Form No. 3401-147 Rev A Veículo utilitário Workman® HDX Modelo nº 07383—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07384—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07384H—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07384TC—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07386—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07386H—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 07386TC—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Esta máquina é um veículo utilitário e destina-se a ser utilizada por operadores profissionais contratados em aplicações comerciais. Foi principalmente concebida para o transporte de acessórios utilizados nessas aplicações. Este veículo permite o transporte seguro de um operador e um passageiro nos bancos identificados. A plataforma deste veículo não é adequada para o transporte de qualquer pessoa. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes.
Elevação da máquina ..............................................40 Desmontagem do capot ..........................................41 Instalação do capot.................................................41 Lubrificação .............................................................42 Lubrificação dos rolamentos e casquilhos...................42 Manutenção do motor ...............................................44 Inspeção do filtro de ar de recipiente de carbono................................................
Antes da utilização Segurança • Esta máquina foi concebida para transportar apenas o A utilização ou manutenção indevida por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar ferimentos. De modo a reduzir o risco de lesões, respeite estas instruções de segurança e preste toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instruções de segurança pessoal. O não cumprimento desta instrução pode resultar em acidentes pessoais ou mesmo na morte.
• • • • • • • • morte. Para evitar o capotamento ou a perda de controlo, tome as precauções seguintes: – Tome muito cuidado, reduza a velocidade e mantenha uma distância segura ao deparar-se com terreno arenoso, valas, riachos, rampas, zonas com as quais não esteja familiarizado ou quaisquer outros obstáculos. – Preste atenção a buracos ou outros perigos não visíveis. – Tome cuidado ao conduzir a máquina em declives pronunciados. Tente abordar a descida e a subida de declives em linha reta.
superfície nivelada, carregando ligeiramente no pedal do travão. Desta forma, os travões acabarão por secar. – Preste sempre atenção e evite obstáculos salientes (por exemplo, ramos de árvores, aduelas de portas, passagens superiores). Verifique se há espaço livre suficiente para passar com a máquina. Funcionamento em subidas e descidas – Sempre que se sentir inseguro sobre uma operação, interrompa o trabalho e peça conselhos ao seu supervisor.
Funcionamento em Terrenos Acidentados Reduza a velocidade e a carga da máquina quando circular em terrenos acidentados, irregulares e perto de lancis, buracos e outras alterações bruscas no terreno. As cargas podem soltar-se e desestabilizar a máquina. • • AVISO • As alterações no terreno podem provocar movimentos bruscos no volante e consequentes lesões nas mãos e nos braços. • Reduza a velocidade quando utilizar o veículo em terreno irregular e perto de bermas.
3.650 rpm. Para garantir a segurança e precisão do motor, solicite a um distribuidor autorizado da Toro a verificação do regime máximo do motor com um conta-rotações. O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 11201. Vibração • Se for necessário efetuar reparações de vulto ou se alguma vez necessitar de assistência, contacte um distribuidor autorizado Toro.
115-2047 1. Aviso – não toque na superfície quente. 115-7740 1. Aviso – capacidade máxima do atrelado é de 680 kg, capacidade máxima do garfo é de 90 kg. 2. Aviso – os travões do atrelado são necessários sempre que o peso a rebocar for superior a 680 kg, o peso máximo do atrelado com travões do atrelado é de 1.591 kg, a capacidade máxima do garfo com travões do atrelado é de 273 kg. 115-7723 1. Aviso – a pressão do óleo hidráulico está a 124 bar. 2. Acoplador A 3.
115-2282 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. 3. Perigo de esmagamento/desmembramento de outras pessoas – mantenha os transeuntes afastados do veículo, não transporte passageiros na caixa de carga e mantenha sempre os braços e as pernas dentro do veículo e use cintos de segurança e pegas. 121-9776 1. Aviso – consulte o Manual do utilizador e obtenha a devida formação antes de operar a máquina. 4.
93–9868 1. Perigo de esmagamento das mãos – leia o Manual do utilizador. 115-7756 1. Hidráulica de alto fluxo – engatada 93-9879 1. Perigo de energia acumulada – leia o Manual do utilizador. Sinalética das baterias Sinalética existente na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Proibido fumar, fazer lume, ou labaredas. 3. Perigo de queimaduras com substâncias/líquidos corrosivos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7.
