Form No. 3406-511 Rev C Vehículo utilitario Workman® HDX Nº de modelo 07383—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 07384—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 07384H—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 07384TC—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 07386—Nº de serie 316000501 y superiores Nº de modelo 07386H—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 07386TC—Nº de serie 316000501 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Esta máquina está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñada principalmente para el transporte de implementos utilizados en dichas aplicaciones. Esta máquina permite el transporte seguro de un solo operador y un solo pasajero en los asientos identificados como tales. La plataforma de esta máquina no debe utilizarse para llevar pasajeros. Puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.
Contenido Mantenimiento ........................................................ 39 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 39 Operación en condiciones adversas ................. 40 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 41 Uso del soporte de la plataforma....................... 41 Retirada de la plataforma completa................... 42 Instalación de la plataforma completa. .............. 42 Elevación de la máquina...................
Seguridad Cambio del fluido hidráulico de alto caudal y el filtro ........................................................... 62 Elevación de la caja de carga en una emergencia ................................................... 63 Limpieza .............................................................. 65 Cómo lavar la máquina ..................................... 65 Almacenamiento .....................................................
• Una descarga de electricidad estática puede con el Manual del operador y con todas las pegatinas de la máquina. prender los vapores de combustible en un recipiente de combustible que no tenga conexión a tierra. No llene nunca los recipientes dentro de una máquina o sobre la plataforma de un camión o remolque con forro de plástico. Retire el recipiente de combustible de la plataforma de la máquina y colóquelo en el suelo, lejos de la máquina, antes de llenarlo.
• que puedan hacerle perder el control de la máquina. – Siéntese en el asiento del operador y asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. – Desengrane la TDF (si está instalada) y ponga la palanca del acelerador manual (si está instalada) en la posición de DESCONECTADO . – Compruebe que la palanca de elevación hidráulica está en la posición central. – Ponga la palanca de cambios en PUNTO MUERTO y pise el pedal del embrague. – No pise el pedal del acelerador.
Operación en cuestas Nota: Si la máquina está en una pendiente, bloquee las ruedas después de bajarse de la máquina. ADVERTENCIA • Los rayos pueden causar graves lesiones o Conducir la máquina por una cuesta puede hacer que ésta vuelque, o el motor puede calarse, haciendo que la máquina no avance en la cuesta. Esto podría provocar lesiones personales. incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse.
No frene bruscamente al desplazarse en marcha atrás, puesto que la máquina podría volcar. ADVERTENCIA El peso de la plataforma puede ser muy elevado. Puede aplastar las manos u otras partes del cuerpo. – Mantenga alejadas las manos y otras partes del cuerpo mientras baja la caja. – No descargue materiales encima de otras personas. • Si va a utilizar la máquina en terrenos ondulados, debe instalar el kit opcional de protección anti-vuelco.
Vibración • Asegúrese de que todos los conectores de tubos hidráulicos están apretados, y que todas las mangueras y los tubos hidráulicos están en buenas condiciones antes de aplicar presión al sistema.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. decal136-1163 136-1163 1.
decal115-2282 115-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de las personas en las inmediaciones – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina, no transporte pasajeros en la caja de carga, mantenga los brazos y las piernas dentro de la máquina en todo momento y utilice los cinturones de seguridad y los agarraderos.
decal105-4215 93-9899 105-4215 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. decal93-9899 93-9899 1. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro. decal93-9868 93-9868 1. Peligro de aplastamiento de la mano – lea el Manual del operador. decal115-7756 115-7756 1. Hidráulica de alto caudal – engranada decalbatterysymbols decal93-9879 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6.
decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11. Extender sistema hidráulico 5. Engranar 12. Transmisión – velocidad alta 6. Toma de fuerza (TDF) 13. Transmisión – velocidad baja 7. Desengranar 14. Freno de estacionamiento decal115-2281 115-2281 1. Faros 2.
decal110-0806 110-0806 1. Advertencia – no utilice fluido de arranque decal121-6286 121-6286 1. El nivel de refrigerante debe comprobarse a diario antes de usar la máquina. Lea el Manual del operador antes de comprobar el nivel de refrigerante. 2. No abra ni añada refrigerante al radiador; esto introduce aire en el sistema y causa daños en el motor. Añada refrigerante únicamente al depósito. decal106-7767 106-7767 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. Volante 1 Instale el volante (modelos TC solamente). Bastidor ROPS Perno (½") 1 6 Monte el sistema de protección antivuelco (ROPS). 3 No se necesitan piezas – Compruebe el nivel del aceite del motor, el fluido hidráulico/del transeje, y el líquido de frenos. 4 5 No se necesitan piezas – Ajuste el interruptor de bola. No se necesitan piezas – Bruñir los frenos.
