 07386TC—N° de série 401400001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Mise en place du plateau complet ..................... 36 Levage de la machine....................................... 37 Dépose et repose du capot ............................... 38 Lubrification ......................................................... 39 Graissage des roulements et bagues................ 39 Entretien du moteur ............................................. 41 Sécurité du moteur ........................................... 41 Entretien du filtre à air .......................................
Sécurité Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ................................................... 59 Contrôle du niveau de liquide hydraulique/de la boîte-pont .................................................. 59 Vidange du liquide hydraulique et nettoyage de la crépine ................................................. 59 Remplacement du filtre hydraulique.................. 60 Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre...................................
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 106-2355 1. Bas régime 2. Haut régime decal105-7977 105-7977 1. Réservoir 2. Pression de gonflage decal106-2353 106-2353 1. Prise électrique 7 3.
decal106-2377 106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 2. Blocage du différentiel 3. Débloqué 4. Verrou hydraulique 11. Extension des vérins hydrauliques 5. Engagée 12. Gamme haute 6. Prise de force (PDF) 13. Gamme basse 7. Désengagée 14. Frein de stationnement decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3.
decal110-0806 110-0806 decal115-2047 115-2047 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal106-7767 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse. decal115-2281 115-2281 1. Phares 2. Avertisseur sonore 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 3.
decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. 3.
decal117-2718 117-2718 decal121-6287 121-6287 1. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'au bas du goulot de remplissage. decal121-6286 121-6286 2. N'ouvrez pas le bouchon 1. Vérifiez le niveau de du radiateur et ne faites liquide de refroidissement pas l'appoint de liquide de chaque jour avant d’utiliser refroidissement dans le la machine. Lisez le radiateur.
decal136-1163 136-1163 1. La charge de transport ne doit pas dépasser 1 591 kg. 2. Le poids à la flèche ne doit pas dépasser 273 kg. decal137-9895 137-9895 1. Activation 4x4 automatique – désactivée decal137-9896 137-9896 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Volant 1 Montage du volant (modèles TC seulement). Cadre du ROPS Boulon à embase (½" x 1¼") 1 6 Montage du système de protection antiretournement (ROPS). Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins.
2 3 Montage du système de protection antiretournement (ROPS) Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise 1 Cadre du ROPS 6 Boulon à embase (½" x 1¼") Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 42). 2.
Vue d'ensemble du produit Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Panneau de commande g021226 Figure 6 1. Pédale d'embrayage 3. Pédale d'accélérateur 2. Pédale de frein Pédale d'embrayage Vous devez enfoncer complètement la pédale d'embrayage (Figure 6) pour désengager l'embrayage lors du démarrage du moteur ou d'un changement de vitesse.
Levier sélecteur Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue au moyen du levier (Figure 7). La grille des vitesses est illustrée ci-dessous. g009160 Figure 7 g240581 Figure 8 Important: Ne sélectionnez pas la MARCHE ARRIÈRE ou la MARCHE AVANT tant que la machine n'est pas à l'arrêt au risque d'endommager la boîte-pont. PRUDENCE 1. Levier de frein de stationnement 2. Levage hydraulique du plateau 5. Sélecteur de gamme haute/basse 6.
de 5 secondes, lorsque les vérins sont arrivés en bout de course. Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. Tournez la clé dans le sens horaire à la position DÉMARRAGE pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position CONTACT . Blocage de la commande hydraulique Pour couper le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRÊT.
Thermomètre et témoin de liquide de refroidissement Interrupteur de circuit hydraulique grand débit Le thermomètre n'indique la température du liquide de refroidissement et le témoin ne s'allume que si le commutateur d'allumage est tourné à la position CONTACT (Figure 5). Le témoin clignote en rouge si le moteur surchauffe. Modèles TC seulement Actionnez l'interrupteur pour activer le circuit hydraulique grand débit (Figure 5).
Prise de courant La prise de courant (Figure 5) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Poignée de maintien de passager La poignée de maintien du passager est située sur le tableau de bord (Figure 10). g009815 Figure 10 1. Poignée de maintien du passager 2. Compartiment de rangement Levier de réglage du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège à votre convenance (Figure 11). g021227 Figure 11 1.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autres appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Ajoutez au carburant la quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, utilisez toujours un stabilisateur dans l'essence. g010293 Remplissage du réservoir de carburant Figure 13 1. Pneu surgonflé Capacité du réservoir de carburant : 25 l.