106-2377 1. Bloqueado 8. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Bloqueio do diferencial 9. Risco de emaranhamento, eixo – mantenha as outras pessoas a uma distância segura do veículo. 3. Desbloqueado 10. Recolher o sistema hidráulico 4. Bloqueio hidráulico 11. Estender o sistema hidráulico 5. Engate 12. Transmissão – alta velocidade 6. Tomada de força (PTO) 13. Transmissão – baixa velocidade 7. Desengate 14. Travão de mão 115-2281 1. Faróis 2. Buzina 4. Motor – Funcionamento 5.
110–0806 121-6286 1. O nível de líquido de arrefecimento deve ser verificado diariamente antes da utilização. Leia o Manual do utilizador antes de verificar o nível do líquido de arrefecimento do motor. 2. Não abra nem adicione líquido de arrefecimento ao radiador; fazê-lo introduz ar no sistema que pode causar danos no motor. Adicione líquido de arrefecimento apenas no reservatório. 106-7767 1.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 Quantidade Descrição Utilização Volante 1 Instalação do volante (apenas para os modelos TC). Estrutura ROPS Parafuso (½") 1 6 Instalar o Sistema de Proteção Anticapotamento (ROPS). Nenhuma peça necessária – Verifique o nível do óleo, do fluido do eixo da transmissão/hidráulico e do fluido dos travões.
2 3 Instalar o Sistema de Proteção Verificar os níveis de fluidos Anticapotamento (ROPS) Nenhuma peça necessária Peças necessárias para este passo: 1 Estrutura ROPS 6 Parafuso (½") Procedimento 1. Verifique o nível do óleo do motor antes e depois de pôr o motor em funcionamento pela primeira vez; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 21). Procedimento 2.
Descrição geral do produto Pedal do travão O pedal de travão (Figura 5) é utilizado para acionar os travões de serviço fazendo abrandar ou parar a máquina. CUIDADO Comandos Os travões desafinados ou com desgaste podem provocar lesões pessoais. Se o pedal de travão apresentar uma folga de 3,8 cm, deve mandá-lo afinar ou reparar. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Comutador de gamas alta e baixa O comutador de gamas alta e baixa adiciona três velocidades adicionais para um controlo mais preciso da velocidade (Figura 7). • A máquina tem de estar parada para se poder comutar entre as gamas Alta e Baixa. • Efetue as mudanças de gama apenas em superfícies niveladas. • Carregue a fundo no pedal de embraiagem. • Movimente a alavanca totalmente para a frente, para Figura 7 1. Alavanca das mudanças 2. Travão de mão 4. Bloqueio do elevador hidráulico 5.
o motor e contacte o seu distribuidor Toro para assistência técnica. Verifique o funcionamento das luzes de aviso da seguinte forma: 1. Aplique o travão de mão. 2. Rode a chave da ignição para LIGAR/PRÉ-AQUECER , mas não ligue o motor. Nota: A luz indicadora deve acender com um tom vermelho. Se a luz não funcionar, pode ter-se queimado uma lâmpada ou existir uma avaria no sistema que necessita de reparação. Figura 8 1.
Interruptor hidráulico de alto fluxo Apenas modelos TC Ligue o interruptor para ativar a hidráulica de alto fluxo (Figura 8). Botão da Buzina Apenas para os modelos TC Carregue no botão da buzina para ativar a buzina (Figura 8). Tacómetro Regista a velocidade do motor (Figura 8 e Figura 9). O triângulo branco indica 540 rpm para o funcionamento PTO (Figura 9). Figura 10 1. Pega para o passageiro 2.
Funcionamento Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Dimensões Largura total Comprimento total Sem plataforma: 326 cm Com plataforma completa: 331 cm Com 2/3 de plataforma na parte de trás: 346 cm Peso base (seco) Modelo 07383 – 736 kg Modelo 07384 – 885 kg Modelo 07384H – 885 kg Modelo 07384TC – 921.
