Form No. 3406-513 Rev B Véhicule utilitaire Workman® HDX N° de modèle 07383—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07384—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07384H—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07384TC—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07386—N° de série 316000501 et suivants N° de modèle 07386H—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07386TC—N° de série 316000501 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Cette machine est destinée aux utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour transporter les outils et accessoires utilisés pour ces applications. Cette machine permet de transporter en toute sécurité un conducteur et un passager dans les sièges qui leur sont attribués. Le plateau de cette machine n'est pas prévu pour le transport de personnes.
Table des matières Procédures avant l'entretien ........................................40 Utilisation de la béquille de sécurité du plateau ..............................................................40 Retrait du plateau complet .......................................41 Mise en place du plateau complet ..............................41 Levage de la machine ..............................................42 Dépose du capot ....................................................43 Montage du capot.............
Sécurité prévu à cet effet par le constructeur. Ne transportez jamais d'autres personnes. • Familiarisez-vous avec toutes les commandes et apprenez Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
• • • • • • • • posez-le sur le sol à bonne distance de la machine avant de le remplir. Maintenez le pistolet en contact avec le bidon pendant le remplissage. Enlevez le matériel du plateau de la machine avant de faire le plein. N'utilisez pas de dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant quand le moteur est en marche. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein.
• • • • Après avoir traversé des flaques, essayez vos freins pour en vérifier l'efficacité. S'ils sont moins performants, conduisez lentement sur une surface plane en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins. la machine peuvent produire des étincelles capables d'enflammer les matières explosives. – Méfiez-vous toujours des obstacles en surplomb, comme les branches d'arbres, jambages de portes, passerelles, etc.
• • Ne déchargez jamais le plateau si la machine est garée retourner. Ne freinez pas brutalement quand vous faites marche arrière, car la machine pourrait se retourner. Si vous utilisez la machine sur un terrain en pente, vous devez installer le kit ROPS disponible en option. • Travail sur terrain accidenté Ralentissez votre course et allégez la charge transportée par la machine sur les terrains accidentés, irréguliers et près de bordures, trous et autres accidents de terrain.
• Vérifiez l'état de la machine dans son ensemble et Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032. maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés au couple prescrit. • Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur de tout excès de graisse, débris d'herbe, feuilles et saletés.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal136-1163 136-1163 1.
decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. 3.
decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez jamais personne sur la machine. decal106-2353 106-2353 93-9899 1. Prise électrique decal105-4215 105-4215 decal93-9899 93-9899 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 1. Risque d'écrasement – installez le verrouillage du vérin. decal93-9868 93-9868 1. Risque d'écrasement des mains – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal115-7756 115-7756 1.
decal106-2377 106-2377 1. Bloqué 2. Blocage du différentiel 3. Débloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4. Verrou hydraulique 11. Extension des vérins hydrauliques 5. Engagée 12. Gamme haute 6. Prise de force (PDF) 13. Gamme basse 7. Désengagée 14. Frein de stationnement decal115-2281 115-2281 1. Phares 2. Avertisseur sonore 4. Moteur en marche 5.
decal110-0806 110-0806 decal121-6286 121-6286 2. N'ouvrez pas le bouchon 1. Vérifiez le niveau de du radiateur et ne faites liquide de refroidissement pas l'appoint de liquide de avant chaque journée de refroidissement dans le travail. Lisez le Manuel radiateur. Cela a pour effet de l'utilisateur avant de d'introduire de l'air dans le vérifier le niveau de liquide système et d'endommager de refroidissement. le moteur. Ajoutez le liquide refroidissement uniquement sans le réservoir.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté Volant 1 Montage du volant (modèles TC uniquement). Cadre du ROPS Boulon (1/2") 1 6 Montage du système de protection antiretournement (ROPS). 3 Aucune pièce requise – Contrôle du niveau d'huile moteur, de liquide de la boîte-pont/hydraulique et de liquide de frein. 4 5 Aucune pièce requise – Réglage du commutateur sphérique.