Procédez comme suit pour obtenir des performances correctes de la machine : • Assurez-vous de roder les freins ; voir 4 Rodage des freins (page 14). • Contrôlez régulièrement les niveaux de liquide et d'huile. Restez attentifs aux signes de surchauffe de la machine ou de ses composants. • Si le moteur est froid, laissez-le tourner pendant environ 15 secondes avant d'utiliser la machine. 2. 3. • Contrôle du contacteur de sécurité du levier de commande hydraulique 1. 2. 3. 4.
• Ralentissez votre course et allégez la charge • Utilisez la machine uniquement à l'extérieur ou • • • • • • • • • • • • dans un local bien ventilé. Ne dépassez pas le poids brut maximum de la machine. Redoublez de prudence quand le plateau de chargement de la machine transporte une lourde charge. Plus la charge est lourde, plus il est difficile de tourner ou de s'arrêter. Le transport de charges surdimensionnées dans le plateau modifie la stabilité de la machine.
Machines équipées d'un arceau de sécurité fixe • Le système ROPS est un dispositif de sécurité faire se renverser ou se retourner. Ne freinez pas brutalement quand vous faites marche arrière, car la machine pourrait se retourner. intégré. • Attachez toujours la ceinture de sécurité.
2. PRUDENCE Si une charge est regroupée à l'arrière du plateau, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous ouvrez les verrous et vous blesser ou blesser des personnes à proximité. • Centrez bien les charges sur le plateau si possible. • Maintenez le plateau abaissé et assurez-vous que personne n'est appuyé contre ou ne se tient juste derrière lorsque vous ouvrez les verrous. • Déchargez complètement le plateau avant de l'élever pour faire l'entretien de la machine.
Engagement de la transmission 4 roues motrices Modèles à 4 roues motrices uniquement 5. Lorsque la machine atteint une vitesse suffisante, relâchez la pédale d'accélérateur, appuyez à fond sur la pédale d'embrayage, sélectionnez le rapport suivant et relâchez la pédale d'embrayage tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur. 6. Répétez la procédure jusqu'à ce que la machine se déplace à la vitesse voulue.
Utilisation du blocage du différentiel Utilisation de la commande hydraulique La commande hydraulique fournit la puissance hydraulique de la pompe de la machine quand le moteur est en marche. La puissance obtenue peut être utilisée par l'intermédiaire des raccords rapides situés à l'arrière de la machine. ATTENTION Si la machine se renverse ou se retourne sur une pente, elle risque de causer des blessures graves.
sans accessoire, le liquide hydraulique va s'échapper par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. Cette position ne doit être utilisée que temporairement ou lorsqu'un moteur est accouplé. Important: Contrôlez le niveau de liquide hydraulique une fois l'accessoire accouplé. Vérifiez le fonctionnement de l'accessoire en l'actionnant à plusieurs reprises pour purger l'air du système, puis contrôlez de nouveau le niveau de liquide hydraulique.
Dépannage de la commande hydraulique • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. • Branchement ou débranchement difficile des raccords rapides L'emplacement des points d'arrimage sur la machine est indiqué à la Figure 19 et la Figure 20. La pression n'est pas évacuée (le raccord rapide est sous pression). Remarque: Chargez la machine sur la remorque en dirigeant l'avant vers l'avant de la remorque.
ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h. Remarque: La direction assistée ne fonctionne pas, ce qui rend le braquage difficile. Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes. S'il est nécessaire de déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque. 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Téléchargez une copie du schéma électrique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Périodicité d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • • • • • Contrôlez la pression des pneus. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôle du niveau du liquide de refroidissement. Enlevez les débris qui se trouvent sur le moteur et le radiateur. (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). • Contrôlez le niveau de liquide de frein.
Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens : • Utilisation dans le désert • Utilisation par temps froid (au-dessous de 10 °C) • Attelage d'une remorque • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, faites vérifier et nettoyer vos freins le plus rapidement possible.