Figura 12 1. Alavanca da caixa de carga Descida da caixa AVISO Figura 13 A caixa pode ser pesada. Há o risco de esmagamento das mãos ou outras partes do corpo. 1. Pega do trinco 3. Pino do trinco 2. Porta do trinco Resguarde as mãos e o corpo quando fizer descer a caixa. Mova a alavanca para a frente para baixar a caixa de carga (Figura 12). Verificação do nível de óleo do motor Abertura da porta traseira Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1.
Nota: A melhor altura para verificar o nível de óleo do motor será quando o motor estiver frio antes do dia de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois. Se o nível de óleo estiver exatamente na marca ou abaixo da marca Adicionar na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca Cheio. Não encha demasiado o motor com óleo. Se o nível de óleo se encontrar entre as marcas Cheio e Adicionar, não é necessário adicionar óleo. 1.
durante o inverno, a não ser que seja utilizado um estabilizador de combustível. PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher.
Adicione a quantidade correta de estabilizador/condicionador de gasolina ao combustível. CUIDADO Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. Nota: Um estabilizador/condicionador de combustível é mais eficaz quando misturado com gasolina nova. Para minimizar as hipóteses de depósitos de verniz no sistema de combustível, utilize sempre o estabilizador de combustível. • Não abra a tampa do radiador.
Nota: Não encha demasiado o depósito de reserva com líquido de arrefecimento. Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro Premium All Season (Disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros. Consulte o catálogo das peças ou o distribuidor Toro para saber quais são os números de referência das peças.) 4. Coloque o tampão do depósito secundário.
6. Volte a colocar a tampa e a vareta no tubo de enchimento. 7. Ligue o motor e ligue o engate. Nota: Deixe-os funcionar durante cerca de dois minutos para eliminar o ar do sistema. Importante: A máquina tem de estar ligada antes de ativar a hidráulica de alto fluxo. 8. Desligue o motor e acessório e verifique se existem fugas. AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. Figura 21 1.
pneus desgastam-se prematuramente e podem causar a limitação da tração às quatro rodas. Figura 22 é um exemplo de desgaste do pneu causado por insuflamento abaixo do indicado. Figura 24 1. Reservatório do fluido dos travões Figura 22 3. Se o nível de fluido for baixo, limpe a zona em torno da tampa, retire-a, e encha o reservatório até atingir o nível adequado com o fluido de travões especificado (Figura 24). 1.
4. Certifique-se de que a alavanca de elevação hidráulica está na posição central. Paragem da máquina 5. Mantenha o pé afastado do pedal do acelerador. Para parar a máquina, tire o pé do acelerador e carregue no pedal de embraiagem e, em seguida, no pedal de travão. 6. Insira a chave na ignição e rode-a no sentido horário para ligar o motor. Desligação do motor Nota: Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento.
O operador e o passageiro devem permanecer sempre sentados, e manter os braços e as pernas no interior do veículo. O utilizador deve manter as mãos no volante sempre que possível e o passageiro deve agarrar-se aos suportes montados para esse efeito (Figura 26 e Figura 27). CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente e provocar lesões pessoais, se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados. • Não modifique os interruptores de segurança.
Se passar por cima de águas paradas suficientemente profundas para molhar os travões, estes só voltam a funcionar bem quando estiverem secos. Ao sair da zona de água, teste os travões para verificar se estão a funcionar corretamente. Se tal não acontecer, conduza lentamente, em primeira velocidade, aplicando uma ligeira pressão no pedal de travão. Desta forma, os travões acabarão por secar. velocidade pode também tornar um pequeno acidente num acidente grave.
Funcionamento em subidas e descidas • Com a montagem de pesos nas rodas traseiras. • Acrescentando lastro líquido (cloreto de cálcio) aos pneus traseiros. • A tração aumenta sem passageiro a ocupar o banco da AVISO frente. Se a máquina tombar ou capotar num declive pode provocar lesões pessoais graves. • Nunca opere o veículo em declives. • Se o motor parar ou se vier a perder o movimento num declive, nunca tente inverter a marcha.