2 3 Montage du système de protection antiretournement (ROPS) Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Cadre du ROPS 6 Boulon (1/2") Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 23). Procédure 2.
4 5 Réglage du commutateur sphérique Rodage des freins Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Pour assurer l'efficacité optimale du système de freinage, rodez les freins avant d'utiliser la machine. 1. Amenez le levier sélecteur à la position POINT MORT. 1. Amenez la machine à la vitesse maximum, appuyez rapidement sur la pédale de frein sans bloquer les roues. 2. Assurez-vous que le commutateur sphérique est bien devant le renflement sur le levier sélecteur (Figure 5). 2.
Vue d'ensemble du produit Pédale de frein La pédale de frein (Figure 6) permet d'actionner les freins de service pour arrêter ou ralentir la machine. PRUDENCE Commandes Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des blessures graves. Si la pédale de frein en bout de course se trouve à moins de 3,8 cm du plancher, les freins doivent être réglés ou réparés. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Sélecteur de gamme haute/basse Le sélecteur de gamme haute/basse permet d'obtenir 3 vitesses supplémentaires et de réguler la vitesse avec plus de précision (Figure 8). • La machine doit être complètement arrêtée pour alterner entre les gammes haute et basse. • Ne changez de gamme que lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane. • Enfoncez complètement la pédale d'embrayage. g002381 • Poussez le sélecteur complètement en avant pour Figure 8 1. Levier sélecteur 4.
Vérifiez le fonctionnement des témoins comme suit : 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Tournez la clé de contact en position CONTACT /PRÉCHAUFFAGE , mais ne mettez pas le moteur en marche. Remarque: Le témoin de pression d'huile doit s'allumer en rouge. S'il ne s'allume pas, soit une ampoule est grillée, soit le système est défectueux et il faut le réparer. Remarque: Si le moteur vient de tourner, il peut s'écouler 1 à 2 minutes avant que le témoin s'allume.
Bouton d'avertisseur sonore Modèles TC uniquement Appuyez sur ce bouton pour actionner l'avertisseur sonore (Figure 9). Compte-tours Indique le régime du moteur (Figure 9 et Figure 10). Le triangle blanc indique le régime de 540 tr/min pour le fonctionnement de la PDF (Figure 10). g009815 Figure 11 1. Poignée de maintien de passager 2. Compartiment de rangement Levier de réglage du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège à votre convenance (Figure 12). g010514 Figure 10 1. Régime du moteur 2.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
g024612 Figure 13 1. Levier du plateau de chargement Abaissement du plateau ATTENTION g026141 Figure 14 Le plateau de chargement peut être lourd. Les mains ou autres parties du corps risquent d'être écrasées. 1. Poignée de verrouillage 2. Verrou de hayon N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps du plateau pendant que vous l'abaissez. Poussez le levier en avant pour abaisser le plateau (Figure 13). Ouverture du hayon 1. Vérifiez que le plateau de chargement est complètement abaissé.
Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Type d'huile moteur : huile moteur détergente (classe de service API SJ ou mieux) Viscosité de l'huile moteur : 10W-30. Choisissez la viscosité de l'huile en fonction de la température ambiante, comme indiqué dans le tableau de la Figure 15. g028637 Figure 16 1. Bouchon de remplissage 2. Jauge de niveau 3. Remettez la jauge dans le tube en l'enfonçant complètement (Figure 16). G016095 4.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage.
Capacité du circuit de refroidissement : 3,7 litres 3. Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol. Type de liquide de refroidissement : mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol Remarque: Ne remplissez pas excessivement le vase d'expansion. PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique du circuit grand débit Modèles TC uniquement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (contrôlez néanmoins le niveau de liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis tous les jours.) g010324 Figure 21 1. Bouchon Type de liquide hydraulique : Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres.