2 3 Instalación del sistema de protección antivuelco (ROPS) Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Bastidor ROPS 6 Perno (½") Procedimiento Procedimiento 1. Alinee cada lado del ROPS con los taladros de montaje del bastidor en cada lado de la máquina, según se muestra en Figura 4. g009812 Figura 4 1. Soporte de montaje del ROPS 2. 2.
4 5 Ajuste del interruptor de bola Bruñido de los frenos No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO . 2. Asegúrese de que el interruptor de bola está frente al montículo de la palanca de cambios (Figura 5). Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de frenos, debe bruñir (rodar) los frenos antes de utilizar la máquina. 1.
El producto Pedal de freno El pedal de freno (Figura 6) se utiliza para aplicar los frenos de servicio con objeto de detener o ralentizar la máquina. Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Unos frenos desgastados o mal ajustados pueden causar lesiones personales. Si el recorrido del pedal de freno llega a menos de 3,8 cm del suelo de la máquina, los frenos deben ajustarse o repararse.
contacto con el bastidor para fijarla en posición bajada. No mantenga la elevación hidráulica en la posición Elevar o Bajar durante más de 5 segundos una vez que los cilindros hayan llegado al final de su recorrido. CUIDADO Si usted hace un giro con el bloqueo del diferencial puesto, puede perder el control de la máquina. No conduzca con el bloqueo del diferencial puesto, al hacer giros cerrados o a altas velocidades; consulte Ajuste del cable del bloqueo del diferencial (página 53).
Interruptor de encendido Interruptor de faros Utilice el interruptor de encendido (Figura 9) para arrancar y detener el motor. Tiene 3 posiciones: DESCONECTADO , CONECTADO y ARRANQUE. Gire el interruptor de encendido en sentido horario a la posición de ARRANQUE para accionar el motor de arranque. Suelte el interruptor de encendido cuando el motor arranque. El interruptor de encendido se desplaza automáticamente a la posición de CONECTADO .
• Ponga el freno de estacionamiento. Indicador de revisión del motor • Gire el interruptor de encendido a la posición de El indicador se enciende para notificar al operador de una avería del motor; consulte Si se enciende el Indicador de revisión del motor (página 25). CONECTADO /PRECALENTAMIENTO , pero no arranque el motor. Deben encenderse los indicadores de temperatura del refrigerante, la carga y la presión del aceite.
Accesorios/Aperos Está disponible una selección de accesorios y aperos homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. g021227 Figura 12 1. Palanca de ajuste del asiento Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste en la máquina, pare el motor, accione el freno de estacionamiento y retire la llave del interruptor de encendido. Retire cualquier material de carga de la plataforma o de cualquier otro accesorio antes de trabajar debajo de la plataforma elevada.
Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si ya estuvo en funcionamiento, deje fluir el aceite en el cárter durante 10 minutos, como mínimo, antes de realizar la verificación. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca "añadir" de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca "lleno". No llene el motor demasiado de aceite.
gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. • No utilice gasolina que contenga metanol. • No guarde combustible en el depósito de combustible o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. • No añada aceite a la gasolina. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de combustible en el suelo, lejos de la máquina, antes de repostar.
Comprobación del nivel de refrigerante Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Capacidad del sistema de refrigeración:3,7 litros Tipo de refrigerante: una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante presurizado y caliente, que puede causar quemaduras. • No abra el tapón del radiador.
Nota: Toro no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos por las sustituciones indebidas, por lo que debe utilizar únicamente productos de fabricantes reputados que respalden sus recomendaciones.
Nota: Déjelos en marcha durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema. Importante: La máquina debe estar en marcha antes de arrancar la hidráulica de alto caudal. 8. Apague el motor y el accesorio, y compruebe que no hay fugas. ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
La presión de los neumáticos delanteros es de 2,2 bar y de los traseros de 1,24 bar. El depósito del líquido de frenos está situado debajo del salpicadero. Importante: Compruebe la presión de los 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. neumáticos frecuentemente para asegurar un inflado correcto. Si no están inflados a la presión correcta, los neumáticos se desgastarán de manera prematura y pueden hacer que se agarrote la tracción a 4 ruedas. 2.
Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento del operador y ponga el freno de estacionamiento. 2. Desengrane la toma de fuerza y la hidráulica de alto caudal (si está instalada) y mueva la palanca del acelerador (si está instalada) a la posición de DESCONECTADO . 3. Ponga la palanca de cambios en PUNTO MUERTO y pise el pedal del embrague. 4. Compruebe que la palanca de elevación hidráulica está en la posición central. 5. No pise el pedal del acelerador. 6.
Verificación del interruptor de seguridad de la palanca de elevación hidráulica • No es necesario usar aceite de motor especial durante el rodaje. El aceite original del motor es del mismo tipo que el especificado para los cambios de aceite normales. • Consulte en la sección Mantenimiento (página 39) las comprobaciones especiales a realizar en las primeras horas de uso. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1.
es un fallo de diseño, sino que ocurre con la mayoría de las máquinas a cuatro ruedas, incluyendo los automóviles. Si esto ocurre, usted está haciendo un giro demasiado cerrado para la velocidad a la que viaja. Frenado Es conveniente reducir la velocidad antes de acercarse a un obstáculo. Esto le da más tiempo para parar o para desviarse. Chocar contra un obstáculo puede dañar la máquina y su contenido. Lo que es más importante, puede causarle lesiones a usted y a su pasajero.
Conduzca más lentamente y ponga una velocidad más baja antes de empezar a subir o bajar una cuesta. Si es imprescindible girar en una cuesta, hágalo lo más lenta y cuidadosamente que pueda. No haga nunca giros cerrados o rápidos en una cuesta. Si el ROPS está dañado, cámbielo; no lo repare ni lo revise. Cualquier modificación del sistema de protección anti-vuelco debe ser autorizada por el fabricante.
completa mide 140 cm de ancho y 165 cm de largo, y puede contener hasta 1.477 kg de carga uniformemente distribuida. Uso del bloqueo del diferencial Las cargas varían en cuanto a la distribución del peso. La arena se distribuye de forma homogénea y a poca altura. Otros objetos, como por ejemplo ladrillos, fertilizantes o madera, se apilan hasta una mayor en la caja. El bloqueo del diferencial aumenta la tracción de la máquina bloqueando las ruedas traseras, así evitando que patine una de las ruedas.
las ruedas delanteras y transmite potencia a las ruedas delanteras. El sistema de tracción a cuatro ruedas continúa transmitiendo potencia a las ruedas delanteras hasta que las ruedas traseras tienen suficiente tracción para desplazar la máquina sin patinar. Cuando esto ocurre, el sistema deja de transmitir tracción a las ruedas delanteras, y las características de manejo son de nuevo similares a las de una máquina con tracción a 2 ruedas.
Ésta es la posición normal de la válvula de control cuando no se está usando. En esta posición, los orificios de accionamiento de la válvula de control están bloqueados y cualquier carga es retenida por las válvulas de retención en ambos sentidos. de 1.587 kg. Cargue siempre el remolque con el 60 % del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10 % aproximadamente (272 kg máximo) del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina.
Esta posición es similar a Bajar (posición B del acoplamiento rápido). También dirige el aceite hidráulico hacia el acoplamiento rápido B, salvo que la palanca es retenida en esta posición por una palanca de retención en el panel de control. Esto permite que el aceite hidráulico fluya de forma continua a los equipos que tengan un motor hidráulico. Utilice esta posición sólo con accesorios que tengan acoplado un motor hidráulico. sistema y facilitar la desconexión de los acoplamientos rápidos. 1.
Mantenimiento Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Las tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones del fumigador solo deben ser realizados por personal debidamente cualificado y autorizado. Evite riesgos de incendio y tenga equipos de prevención de incendios a mano en la zona de trabajo. No utilice una llama desnuda para comprobar el nivel o buscar fugas de combustible, electrolito de la batería o refrigerante.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 100 horas • Compruebe el nivel de aceite del diferencial delantero (modelos de tracción a 4 ruedas solamente). • Engrase todos los cojinetes y casquillos (lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro) • Cambie el filtro del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Inspeccione la condición de los neumáticos. Cada 200 horas • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras.