Utilizar a tração às 4 rodas Posicione, por norma, a carga bem distribuída da frente para a traseira e uniformemente dos dois lados. Apenas modelos com tração às quatro rodas Se uma carga não se encontrar bem fixa ou se transportar líquido num recipiente de grandes dimensões, tal como um pulverizador, a carga pode deslocar-se. Geralmente, a carga solta-se quando o veículo muda de direção, vai a subir ou a descer, com alterações bruscas de velocidade, ou circula em superfícies irregulares.
Reboque de um atrelado com a máquina A máquina tem capacidade para reboque de atrelados e engates de peso superior ao da máquina. Há vários tipos de engate de reboque, conforme a utilização a dar à máquina. Para mais informação, contacte o Distribuidor Oficial Toro. Quando equipada com um engate de reboque aparafusado à manga do eixo traseiro, a sua máquina pode rebocar atrelados ou engates com um peso bruto máximo de 1.587 kg. Carregue sempre o atrelado com 60% da capacidade de carga na zona dianteira.
Utilizar a alavanca hidráulica do elevador da plataforma para controlar os acessórios hidráulicos • válvula de descarga, o que pode danificar o sistema hidráulico. POSIÇÃO LIGAR Esta posição é semelhante à posição Descer (posição do acoplador rápido B). Permite também dirigir fluido hidráulico ao acoplador B, com a diferença de que a alavanca é sustentada em posição por uma alavanca detentora no painel de controlo.
Resolução de problemas do controlo hidráulico • Dificuldade em ligar ou desligar acopladores rápidos. Não existe descarga da pressão (acoplador rápido sob pressão). • O volante roda com grande dificuldade ou nem sequer roda. – O nível de fluido hidráulico é baixo. – A temperatura do fluido hidráulico está quente. – A bomba não está a trabalhar. • Há fugas hidráulicas. – As uniões estão soltas. – A união não tem anel de retenção. • Um engate não funciona.
Manutenção Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Apenas pessoal qualificado e autorizado deverá efetuar a manutenção, reparação, ajuste ou inspeção da máquina. Evite os riscos de incêndio e mantenha disponível equipamento de combate a incêndios. Não utilize dispositivos de chama livre para verificar o nível ou eventuais fugas de combustível, o eletrólito da bateria ou o fluido de arrefecimento.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção • • • • • • • • • • • • Aperte as porcas das rodas da frente e de trás. Inspecione abrindo o filtro. Substitua o filtro e o óleo do motor. Inspecione os foles das juntas homocinéticas quanto a fendas, furos ou braçadeiras soltas (Apenas modelos com tração às quatro rodas). Verifique o ajuste dos cabos das velocidades. Verifique o ajuste do cabo de gama alta/baixa. Verificação do ajuste do cabo de bloqueio do diferencial.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Muitas das matérias abrangidas nesta secção de manutenção implicam elevar ou descer a plataforma. São necessárias as seguintes precauções pois podem resultar lesões graves ou mesmo a morte. AVISO Uma plataforma elevada cheia de material sem a haste de sustentação de segurança adequada pode descer inesperadamente. Trabalhar sob uma plataforma elevada não sustentada pode feri-lo a si ou aos outros.
Instalação da totalidade da plataforma Remoção da totalidade da plataforma 1. Ligue o motor, engate a alavanca de elevação hidráulica e baixe a caixa até que os cilindros fiquem soltos nas ranhuras. 2. Solte a alavanca de elevação e desligue o motor. 3. Retire os pinos de sujeição das extremidades exteriores dos pinos de forquilha da haste do cilindro (Figura 33). Nota: Se instalar os compartimentos da plataforma numa plataforma plana, é mais fácil instalá-los antes de colocar a plataforma na máquina.
de ligação foi colocado no interior do passador de forquilha do lado esquerdo antes do pino de sujeição ser instalado. Elevação da máquina PERIGO Uma máquina apoiada por um macaco pode tornar-se instável e deslizar do macaco, ferindo quem se encontrar por baixo. • Não ligue a máquina quando esta se encontrar sobre um macaco. • Retire sempre a chave da ignição antes de sair da máquina. Figura 35 1. Bloco contra desgaste 3.