3. Enlevez le bouchon de remplissage/contrôle et vérifiez le niveau d'huile. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
g010294 Figure 23 1. Pneu sous-gonflé g002379 Figure 25 1. Réservoir de liquide de frein La Figure 24 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif. 3. Si le niveau de liquide est trop bas, nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir, enlevez le bouchon et versez du liquide de frein spécifié dans le réservoir jusqu'au niveau correct (Figure 25). Remarque: Ne remplissez pas excessivement le réservoir de liquide de frein.
commande d'accélérateur à la position HORS SERVICE (selon l'équipement). 3. Placez le levier sélecteur au POINT MORT et appuyez sur la pédale d'embrayage. 4. Le levier de commande hydraulique doit être à la position centrale. 5. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. Vitesse Gamme Rapport Vitesse de déplacement (km/h) Vitesse de déplacement (mi/h) Marche AR B 86,94 : 1 4,5 2,8 Marche AR H 33,91 : 1 11,6 7,1 Important: Ne poussez pas ou ne remorquez pas la machine pour la faire démarrer.
Le rôle du système de sécurité est d'empêcher le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée. l'intention de faire et n'est donc pas préparé pour les virages, les arrêts, les accélérations et les accidents de terrain. Vous et votre passager devez rester assis et garder en permanence les bras et les jambes à l'intérieur de la machine.
et provoquer un accident. La vitesse peut aussi aggraver un accident sans gravité au départ. Si vous percutez un arbre à vitesse réduite, vous risquez de vous blesser et d'endommager le véhicule, mais si vous le percutez à grande vitesse, vous risquez non seulement de détruire la machine mais de vous tuer ainsi que votre passager. Si vous traversez des flaques d'eau suffisamment profondes pour mouiller les freins, ces derniers seront moins performants jusqu'à ce qu'ils soient secs.
Travail sur pente • En ajoutant du liquide de lestage (chlorure de calcium) ATTENTION • Si la machine se renverse ou se retourne sur une pente, elle risque de causer des blessures graves. • N'utilisez pas la machine sur des pentes raides. • Si le moteur cale ou perd de la puissance sur une pente, n'essayez jamais de faire demi-tour. • Descendez toujours les pentes en ligne droite et en marche arrière.
Utilisation de la transmission 4 roues motrices Si le chargement n'est pas arrimé ou si vous transportez un grand réservoir de liquide, comme la cuve d'un pulvérisateur, il peut se déplacer. Cela se produit la plupart du temps dans les virages, en montant ou en descendant une pente, si vous changez brusquement de vitesse ou si vous traversez des surfaces irrégulières. Si le chargement se déplace, la machine peut se renverser. Arrimez toujours les chargements pour les empêcher de bouger.
Tracter une remorque avec la machine La machine peut tracter des remorques et des accessoires plus lourds qu'elle. Plusieurs types de flèches d'attelage sont disponibles pour la machine selon l'application. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé. Lorsqu'elle est équipée d'un dispositif d'attelage boulonné sur le tube de pont arrière, la machine peut tracter des remorques ou des accessoires dont le poids brut peut atteindre 1 587 kg.
Utilisation du levier de commande hydraulique avec les accessoires hydrauliques Cette position est similaire à la position Abaissement (position B du raccord rapide). Elle dirige aussi le liquide hydraulique vers le raccord rapide B, mais le levier est maintenu dans cette position par un levier de verrouillage au tableau de bord. Le liquide hydraulique peut ainsi continuer de circuler vers la machine qui utilise un moteur hydraulique.
Dépannage de la commande hydraulique • Branchement ou débranchement difficile des raccords rapides La pression n'est pas évacuée (le raccord rapide est sous pression). • La direction assistée est dure ou ne fonctionne pas du tout. – Le niveau de liquide hydraulique est trop bas. – Le liquide hydraulique surchauffe. – La pompe ne fonctionne pas. • Il y a des fuites hydrauliques. – Les raccords sont desserrés. – Le raccord n'a pas de joint torique. • Un accessoire ne fonctionne pas.