Procedimientos previos al mantenimiento Muchos de los procedimientos cubiertos en esta sección de mantenimiento requieren que se eleve y se baje la plataforma. Para evitar lesiones graves o incluso la muerte, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Una plataforma elevada llena de material puede bajarse inesperadamente si no está colocado correctamente el dispositivo de sujeción de seguridad.
Importante: No intente bajar la plataforma con el soporte de seguridad de la plataforma colocado sobre el cilindro. CUIDADO La plataforma completa pesa aproximadamente 148 kg, así que no intente instalarla o retirarla usted solo. Retirada de la plataforma completa 1. Utilice una grúa u obtenga la ayuda de dos o tres personas más. Arranque el motor, engrane la palanca de elevación hidráulica y baje la plataforma hasta que los cilindros queden sueltos en las ranuras. 2.
Nota: La ranura no utilizada puede ser tapada CUIDADO con un perno y una tuerca para evitar errores durante el montaje. La plataforma completa pesa aproximadamente 148 kg, así que no intente instalarla o retirarla usted solo. Utilice una grúa u obtenga la ayuda de dos o tres personas más. 5. Arranque el motor y engrane la palanca de elevación hidráulica para elevar la plataforma. 6. Suelte la palanca de elevación y pare el motor. 7.
delantero del bastidor (Figura 37), y en la parte trasera está debajo del tubo del eje (Figura 38). g009823 Figura 37 1. Puntos de apoyo delanteros g010314 Figura 39 1. Capó 2. Gire hacia arriba la parte inferior del capó hasta que pueda retirar las pestañas de montaje superiores de las ranuras del bastidor (Figura 39). 3. Gire hacia adelante la parte superior del capó y desenchufe los conectores de los cables de los faros (Figura 39). 4. Retire el capó. g009824 Figura 38 1.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2.
g010359 Figura 43 46
Mantenimiento del motor Nota: Cualquier agujero del filtro se verá como un punto luminoso. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Inspeccione el filtro por si estuviera roto, Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Retire la tapa del limpiador de aire y elimine cualquier residuo. Cada 100 horas—Cambie el filtro del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
3. Compruebe el estado del electrodo lateral, el electrodo central y el aislamiento del electrodo central para verificar que no están dañados. Importante: Cualquier bujía agrietada, sucia o de otra manera deteriorada debe ser cambiada. No limpie los electrodos con chorro de arena, ni los rasque ni utilice un cepillo de alambre, porque pueden desprenderse partículas de la bujía y caer dentro del cilindro. El resultado suele ser un motor dañado. g021292 Figura 46 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Cambio del filtro de combustible Levante la plataforma (si está instalada) y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. 2. Desenchufe los conectores del arnés de cables de la bomba de combustible (Figura 48). 3. Afloje la abrazadera y desconecte el tubo de combustible del tapón de la bomba de combustible (Figura 48).
Mantenimiento del sistema eléctrico Arranque de la máquina con cables puente ADVERTENCIA Mantenimiento de los fusibles Puede ser peligroso arrancar el vehículo desde una batería externa. Para evitar daños personales o daños a los componentes eléctricos de la máquina, observe las siguientes precauciones: • No arranque nunca desde una fuente de alimentación de más de 15 VCC, ya que se dañaría el sistema eléctrico. • No intente nunca arrancar desde una fuente de alimentación si la batería está congelada.
3. Mantenimiento de la batería Conecte un extremo del otro cable al borne negativo de la batería de la otra máquina. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe el nivel de fluido de la batería (cada 30 días sí está almacenada). Nota: El borne negativo está marcado con la palabra “NEG” en la tapa de la batería. Nota: No conecte el otro extremo del cable al borne negativo de la batería descargada. Conecte el cable puente al motor o al bastidor. No conecte el cable al sistema de combustible.
Mantenimiento del sistema de transmisión Inspección de la junta homocinética Modelos de tracción a 4 ruedas solamente Cómo cambiar el aceite del diferencial delantero Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (Modelos de tracción a 4 ruedas solamente). Modelos de tracción a 4 ruedas solamente Inspeccione la junta homocinética para asegurarse de que no tiene grietas o agujeros y que la abrazadera no está suelta.
