Form No. 3382-457 Rev B Vehículo utilitario Workman® HDX Nº de modelo 07383—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 07384—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 07384H—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 07384TC—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 07386—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 07386H—Nº de serie 314000001 y superiores Nº de modelo 07386TC—Nº de serie 314000501 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Esta máquina es un vehículo utilitario diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñada principalmente para el transporte de implementos utilizados en dichas aplicaciones. Este vehículo permite el transporte seguro de un solo operador y un solo pasajero en los asientos identificados como tales. La plataforma de este vehículo no debe utilizarse para llevar pasajeros.
Contenido Uso del control hidráulico........................................33 Mantenimiento .............................................................36 Calendario recomendado de mantenimiento ..................36 Operación en condiciones adversas...........................37 Procedimientos previos al mantenimiento .....................38 Uso del soporte de la plataforma...............................38 Retirada de la plataforma completa............................
Seguridad Limpieza ..................................................................60 Cómo lavar la máquina ............................................60 Almacenamiento ...........................................................61 El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
• • • • • • • quedar atrapadas en piezas en movimiento y causar lesiones personales. Es aconsejable llevar gafas de seguridad, calzado de seguridad, pantalón largo y casco, y esto puede ser requerido por la normativa local y las condiciones de los seguros. Mantenga a todo el mundo, especialmente a niños y animales, alejados de las zonas de trabajo. Antes de usar la máquina, compruebe siempre todos los elementos de la máquina y de cualquier accesorio. Si algo no está bien, deje de utilizar la máquina.
• • • • en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. – No intente giros cerrados o maniobras bruscas u otras acciones de conducción insegura que puedan hacerle perder el control de la máquina. – No adelante a otras máquinas que viajen en la misma dirección en cruces, puntos ciegos o en otros lugares peligrosos. – Al volcar la carga, no deje que nadie se ponga detrás de la máquina y no vuelque la carga sobre los pies de nadie.
• No supere la capacidad nominal de la máquina al utilizarla Al conducir la máquina en una cuesta o pendiente, es necesario tomar estas precauciones adicionales: con una carga en la plataforma, o para tirar de un remolque, o ambos; consulte Especificaciones (página 20) • Reduzca la velocidad de la máquina antes de empezar a • Extreme las precauciones al conducir la máquina en una subir o bajar una cuesta.
Mantenimiento • Si alguna vez es necesario efectuar reparaciones importantes, o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado Toro. ADVERTENCIA • Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad, compre Una fuga de aceite hidráulico bajo presión puede tener la fuerza suficiente para penetrar en la piel y causar graves lesiones.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. 115-7740 1.
115-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas – mantenga a otras personas a una distancia prudencial del vehículo, no lleve pasajeros en la plataforma de carga y mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento, y utilice los cinturones de seguridad y los agarraderos. 115-7746 1.
93-9879 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3.
106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a una distancia prudencial del vehículo. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11. Extender sistema hidráulico 5. Engranar 12. Transmisión—velocidad alta 6. Toma de fuerza (TDF) 13. Transmisión—velocidad baja 7. Desengranar 14. Freno de estacionamiento 115-2281 1. Faros 2. Bocina 3. Motor – parar 4.
121-6287 1. Llene el depósito con refrigerante de motor hasta la parte inferior del tubo vertical. 110-0806 121-6286 1. Lea el Manual del operador antes de comprobar el nivel de refrigerante del motor. 2. No añada el refrigerante de motor al radiador; añada el refrigerante de motor al depósito. 93-9852 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. Volante 1 Instale el volante (modelos TC solamente). Bastidor ROPS Perno (1/2 pulgada) 1 6 Monte el sistema de protección antivuelco (ROPS). No se necesitan piezas – Compruebe el nivel del aceite del motor, el aceite hidráulico/del transeje, y el líquido de frenos.
2 3 Instalación del sistema de protección antivuelco (ROPS)—Modelos TC solamente. Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Procedimiento Piezas necesarias en este paso: 1 Bastidor ROPS 6 Perno (1/2 pulgada) 1. Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 21). 2.
El producto Pedal de freno El pedal de freno (Figura 5) se utiliza para aplicar los frenos de servicio con objeto de detener o ralentizar la máquina. Controles Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Unos frenos desgastados o mal ajustados pueden causar lesiones personales. Si el recorrido del pedal de freno llega a menos de 3,8 cm del suelo de la máquina, los frenos deben ser ajustados o reparados.
