Form No. 3401-142 Rev A Véhicule utilitaire Workman® HDX N° de modèle 07383—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07384—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07384H—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07384TC—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07386—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07386H—N° de série 316000001 et suivants N° de modèle 07386TC—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce véhicule utilitaire est destiné aux utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour transporter les outils et accessoires utilisés pour ces applications.
Table des matières Utilisation de la béquille de sécurité du plateau ..............................................................38 Retrait du plateau complet .......................................39 Mise en place du plateau complet ..............................39 Levage de la machine ..............................................40 Dépose du capot ....................................................41 Montage du capot...................................................41 Lubrification .................
Avant l'utilisation Sécurité • Cette machine n'est prévue que pour une seule personne, le conducteur. Ce dernier peut être accompagné éventuellement d'un passager dans le siège prévu à cet effet par le constructeur. Ne transportez jamais d'autres personnes. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• Les décharges d'électricité statique peuvent enflammer • • • • • • • • – Le levier de commande hydraulique doit être à la position centrale. les vapeurs de carburant à l'intérieur d'un bidon qui n'est pas relié à la terre. Ne remplissez jamais les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique. Enlevez le bidon de carburant du plateau de la machine et posez-le sur le sol à bonne distance du véhicule avant de le remplir.
pour être utilisée sur la voie publique. Signalez toujours à l'avance que vous avez l'intention de tourner ou de vous arrêter afin de prévenir les personnes à proximité. Respectez le code de la route. bloquer si vous freinez trop brusquement ; vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine. • Le gazon et la chaussée sont beaucoup plus glissants par temps de pluie. Il peut s'écouler 2 à 4 fois plus de temps entre le moment où vous freinez et l'arrêt de la machine que par temps sec.
Arrimez solidement la charge sur le plateau de la machine pour l'empêcher de se déplacer. Redoublez de prudence lorsque vous transportez des charges qui bougent facilement (liquide, pierres, sable, etc.). ATTENTION Le plateau de chargement peut être lourd. Les mains ou autres parties du corps risquent d'être écrasées. • Ne vous arrêtez pas sur une pente, surtout avec un – N'approchez pas les mains ou autres parties du corps du plateau pendant qu'il s'abaisse. chargement.
• Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi Toute modification du véhicule susceptible d'en altérer le fonctionnement, les performances, la durabilité ou l'utilisation risque d'entraîner des blessures parfois mortelles. Une telle utilisation pourrait aussi annuler la garantie produit de The Toro® Company. que l'état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression.
115-7740 115-7813 1. Attention – le poids maximum de la remorque est de 680 kg et le poids maximum à la flèche est de 90 kg. 1. Prise électrique – 10 A 5. Feux stop – 15 A 2. Alimentation commutée – 10 A 3. Pompe à carburant, commande du responsable – 10 A 6. Feux de détresse – 10 A 2. Attention – des freins de remorque sont nécessaires pour tracter des remorques de plus de 680 kg.
121-9776 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 4. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage de quitter la machine. 5. Risque de renversement – ralentissez pour tourner ; conduisez lentement sur les pentes (en montée et en devers) ; ne dépassez pas 32 km/h à vide ; conduisez lentement sur les terrains accidentés ou lorsque vous transportez une charge. 2.
5-7756 1. Circuit hydraulique grand débit engagé Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer la cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8.
106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Débloqué 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance du véhicule. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 4. Verrou hydraulique 11. Extension des vérins hydrauliques 5. Engagée 12. Gamme haute 6. Prise de force (PDF) 13. Gamme basse 7. Désengagée 14. Frein de stationnement 2. Blocage du différentiel 115-2281 1. Phares 2. Avertisseur sonore 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 3.