Utilisation de la béquille de sécurité du plateau Important: Procédez toujours de l'extérieur du plateau pour installer ou retirer la béquille de sécurité. 1. Levez le plateau jusqu'à ce que les vérins soient complètement déployés. 2. Sortez la béquille de sécurité des supports de rangement au dos du panneau du système ROPS (Figure 21). g009164 Figure 22 1. Béquille de sécurité du plateau 3. Plateau 2. Corps du vérin 4.
Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 24). g002368 Figure 23 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Plaque de montage de plateau 5. Fentes arrière (plateau complet) 3. Axe de chape 6. Fentes avant (plateau 2/3) 4. Retirez les axes de chape qui fixent les côtés tiges des vérins aux plaques de montage du plateau en les poussant vers l'intérieur (Figure 23). 5.
Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ; elle peut tomber et blesser la personne qui se trouve dessous.
de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 28). 3. Faites pivoter le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 28). 4. Déposez le capot. Montage du capot g009824 Figure 27 1. Points de levage arrière Dépose et repose du capot Dépose du capot 1. Saisissez le capot par les ouvertures des phares et soulevez-le pour dégager les pattes de fixation inférieures des fentes du cadre (Figure 28). g010314 Figure 28 1. Capot 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications intensives) Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1. Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Avec une pompe à graisse, injectez de la graisse dans les graisseurs de la machine. 3. g010571 Figure 30 Essuyez tout excès de graisse sur la machine.
g010359 Figure 32 40
Entretien du moteur Remarque: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant. 4. Sécurité du moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. N'utilisez pas le filtre s'il est endommagé.
Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Lorsque vous faites l'appoint ou le plein d'huile moteur, maintenez un espace entre le dispositif de remplissage et l'orifice de remplissage d'huile dans le couvre-culasse, comme montré à la Figure 36. Cet espace est nécessaire pour assurer l'aération pendant le remplissage et empêcher l'huile de déborder dans le reniflard.
Important: Remplacez toute bougie fissurée, calaminée, encrassée ou présentant des anomalies de fonctionnement. Ne nettoyez pas les bougies à l'aide d'un jet de sable, d'un grattoir ou d'une brosse métallique. Des grains de matière abrasive pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur. Cela endommage habituellement le moteur. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez. 2.
Entretien du système d'alimentation Contrôle du filtre à air à cartouche à charbon actif 1. Soulevez le plateau et placez le support de sécurité sur le vérin de levage déployé pour soutenir le plateau. 2. Débranchez les connecteurs des faisceaux de câblage de la pompe à carburant (Figure 40). 3. Desserrez le collier et débranchez la conduite d'alimentation du bouchon de la pompe à carburant (Figure 40).
Contrôle des conduites et raccords Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Consignes de sécurité relatives au système électrique Vérifiez que les canalisations de carburant, les raccords et les colliers ne présentent pas de fuites, ne sont pas détériorés, endommagés ou desserrés. Remarque: Réparez les fuites ou dommages des composants du système d'alimentation avant d'utiliser la machine.
1. Appuyez sur le couvercle de la batterie pour dégager les pattes de la base de la batterie et déposez le couvercle de la base (Figure 43). decal115-7813 Figure 42 1. Prise d'alimentation (10 A) 5. Feux stop (15 A) 2. Alimentation commutée (10 A) 6. Feux de détresse (10 A) 3. Pompe à carburant/commande du responsable (10 A) 7. 4RM/transmission (10 A) g010326 Figure 43 4. Avertisseur sonore/prise de courant (15 A) 1. Couvercle de la batterie 2.
• La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. • Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. • Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. • Maintenez l'électrolyte de la batterie au niveau correct. • Nettoyez régulièrement le dessus de la batterie avec une brosse trempée dans une solution d'ammoniac ou de bicarbonate de soude.
Vidange de l'huile du différentiel avant Entretien du système d'entraînement Modèles à 4 roues motrices uniquement Contrôle du niveau d'huile du différentiel avant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (modèles à 4 roues motrices seulement).