Elevar o Bajar durante más de 5 segundos una vez que los cilindros hayan llegado al final de su recorrido. CUIDADO Si usted hace un giro con el bloqueo del diferencial puesto, puede perder el control de la máquina. No conduzca con el bloqueo del diferencial puesto, al hacer giros cerrados o a altas velocidades; consulte Ajuste del cable del bloqueo del diferencial (página 50).
nivel de aceite es bajo, pero al añadir aceite no se apaga el indicador cuando se arranca el motor de nuevo, pare el motor y solicite ayuda a su distribuidor Toro local. Para comprobar la operación de los indicadores de advertencia: 1. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Gire la llave de contacto a la posición de Conectado/Precalentamiento, pero no arranque el motor. Nota: El indicador de presión del aceite debe encenderse (color rojo).
Interruptor de hidráulica de alto caudal (modelos TC solamente) Utilice este interruptor para activar la hidráulica de alto caudal (Figura 8). Botón del claxon (solo modelos TC) Presione el botón del claxon (Figura 8) para activarlo. Taquímetro Registra la velocidad del motor (Figura 8 y Figura 9). El triángulo blanco indica las RPM deseables para la operación de la TDF (Figura 9). Figura 10 1. Agarradero del pasajero 2.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Mueva la palanca hacia atrás para elevar la plataforma de carga (Figura 12). Figura 12 1. Palanca de la plataforma de carga Cómo bajar la plataforma Figura 13 ADVERTENCIA 1. Maneta del enganche 3. Pasador 2. Pletina del enganche El peso de la plataforma puede ser muy elevado. Puede aplastar las manos u otras partes del cuerpo. Mantenga alejadas las manos y otras partes del cuerpo mientras baje la plataforma.
Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si ya se ha arrancado, deje que el aceite se drene al cárter durante al menos 10 minutos antes de comprobar el nivel. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca "añadir" de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca "lleno". No llene el motor demasiado de aceite.
• No guarde combustible en el depósito de PELIGRO combustible o en recipientes de combustible durante el invierno a menos que haya añadido un estabilizador. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante presurizado y caliente, que puede causar quemaduras. • No abra el tapón del radiador. • Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el tapón del radiador esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse la mano.
4. Instale el tapón del depósito auxiliar. Comprobación del nivel de aceite hidráulico/del transeje Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro, pueden utilizarse otros aceites convencionales de petróleo siempre que cumplan las siguientes propiedades de materiales y especificaciones industriales. Consulte a su distribuidor de lubricantes para identificar un producto satisfactorio.
Importante: La máquina debe estar en marcha antes de arrancar la hidráulica de alto caudal. 8. Pare el motor y el accesorio y compruebe que no hay fugas. ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todos los tubos y mangueras hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar presión al sistema hidráulico. Figura 21 1.
Compruebe la presión de los neumáticos frecuentemente para asegurar un inflado correcto. Si los neumáticos no están inflados con la presión correcta, se desgastarán prematuramente. Figura 22 muestra un ejemplo de un neumático inflado con demasiado poca presión. Figura 24 1. Depósito del líquido de frenos 3. Si el nivel de líquido es bajo, limpie la zona alrededor del tapón, retire el tapón y llene el depósito hasta el nivel correcto con el líquido de frenos especificado. Figura 22 1.
4. Compruebe que la palanca de elevación hidráulica está en la posición central. Cómo parar la máquina 5. No pise el pedal del acelerador. Para detener la máquina, quite el pie del pedal del acelerador, pise el pedal del embrague y luego pise el pedal del freno. 6. Inserte la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para arrancar el motor. Cómo parar el motor Nota: Suelte la llave cuando el motor arranque.
Usted y su pasajero deben permanecer sentados en todo momento, con los brazos y las piernas dentro del vehículo. El operador debe mantener ambas manos en el volante, siempre que sea posible, y el pasajero debe utilizar los agarraderos provistos (Figura 26 y Figura 27). CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
daños, pero un choque contra un árbol a alta velocidad puede destruir el vehículo y matarle a usted y a su pasajero. No cambie a una velocidad más baja para frenar sobre superficies resbaladizas (hierba mojada) o heladas, o mientras baja una cuesta, porque el frenado del motor puede hacer que derrape y pierda el control. Ponga una velocidad más baja antes de empezar a bajar una cuesta. No conduzca nunca demasiado rápido para las condiciones existentes.
Operación en cuestas • Montar contrapesos en las ruedas traseras. • Añadir lastre líquido (cloruro cálcico) en los neumáticos ADVERTENCIA traseros. Un vuelco de la máquina sobre una cuesta o pendiente podría causar lesiones graves. • No utilice el vehículo en pendientes o cuestas empinadas. • Si el motor se cala o si el vehículo no puede avanzar por una cuesta, no intente nunca girar el vehículo. • Siempre baje la cuesta o pendiente en marcha atrás, en línea recta.