110–0806 121-6286 2. N'ouvrez pas le bouchon 1. Vérifiez le niveau de du radiateur et ne faites liquide de refroidissement pas l'appoint de liquide de avant chaque journée de refroidissement dans le travail. Lisez le Manuel radiateur. Cela a pour effet de l'utilisateur avant de d'introduire de l'air dans le vérifier le niveau de liquide système et d'endommager de refroidissement. le moteur. Ajoutez le liquide refroidissement uniquement sans le réservoir. 106-7767 1.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Utilisation Qté Volant 1 Montage du volant (modèles TC uniquement). Cadre du ROPS Boulon (1/2 po) 1 6 Montage du système de protection antiretournement (ROPS). Aucune pièce requise – Contrôle du niveau d'huile moteur, de liquide de la boîte-pont/hydraulique et de liquide de frein.
2 3 Montage du système de protection antiretournement (ROPS) Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Cadre du ROPS 6 Boulon (1/2 po) Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 21). Procédure 2.
Vue d'ensemble du produit Pédale de frein La pédale de frein (Figure 5) permet d'actionner les freins de service pour arrêter ou ralentir la machine. PRUDENCE Commandes Des freins usés ou mal réglés peuvent causer des blessures graves. Si la pédale de frein en bout de course se trouve à moins de 3,8 cm du plancher, les freins doivent être réglés ou réparés. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Sélecteur de gamme haute/basse Le sélecteur de gamme haute/basse permet d'obtenir 3 vitesses supplémentaires et de réguler la vitesse avec plus de précision (Figure 7). • La machine doit être complètement arrêtée pour alterner entre les gammes haute et basse. • Ne changez de gamme que lorsque le véhicule se trouve sur une surface plane. • Enfoncez complètement la pédale d'embrayage. • Poussez le sélecteur complètement en avant pour Figure 7 1. Levier sélecteur 4. Blocage de la commande hydraulique 2.
Vérifiez le fonctionnement des témoins comme suit : 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Tournez la clé de contact en position CONTACT /PRÉCHAUFFAGE , mais ne mettez pas le moteur en marche. Remarque: Le témoin de pression d'huile doit s'allumer en rouge. S'il ne s'allume pas, soit une ampoule est grillée, soit le système est défectueux et il faut le réparer. Remarque: Si le moteur vient de tourner, il peut s'écouler 1 à 2 minutes avant que le témoin s'allume. Figure 8 1. Interrupteur d'éclairage 8.
Bouton d'avertisseur sonore Modèles TC uniquement Appuyez sur ce bouton pour actionner l'avertisseur sonore (Figure 8). Compte-tours Indique le régime du moteur (Figure 8 et Figure 9). Le triangle blanc indique le régime de 540 tr/min pour le fonctionnement de la PDF (Figure 9). Figure 10 1. Poignée de maintien du passager 2. Compartiment de rangement Levier de réglage du siège La position des sièges peut être réglée en avant et en arrière pour augmenter le confort de l'utilisateur (Figure 11).
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Dimensions Largeur hors tout Longueur hors tout Poids de base (à vide) PRUDENCE 160 cm Avant tout entretien ou réglage de la machine, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
Figure 12 1. Levier du plateau de chargement Abaissement du plateau ATTENTION Figure 13 Le plateau de chargement peut être lourd. Les mains ou autres parties du corps risquent d'être écrasées. 1. Poignée de verrouillage 3. Goupille de verrouillage 2. Verrou de hayon N'approchez pas les mains ou autres parties du corps du plateau pendant qu'il s'abaisse. Contrôle du niveau d'huile moteur Poussez le levier en avant pour abaisser le plateau (Figure 12).
Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile est à la même hauteur ou en dessous du repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour l'amener au repère maximum. Ne remplissez pas le carter moteur excessivement.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des DANGER bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit Capacité du circuit de refroidissement : 3,7 litres Type de liquide de refroidissement : mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. PRUDENCE Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique du circuit grand débit (modèles TC uniquement 3. Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol. Remarque: Ne remplissez pas excessivement le vase d'expansion. Modèles TC uniquement 4. Remettez en place le bouchon du vase d'expansion.