Instalação do capot 1. Ligue as luzes. 2. Insira as patilhas de montagem superiores nas ranhuras da estrutura. 3. Insira as patilhas de montagem inferiores nas ranhuras da estrutura. 4. Assegure que o capot está totalmente encaixado na parte superior, lateral e nas ranhuras inferiores. Figura 37 1. Pontos de suspensão traseiros Desmontagem do capot 1.
Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 100 horas (Lubrifique mais frequentemente em aplicações de trabalhos pesados). A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio.
Figura 42 43
Manutenção do motor 1. Liberte os trincos do filtro de ar e puxe a tampa para fora do corpo do filtro (Figura 44). Inspeção do filtro de ar de recipiente de carbono Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 200 horas 1. Localize o filtro de ar na zona inferior do recipiente de carbono (Figura 43). 1 Figura 44 1. Tampa do filtro de ar 2. Filtro 2. Aperte os lados do tampão antipoeira para a abrir e retire o pó. 3. Deslize suavemente o filtro para fora do corpo do filtro (Figura 44).
Substituição do óleo e do filtro do motor 5. Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro novo antes de o montar. 6. Enrosque o filtro até que a junta vedante entre em contacto com a chapa de montagem, e aperte o filtro 1/2 a 2/3 de volta. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 200 horas Nota: Não aperte demasiado. Quantidade de óleo do motor: 3,2 l (com filtro) 7. Junte o óleo especificado ao cárter, consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 21).
Manutenção do sistema de combustível 5. Monte as velas com a folga correta e aperte-as com uma força de 24,5 a 29 N·m. 6. Instale os cabos das velas. Substituição do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas 1. Eleve a plataforma (se aplicável) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma. 2. Desligue os conectores da cablagem da bomba de combustível (Figura 48). 3.
Manutenção do sistema eléctrico 11. Ligue a cablagem e prenda o tubo com a braçadeira de tubos. Inspeção das tubagens de combustível e ligações Manutenção dos fusíveis Intervalo de assistência: A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Os fusíveis do sistema elétrico estão localizados por baixo do centro do painel de instrumentos (Figura 49 e Figura 50). A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas.
Procedimento de arranque da máquina com ligação direta a bateria externa 3. Ligue uma extremidade do outro cabo ao terminal negativo da bateria da outra máquina. Nota: O terminal negativo tem a marca "NEG" gravada na tampa da bateria. Nota: Não ligue a outra extremidade do cabo de ligação ao terminal negativo da bateria descarregada. Ligue o cabo de ligação ao motor ou chassis. Não ligue o cabo de ligação ao sistema de combustível. AVISO O arranque com ligação direta a bateria externa pode ser perigoso.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção da bateria Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique o nível de fluido da bateria (a cada 30 dias, se estiver armazenado). Mudança do óleo do diferencial dianteiro A cada 50 horas—Verifique as ligações da bateria.
Inspecionar a bota de velocidade constante Afinação do cabo de gama alta/baixa Apenas modelos com tração às quatro rodas Intervalo de assistência: A cada 200 horas 1. Retire o passador que prende o cabo de gama alta/baixa ao eixo da transmissão (Figura 54). Intervalo de assistência: A cada 200 horas (Apenas modelos com tração às quatro rodas). 2. Alivie a porca e afine o passador de forma a que o orifício esteja alinhado com o suporte do eixo da transmissão.
Verificação dos pneus 2. Meça a distância de centro a centro (à altura do eixo) na zona dianteira e traseira dos pneus da direção (Figura 58). Intervalo de assistência: A cada 100 horas A pressão de ar máxima nos pneus dianteiros é de 2,21 bar e nos pneus traseiros de 1,24 bar. Nota: A medição terá de ser entre 0 ± 3 mm na frente do pneu em relação à medição da traseira do pneu. Rode o pneu 90° e verifique a medição.
D. Manutenção do sistema de arrefecimento Verifique para ter a certeza de que os pneus rodam da mesma maneira para a direita e esquerda. Nota: Se os pneus não rodarem da mesma maneira, consulte o Manual de manutenção para procedimentos de ajuste. Retiro de resíduos do sistema de arrefecimento Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (Limpe com mais frequência em condições de grande sujidade). 1. Desligue o motor e limpe bem todos os detritos na área do motor. 2.