Ajuste del cable de Alto–Bajo Inspección de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Retire el pasador de horquilla que sujeta el cable de Alto–Bajo al transeje (Figura 54). La presión de los neumáticos delanteros es de 2,2 bar y de los traseros de 1,24 bar. 2. Afloje la contratuerca de la horquilla y ajuste la horquilla de modo que el taladro de la horquilla se alinee con el taladro del brazo del transeje. 3.
Comprobación de la alineación de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Asegúrese de que los neumáticos están orientados hacia adelante en línea recta. 2. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección (Figura 58). Nota: La distancia debe ser de 0 ± 3 mm más g010329 Figura 59 en la parte delantera del neumático que en la parte trasera.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Nota: Dirija los residuos lejos del radiador. No utilice agua para limpiar las superficies externas del radiador. 5. Limpieza del sistema de refrigeración Instale el enfriador y la rejilla en el radiador. Cómo cambiar el refrigerante del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (limpie más a menudo en condiciones de suciedad.) Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) 1.
4. Retire el tapón del depósito auxiliar (Figura 63). g026143 Figura 63 1. Tapón del depósito auxiliar 2. Depósito de reserva 5. Desconecte la manguera inferior del radiador y deje fluir el refrigerante en un recipiente. 6. Cuando el refrigerante deje de fluir, conecte la manguera inferior del radiador. 7. Retire el tapón de vaciado del motor y deje fluir el refrigerante en un recipiente. 8. Cuando el refrigerante deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 9.
Mantenimiento de los frenos 5. Instale la empuñadura de goma en la palanca del freno de estacionamiento. Ajuste del pedal de freno Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Retire el capó delantero para facilitar el procedimiento de ajuste. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas 1. Retire la empuñadura de goma de la palanca del freno de estacionamiento (Figura 64). 1.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador g021226 1. Levante la plataforma (si está instalada) y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. 2.
Mantenimiento del sistema de control luego apriete los pernos de montaje (Figura 68). Ajuste del pedal del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: El pedal del embrague puede ser ajustado en la carcasa del embrague o en el pivote del pedal del embrague. Puede retirar el capó delantero para tener acceso al pivote del pedal. 1. Afloje las contratuercas que fijan el cable del embrague al soporte de la carcasa (Figura 69).
Nota: La holgura del embrague nunca debe ser inferior a 19 mm. Conversión del indicador de velocidad El indicador de velocidad puede convertirse de mph a km/h, o de km/h a mph. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, accione el freno de estacionamiento y retire la llave del interruptor de encendido. 2. Retire el capó; consulte Cómo retirar el capó (página 44). el cojinete de desembrague entre en contacto ligeramente con los dedos del plato de presión. 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cambio del fluido hidráulico y limpieza del filtro de malla Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Capacidad de fluido hidráulico: 7 litros aproximadamente Tipo de aceite hidráulico: Dexron III ATF 1. 2. g002416 Figura 73 Coloque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, accione el freno de estacionamiento y retire la llave del interruptor de encendido. 1.
Cambio del filtro hidráulico Cada 800 horas—Cambio del fluido hidráulico de alto caudal y el filtro (modelos TC solamente). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Capacidad de aceite hidráulico: aproximadamente 15 litros Cada 800 horas Importante: El uso de cualquier otro filtro puede Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro Premium All Season (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l.
Elevación de la caja de carga usando el sistema hidráulico de otro vehículo más rápidamente debido a la mezcla de fluidos hidráulicos diferentes. 1. Limpie la zona de montaje del filtro hidráulico de alto caudal (Figura 74). 2. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro. CUIDADO Una plataforma elevada llena de material sin la varilla de soporte de seguridad adecuada podría bajarse de forma inesperada.
g019543 Figura 77 1. Mangueras de interconexión g009822 7. Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. 8. Arranque la segunda máquina y mueva la palanca de elevación a la posición de Elevar, que eleva la caja de carga inmovilizada. 9. Mueva la palanca de elevación hidráulica a la posición de PUNTO MUERTO y engrane el bloqueo de la palanca de elevación. 10. Instale el soporte de la plataforma en el cilindro de elevación extendido; consulte Uso del soporte de la plataforma (página 41).
Almacenamiento Limpieza 1. Cómo lavar la máquina La máquina debe lavarse cuando sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se puede utilizar un trapo para lavar la máquina. 2. 3. Importante: No utilice equipos de lavado a presión para lavar la máquina. Los equipos de lavado a presión pueden dañar el sistema eléctrico, hacer que se desprendan pegatinas importantes, o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción.
16. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).