ATTENTION Remettez la jauge dans le goulot de remplissage, ressortez-la et contrôlez le niveau de liquide. • Vérifiez l'état des flexibles et conduites hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression. • N'approchez pas les mains ni aucune autre partie du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression. • Utilisez un morceau de papier ou de carton pour détecter les fuites.
3. Enlevez le bouchon de remplissage/contrôle et vérifiez le niveau d'huile. Remarque: L'huile doit atteindre l'orifice. 4. Si le niveau d'huile est trop bas, faites l'appoint avec l'huile spécifiée. 5. Remettez le bouchon de remplissage/contrôle en place. Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Figure 22 1. Pneu sous-gonflé Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement La Figure 23 est un exemple d'usure du pneu causée par un gonflage excessif.
3. Placez le levier sélecteur au POINT MORT et appuyez sur la pédale d'embrayage. 4. Le levier de commande hydraulique doit être à la position centrale. 5. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur. 6. Introduisez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens horaire pour mettre le moteur en marche. Remarque: Relâchez la clé quand le moteur démarre. Important: Pour éviter de surchauffer le démarreur, ne l'actionnez pas plus de 15 secondes de suite.
Important: Ne poussez pas ou ne remorquez pas la machine pour la faire démarrer. Vous risqueriez d'endommager la transmission. PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. Arrêt de la machine • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. Pour arrêter la machine, relâchez la pédale d'accélérateur et enfoncez la pédale d'embrayage puis la pédale de frein.
Vous et votre passager devez rester assis et garder en permanence les bras et les jambes à l'intérieur du véhicule. L'utilisateur doit garder les deux mains sur le volant autant que possible et le passager doit se tenir aux poignées de maintien prévues à cet effet (Figure 26 et Figure 27). le véhicule, mais si vous le percutez à grande vitesse, vous risquez non seulement de détruire le véhicule mais de vous tuer ainsi que votre passager.
Travail sur pente performants jusqu'à ce qu'ils soient secs. Après avoir traversé des flaques, essayez vos freins pour en vérifier l'efficacité. Si le freinage est moins performant, conduisez lentement en première en appuyant légèrement sur la pédale de frein pour sécher les freins. ATTENTION Si la machine se renverse ou se retourne sur une pente, elle risque de causer des blessures graves. • N'utilisez pas le véhicule sur des pentes raides.
• En ajoutant du liquide de lestage (chlorure de calcium) En règle générale, il faut distribuer le chargement uniformément sur toute la surface du plateau. aux pneus arrière. • La motricité sera augmentée si le siège passager avant est Si le chargement n'est pas arrimé ou si vous transportez un grand réservoir de liquide, comme la cuve d'un pulvérisateur, il peut se déplacer.
Utilisation de la transmission 4 roues motrices Modèles 4 roues motrices seulement La fonction 4 roues motrices sur demande de ce véhicule est automatique et ne demande aucune intervention de la part de l'utilisateur. La transmission aux roues avant n'est pas engagée (les roues avant ne sont pas entraînées) tant que la motricité des roues arrière n'a pas commencé à diminuer.
Tracter une remorque avec la machine dans le liquide de transmission. Remplacez le liquide de transmission plus fréquemment. La machine peut tracter des remorques et des accessoires plus lourds qu'elle. Utilisation du levier de commande hydraulique avec les accessoires hydrauliques Plusieurs types de flèches d'attelage sont disponibles pour la machine selon l'application. Pour plus de détails, adressez-vous à votre concessionnaire Toro agréé.
Important: Nettoyez et placez le bouchon protecteur et les pare-poussières aux extrémités des raccords lorsqu'ils ne sont pas utilisés. force le liquide hydraulique à passer par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. • Position EN SERVICE Dépannage de la commande hydraulique Cette position est similaire à la position Abaissement (position B du raccord rapide).