Entretien Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Ne confiez l'entretien, les réparations, les réglages et les contrôles de la machine qu'à du personnel qualifié et autorisé. Évitez les risques d'incendie et prévoyez du matériel de protection incendie dans la zone de travail. N'utilisez pas de flamme nue pour vérifier le niveau ou les fuites de carburant, d'électrolyte ou de liquide de refroidissement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Vérifiez le niveau d'huile du différentiel avant (modèles à 4 roues motrices seulement). • Graissez tous les roulements et toutes les bagues (graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) • Contrôlez l'ouverture du filtre à air à charbon actif. • Remplacez l'élément du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Vérifiez l'état des pneus.
Procédures avant l'entretien Beaucoup des sujets abordés dans cette section consacrée à l'entretien demandent de lever et d'abaisser le plateau. Pour prévenir les blessures graves ou les accidents mortels, prenez les précautions suivantes. ATTENTION Le plateau levé peut s'abaisser brusquement si la béquille de sécurité n'est pas en place alors qu'il est plein. Le travail sous le plateau élevé et non soutenu peut causer des blessures à vous-même ou à d'autres personnes.
Important: N'essayez pas d'abaisser la trémie quand le support de sécurité est installé sur le vérin. 8. Engagez le levier de blocage du levage hydraulique sur la machine pour éviter tout déploiement accidentel des vérins. Mise en place du plateau complet Retrait du plateau complet 1. Démarrez le moteur, engagez le levier de commande hydraulique et abaissez le plateau jusqu'à ce que les vérins bougent librement dans les fentes.
la biellette de déversement avant a bien été placée à l'intérieur de l'axe de fixation gauche avant la mise en place de la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ; elle peut tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque la machine est soutenue par un cric. • Retirez toujours la clé du commutateur d'allumage avant de descendre de la machine. g002370 Figure 36 1. Cale d'usure 2.
4. Déposez le capot. Montage du capot 1. Branchez les éclairages. 2. Insérez les languettes de montage supérieures dans les fentes du cadre. 3. Insérez les languettes de montage inférieures dans les fentes du cadre. 4. Engagez bien le capot dans les rainures supérieure, latérales et inférieure. g009824 Figure 38 1. Points de levage arrière Dépose du capot 1. Saisissez le capot par les ouvertures des phares et soulevez-le pour dégager les pattes de fixation inférieures des fentes du cadre (Figure 39).
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2.
g010359 Figure 43 45
Entretien du moteur durée de vie maximale. Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez le boîtier du filtre s'il est endommagé. Contrôle du filtre à air à cartouche à charbon actif Contrôlez et remplacez le filtre à air comme expliqué dans la procédure suivante : 1. Déverrouillez le filtre à air et détachez le couvercle du boîtier du filtre (Figure 45).
Remarque: Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur. 6. Reposez le couvercle du filtre à air, le côté en haut, et verrouillez-le (Figure 45).
Entretien du système d'alimentation ou d'une brosse métallique. Des grains de matière abrasive pourraient se détacher de la bougie et tomber dans le cylindre. Cela endommage habituellement le moteur. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Levez le plateau (le cas échéant) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau levé. g005588 Figure 48 2.
Entretien du système électrique 11. Connectez les fils et et fixez le flexible avec le collier.
Démarrage de la machine avec une batterie de secours Remarque: La borne négative est identifiée par les lettres « NEG » sur le couvercle de la batterie. Remarque: Ne connectez pas l'autre extrémité du câble démarrage à la borne négative de la batterie déchargée. Reliez le câble de démarrage au moteur ou au châssis. Ne connectez pas le câble de démarrage au circuit d'alimentation; ATTENTION Le démarrage à l'aide d'une batterie de secours peut être dangereux.