1. Amenez le levier sélecteur à la position 2. POINT MORT. 2. Enlevez les axes de chape qui fixent les câbles aux bras sélecteurs de la boîte-pont (Figure 46). Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble de blocage du différentiel au support de la boîte-pont (Figure 47). g248309 g002425 Figure 46 1. Bras sélecteur (gamme haute à gamme basse) 3. Bras sélecteur (1re à marche arrière) 2. Bras sélecteur (2e à marche arrière) 4. Axe de chape 3. 4. Figure 47 1.
g010294 Figure 48 g009169 Figure 50 1. Pneu sous-gonflé 1. Avant de la machine 2. 0 ± 3 mm de l'avant à l'arrière du pneu La Figure 49 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif. 3. 3. Entraxe Réglez l'entraxe comme suit : A. Desserrez l'écrou de blocage au centre de la biellette (Figure 51) g010293 Figure 49 1.
Entretien du système de refroidissement Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Couple de serrage des écrous de roues : 109 à 122 N·m Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement Serrez les écrous des roues avant et arrière en étoile, comme montré à la Figure 52, au couple spécifié. • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'ouvrez pas le bouchon du radiateur • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le vase d'expansion ne brûle plus quand vous le touchez. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du vase d'expansion et desserrez le bouchon lentement pour laisser la vapeur s'échapper.
Nettoyage du circuit de refroidissement 7. Nettoyez le radiateur, le refroidisseur d'huile et l'écran à l'air comprimé. Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Enlevez les débris qui se trouvent sur le moteur et le radiateur. (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Serrez le frein de stationnement. 3.
4. Entretien des freins Enlevez le bouchon du vase d'expansion (Figure 56). Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez le liquide de frein. Type de liquide de frein : DOT 3 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
g033488 Figure 61 1. Bouton 3. Levier de frein de stationnement 2. Vis de fixation g002379 Figure 59 1. Réservoir de liquide de frein 6. Si le niveau de liquide est trop bas, nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir, enlevez le bouchon et versez du liquide de frein spécifié dans le réservoir jusqu'au niveau correct (Figure 59). 3. Tournez le bouton (Figure 61) jusqu'à ce qu'une force de 20 à 22 kg soit nécessaire pour actionner le levier. 4.
Entretien des courroies Réglage de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. g002417 1. Levez le plateau et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau levé. 2.
Entretien des commandes Réglage de la pédale d'embrayage Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Vous pouvez ajuster le câble de la pédale d'embrayage au niveau du carter d'embrayage ou du pivot de la pédale d'embrayage. Vous pouvez déposer le capot avant pour faciliter l'accès au pivot de la pédale. 1. g009276 Figure 66 1. Pédale d'embrayage Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble d'embrayage au support sur le carter d'embrayage (Figure 65). 2.
Conversion de l'indicateur de vitesse Réglage de la pédale d'accélérateur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Réglez la rotule sur le câble d'accélérateur (Figure 68) pour obtenir une garde de 2,54 à 6,35 mm entre le bras de la pédale d'accélérateur et le haut du plancher quadrillé (Figure 69) lorsque vous appliquez une force de 11,3 kg au centre de la pédale.
Entretien du système hydraulique 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Coupez le moteur et enlevez la clé. 5. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 70). Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin en cas d'injection de liquide sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
11. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et faites l'appoint au besoin. Important: Utilisez uniquement le liquide hydraulique spécifié. Tout autre liquide pourrait endommager le système. Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement g009623 Figure 71 1. Réservoir hydraulique 3. 4. 5. 2. Bouchon de vidange Toutes les 800 heures Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). Remarque: Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à du liquide propre.
Levage du plateau à l'aide d'un système hydraulique auxiliaire PRUDENCE Le plateau levé peut s'abaisser brusquement si la béquille de sécurité n'est pas en place alors qu'il est plein. Le travail sous le plateau élevé et non soutenu peut causer des blessures à vous-même ou à d'autres personnes. • Avant de procéder à tout entretien ou réglage de la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
Nettoyage Lavage de la machine Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. g019543 Figure 76 Important: N'utilisez pas un jet à haute pression pour laver la machine. Vous risqueriez d'endommager le système électrique, de décoller des autocollants importants ou d'enlever la graisse nécessaire aux points de frottement.
Remisage 12. Consignes de sécurité pour le remisage Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 ºC. Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 ºC.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. Le levier de commande hydraulique est bloqué en position avant. 1. Sortez le levier hydraulique de la position avant. 2. Le réservoir de carburant est vide. 3. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 4. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 5. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position. 2. Faites le plein de carburant. 3.
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.