Entretien Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Ne confiez l'entretien, les réparations, les réglages et les contrôles de la machine qu'à du personnel qualifié et autorisé. Évitez les risques d'incendie et prévoyez du matériel de protection incendie dans la zone de travail. N'utilisez pas de flamme nue pour vérifier le niveau ou les fuites de carburant, d'électrolyte ou de liquide de refroidissement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Vérifiez le niveau d'huile du différentiel avant (modèles à 4 roues motrices seulement). • Graissez tous les roulements et toutes les bagues (graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) • Remplacez l'élément du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). • Vérifiez l'état des pneus. • • • • • • • • • • • • Serrez les écrous des roues avant et arrière.
Procédures avant l'entretien Beaucoup des sujets abordés dans cette section consacrée à l'entretien demandent de relever et d'abaisser le plateau. Les précautions suivantes doivent être prises pour éviter des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Le plateau levé peut s'abaisser brusquement si la béquille de sécurité n'est pas en place alors qu'il est plein. Le travail sous le plateau élevé et non soutenu peut causer des blessures à vous-même ou à d'autres personnes.
Retrait du plateau complet Mise en place du plateau complet 1. Démarrez le moteur, engagez le levier de commande hydraulique et abaissez le plateau jusqu'à ce que les vérins bougent librement dans les fentes. Remarque: Si vous prévoyez d'utiliser des ridelles, il est plus facile de les mettre en place avant d'installer le plateau sur la machine. 2. Relâchez le levier de relevage et coupez le moteur. 3. Retirez les goupilles à anneau aux extrémités extérieures des axes des tiges de vérins (Figure 33).
la biellette de déversement avant a bien été placée à l'intérieur de l'axe de fixation gauche avant la mise en place de la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ; elle pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. • Ne mettez pas le moteur en marche lorsque la machine est soutenue par un cric. • Retirez toujours la clé du commutateur d'allumage avant de descendre de la machine. Figure 35 1. Cale d'usure 2. Entretoise 3.
Montage du capot 1. Branchez les éclairages. 2. Insérez les languettes de montage supérieures dans les fentes du châssis. 3. Insérez les languettes de montage inférieures dans les fentes du châssis. 4. Engagez bien le capot dans les rainures supérieure, latérales et inférieure. Figure 37 1. Points de levage arrière Dépose du capot 1. Saisissez le capot par les ouvertures des phares et soulevez-le pour dégager les pattes de fixation inférieures des fentes du cadre (Figure 38). Figure 38 1. Capot 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2.
Figure 42 43
Entretien du moteur 1. Déverrouillez le filtre à air et détachez le couvercle du boîtier du filtre (Figure 44). Contrôle du filtre à air à cartouche à charbon actif Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1. Localisez le filtre à air au bas de la cartouche à charbon actif (Figure 43). Figure 44 1 1. Couvercle du filtre à air 2. Filtre 2. Appuyez de chaque côté du capuchon anti-poussière pour l'ouvrir et vider la poussière. 3.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile 5. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. 6. Vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage, puis serrez-le encore de 1/2 à 2/3 de tour. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Remarque: Ne serrez pas excessivement. Toutes les 200 heures 7.
Entretien du système d'alimentation 11. Connectez les fils et et fixez le flexible avec le collier. Contrôle des conduites et raccords Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) 1.
Démarrage de la machine avec une batterie d'appoint Entretien du système électrique ATTENTION Entretien des fusibles Le démarrage à l'aide d'une batterie d'appoint peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager les composants électriques de la machine, respectez les consignes suivantes : • Ne démarrez jamais le moteur avec une batterie d'appoint de plus de 15 V c.c., au risque d'endommager le système électrique.
Entretien de la batterie Remarque: La borne négative est identifiée par les lettres "NEG" sur le couvercle de la batterie. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez le niveau d'électrolyte de la batterie (tous les 30 jours si elle est remisée). Remarque: Ne connectez pas l'autre extrémité du câble démarrage à la borne négative de la batterie déchargée. Reliez le câble de démarrage au moteur ou au châssis.