Entretien de la batterie Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez le niveau d'électrolyte de la batterie (tous les 30 jours si elle est remisée). Vidange de l'huile du différentiel avant Toutes les 50 heures—Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. ATTENTION Modèles 4 roues motrices seulement CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Contrôle du soufflet du joint homocinétique Réglage du câble de gamme haute/basse Modèles 4 roues motrices seulement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (modèles 4 roues motrices seulement). 1. Enlevez l'axe de chape qui fixe le câble de gamme haute/basse à la boîte-pont (Figure 55). Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, et que son collier n'est pas desserré.
Inspection des pneus 2. Mesurez l'entraxe (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices (Figure 59). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures La pression doit être de 2,2 bar pour les pneus avant et de 1,24 bar pour les pneus arrière. Remarque: Vous devez obtenir 0 ± 3 mm à l'avant du pneu puis à l'arrière du pneu. Tournez les roues à 90° et mesurez à nouveau.
Entretien du système de refroidissement Remarque: Si les roues ne tournent pas également, reportez-vous à la procédure de réglage donnée dans le Manuel d'entretien. Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). 1. Coupez le moteur et nettoyez-en soigneusement la surface. 2. Déverrouillez et enlevez l'écran devant le radiateur (Figure 61). g010315 Figure 61 1. Écran de radiateur 2.
Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. Ne nettoyez pas les surfaces externes du radiateur avec de l'eau. 5. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur.
Entretien des freins 17. Contrôlez à nouveau le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Enlevez la poignée en caoutchouc du levier de frein de stationnement (Figure 65). g033487 Figure 65 1. Poignée 2. Levier de frein de stationnement 2. Desserrez la vis de fixation du bouton sur le levier du frein de stationnement (Figure 66).
Réglage de la pédale de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Enlevez le capot avant pour faciliter la procédure de réglage. 1. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent la chape du maître-cylindre au pivot de la pédale de frein (Figure 67). g021226 Figure 68 1. Pédale d'embrayage 2. Pédale de frein g002417 Figure 67 1. Chape de maître-cylindre 2. Pivot de pédale de frein 2. Soulevez la pédale de frein (Figure 68) jusqu'à ce qu'elle touche le cadre. 3.
Entretien des commandes Entretien des courroies Réglage de la courroie d'alternateur Réglage de la pédale d'embrayage Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
Conversion de l'indicateur de vitesse Vous pouvez changer le compteur de vitesse des mi/h au km/h ou inversement. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 2. Déposez le capot ; voir Dépose du capot (page 43). 3. Localisez les 2 fils non branchés près de l'indicateur de vitesse. g009276 Figure 71 1. Pédale d'embrayage 4.
Entretien du système hydraulique Vidange du liquide hydraulique et nettoyage de la crépine Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Capacité de liquide hydraulique : 7 l Type de liquide hydraulique : Dexron III ATF 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. g002416 Figure 74 2.
Remplacement du filtre hydraulique Type de liquide hydraulique : Liquide hydraulique toutes saisons « Toro Premium All Season » (en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.
Important: Le système hydraulique de la machine utilise du Dexron III ATF. Pour éviter de contaminer le système, la machine utilisée pour dépanner le système hydraulique doit utiliser un liquide équivalent. 2. Sur les deux machines, débranchez les 2 flexibles à raccords rapides des flexibles fixés au support de raccord (Figure 76). 4. Versez environ 15 litres de liquide dans le réservoir hydraulique. 5.
Nettoyage Lavage de la machine G019543 Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. 1 7. Ne laissez personne s'approcher des machines. Important: N'utilisez pas un jet à haute pression pour laver la machine. Vous risqueriez d'endommager le système électrique, de décoller des autocollants importants ou d'enlever la graisse nécessaire aux points de frottement.
Remisage 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Enlevez toutes les saletés et impuretés déposées sur la machine, y compris à l'extérieur du moteur. 3. Contrôlez les freins ; voir Contrôle du niveau de liquide de frein (page 29). 4. Faites l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air (page 46). 5. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 6.
Remarques:
Remarques:
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.