Nota: Limpe os detritos do radiador com ar comprimido. Não utilize água para limpar as superfícies externas do radiador. 5. Instale o refrigerador e filtro no radiador. Substituição do líquido de arrefecimento do motor Intervalo de assistência: A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) Tipo de líquido de arrefecimento: uma mistura 50/50 de água e anticongelante etileno glicol permanente.
Manutenção dos travões Ajuste do pedal de travão Intervalo de assistência: A cada 200 horas Ajuste do travão de mão Nota: Remova o dispositivo da frente para facilitar o procedimento de ajuste. Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas 1. Retire o contrapino e o passador de forquilha que fixam a culatra do cilindro principal ao ponto de articulação do pedal de travão (Figura 66). A cada 200 horas 1. Retire a pega de borracha da alavanca do travão de mão (Figura 64). Figura 64 1. Pega 2.
Manutenção das correias Afinação da correia do alternador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. A cada 200 horas—Verifique o estado e a tensão da correia do alternador. 1. Eleve a plataforma (se aplicável) e coloque o apoio de segurança no cilindro em extensão para segurar a plataforma. Figura 67 1. Pedal de embraiagem 2.
Manutenção do sistema de controlo Nota: A força aplicada na libertação do pedal toca ligeiramente nos orifícios de pressão da chapa. 4. Aperte as porcas de retenção depois de concluir a afinação. Ajuste do pedal de embraiagem 5. Volte a verificar as dimensões de 9,2 - 9,8 cm depois de as porcas de retenção terem sido apertadas, para assegurar o ajuste adequado. Intervalo de assistência: A cada 200 horas Nota: Volte a ajustar, se necessário.
Manutenção do sistema hidráulico Substituição do óleo e Limpeza do filtro de rede Intervalo de assistência: A cada 800 horas Capacidade de óleo: 7 litros Tipo de fluido hidráulico: Dexron III ATF 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de mão e retire a chave da ignição. Figura 73 2. Retire o tampão de escoamento da parte lateral do reservatório e deixe o fluido hidráulico escorrer para o recipiente (Figura 72). 1. Filtro de rede do sistema hidráulico 6.
Propriedades do material: • Viscosidade – ASTM D445 cSt a 40 °C: 44 a 48/cSt a 100 °C: 7,9 para 8,5 • Índice de viscosidade ASTM D2270 140 a 152 • Ponto de escoamento, ASTM D97 -35 °C a -46 °C • FZG, Nível de falha – 11 ou superior • Conteúdo de água (novo fluido) – 500 ppm (máximo) Especificações industriais: Figura 74 1. Filtro hidráulico Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) 2.
Elevação da caixa de carga utilizando o motor de arranque Faça rodar o motor de arranque e mantenha a alavanca de elevação na posição Elevar. Faça rodar o motor de arranque durante 10 segundos e aguarde depois 60 segundos antes de o voltar a acionar. Se o motor não rodar, a carga e a caixa (engate) têm de ser desmontadas para reparação do motor ou da transmissão.
Limpeza Lavagem da máquina G019543 A máquina deverá ser lavada sempre que necessário. Utilize apenas água ou adicione um detergente suave. Pode utilizar um pano quando lavar a máquina, mas o capot fica menos brilhante. 1 Figura 77 Importante: Não utilize equipamento de lavagem elétrico para lavar a máquina. O equipamento de lavagem elétrico poderá danificar o sistema elétrico, eliminar alguns autocolantes importantes ou eliminar a massa lubrificante existente em alguns pontos de fricção.
Armazenamento 15. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. 16. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa. 2. Dê uma lavagem geral ao veículo, incluindo ao exterior do motor. Importante: Pode lavar a máquina com água e um detergente suave. Não utilize água sob pressão para lavar a máquina.
Notas:
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro. Esta garantia aplica-se a todos os produtos, com a excepção dos arejadores (consultar declaração de garantia separada para estes produtos).