Entretien du système d'entraînement Contrôle du soufflet du joint homocinétique Vidange de l'huile du différentiel avant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (modèles 4 roues motrices seulement). Modèles 4 roues motrices seulement Vérifiez que le soufflet du joint homocinétique n'est pas fissuré ou percé, et que son collier n'est pas desserré. Faites réparer les dommages éventuels par un distributeur Toro agréé.
Réglage du câble de gamme haute/basse Inspection des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures La pression doit être de 2,2 bar pour les pneus avant et de 1,24 bar pour les pneus arrière. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Enlevez l'axe de chape qui fixe le câble de gamme haute/basse à la boîte-pont (Figure 54). Les accidents en cours d'utilisation, tels une collision avec une bordure, peuvent endommager un pneu ou une jante et aussi dérégler le parallélisme des roues.
Entretien du système de refroidissement Remarque: Vous devez obtenir 0 ± 3 mm à l'avant du pneu puis à l'arrière du pneu. Tournez les roues à 90° et mesurez à nouveau. Important: Les mesures doivent être faites aux mêmes emplacements sur le pneu. La machine doit se trouver sur une surface plane avec les roues en position ligne droite. Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). 1.
Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. Ne nettoyez pas les surfaces externes du radiateur avec de l'eau. 5. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur.
Réglage de la pédale de frein Entretien des freins Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Réglage du frein de stationnement Remarque: Enlevez le capot avant pour faciliter la procédure de réglage. 1. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent la chape du maître-cylindre au pivot de la pédale de frein (Figure 66). Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures 1.
Entretien des courroies Réglage de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 1. Relevez le plateau (selon l'équipement) et placez la béquille de sécurité sur le vérin déployé pour maintenir le plateau relevé. Figure 67 1. Pédale d'embrayage 2.
Entretien des commandes Réglage de la pédale d'embrayage Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Vous pouvez ajuster le câble de la pédale d'embrayage au niveau du carter d'embrayage ou du pivot de la pédale d'embrayage. Le capot avant peut être déposé pour faciliter l'accès au pivot de la pédale. Figure 70 1. Pédale d'embrayage 1. Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble d'embrayage au support sur le carter d'embrayage (Figure 69). 2.
Conversion de l'indicateur de vitesse Entretien du système hydraulique Vous pouvez changer le compteur de vitesse des mi/h au km/h ou inversement. Vidange du liquide hydraulique et nettoyage de la crépine 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures 2. Déposez le capot ; voir Dépose du capot (page 41). Capacité de liquide hydraulique : 7 l 3.
Figure 74 1. Filtre hydraulique 2. Filtre du circuit hydraulique grand débit 4. Lubrifiez le joint du nouveau filtre. Figure 73 5. Vérifiez la propreté de la surface de montage du filtre. 1. Crépine hydraulique 6. Vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la plaque de montage, puis serrez le filtre d'un demi-tour. 6. Posez la crépine. 7. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. 7.
Relevage du plateau en cas d'urgence Propriétés physiques : • Viscosité – ASTM D445 cSt à 40 ºC : 44 à 48 cSt à 100 ºC : 7,9 à 8,5 Le plateau peut être relevé en cas d'urgence sans mettre le moteur en marche, en actionnant le démarreur ou en reliant le système hydraulique à un système de secours.
G019543 1 Figure 77 1. Flexibles de secours 7. Ne laissez personne s'approcher des machines. 8. Démarrez la seconde machine et placez le levier de commande en position de relevage pour soulever le plateau en panne. Figure 75 9. Placez le levier de commande hydraulique en position NEUTRE et engagez le verrouillage du levier. 1. Raccord rapide de flexible A 2. Raccord rapide de flexible B 10.
Remisage Nettoyage 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Lavage de la machine Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez utiliser un chiffon pour laver la machine, mais le capot sera alors moins brillant. 2. Enlevez toutes les saletés et impuretés déposées sur la machine, y compris à l'extérieur du moteur.
15. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. 16. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Remarques:
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.