Uso de la tracción a 4 ruedas (modelos con tracción a 4 ruedas solamente) Como regla general, distribuya el peso de la carga de forma homogénea de delante hacia detrás y de un lado a otro. Si la carga no está amarrada, o si usted está transportando un líquido en un recipiente grande, como por ejemplo un fumigador, pueden producirse desplazamientos.
Tirar de un remolque con la máquina La máquina es capaz de tirar de remolques y accesorios de mayor peso que la máquina misma. Hay varios tipos de enganche disponibles para la máquina, dependiendo del trabajo a hacer. Para más detalles, póngase en contacto con su Distribuidor Toro Autorizado. Cuando está equipado con un acoplamiento de remolque atornillado al tubo del eje trasero, la máquina puede tirar de remolques o accesorios con un peso bruto de remolque (PBR) máximo de 1587 kg.
Uso de la palanca de elevación hidráulica de la plataforma para controlar los accesorios hidráulicos Esta posición es similar a Bajar (posición B del acoplamiento rápido). También dirige el aceite hidráulico hacia el acoplamiento rápido B, salvo que la palanca es retenida en esta posición por una palanca de retención en el panel de control. Esto permite que el aceite hidráulico fluya de forma continua a los equipos que tengan un motor hidráulico.
Solución de problemas con el circuito hidráulico • Dificultad para conectar o desconectar los acoplamientos rápidos. No se ha aliviado la presión (el acoplamiento rápido está bajo presión). • La dirección asistida se maneja con dificultad o no gira en absoluto. – El nivel de aceite hidráulico es bajo. – El aceite hidráulico está caliente. – La bomba no funciona. • Hay fugas de aceite hidráulico. – Los acoplamientos están sueltos. – Falta la junta tórica del acoplamiento. • Algún accesorio no funciona.
Mantenimiento Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Sólo puede realizar tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones de la máquina el personal debidamente cualificado y autorizado. Evite riesgos de incendio y tenga equipos de prevención de incendios a mano en la zona de trabajo. No utilice una llama desnuda para comprobar el nivel o buscar fugas de combustible, electrolito de la batería o refrigerante.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 100 horas Procedimiento de mantenimiento • Comprobación del nivel de aceite del diferencial delantero (modelos de tracción a 4 ruedas solamente). • Engrase todos los cojinetes y casquillos (lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro) • Inspeccione la condición de los neumáticos. • • • • • • • • • • • • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras. Inspeccione la abertura del filtro. Cambie el aceite de motor y el filtro.
Procedimientos previos al mantenimiento Muchos de los procedimientos cubiertos en esta sección de mantenimiento requieren que se eleve y se baje la plataforma. Deben tomarse las siguientes precauciones, o se podrían producir graves lesiones o la muerte. ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste en la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto.
Retirada de la plataforma completa Instalación de la plataforma completa. 1. Arranque el motor, engrane la palanca de elevación hidráulica y baje la plataforma hasta que los cilindros queden sueltos en las ranuras. Nota: Si se van a instalar las paredes laterales en la plataforma, es más fácil instalarlas antes de instalar la plataforma en la máquina. 2. Suelte la palanca de elevación y pare el motor.
Elevación de la máquina PELIGRO Una máquina colocada sobre un gato es inestable y podría caerse, hiriendo a cualquier persona que se encuentre debajo. • No arranque la máquina mientras esté sobre un gato. • Retire siempre la llave del interruptor antes de bajarse de la máquina. • Bloquee las ruedas mientras la máquina esté sobre un gato. Figura 35 1. Pletina de desgaste • No arranque el motor si la máquina está sobre un gato, 3.
Instalación del capó 1. Conecte los faros. 2. Introduzca las pestañas de montaje superiores en las ranuras del bastidor. 3. Introduzca las pestañas de montaje inferiores en las ranuras del bastidor. 4. Asegúrese de que el capó está correctamente enganchado en las ranuras superiores, inferiores y laterales. Figura 37 1. Puntos de apoyo traseros Cómo retirar el capó 1.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro) La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2.
Figura 42 43
Mantenimiento del motor una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está dañada. Inspección del cartucho de carbón del filtro de aire Inspeccione y cambie el filtro del limpiador de aire según se describe en el procedimiento siguiente: 1. Abra los cierres del limpiador de aire y tire de la tapa de la entrada de aire para separarla del cuerpo del limpiador de aire (Figura 44). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 200 horas 1.
Nota: Tenga especial cuidado para evitar que caigan partículas en la zona limpia de la carcasa del filtro de aire. Nota: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 7. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 44). Nota: Asegúrese de que está bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. G021292 8.
Mantenimiento del sistema de combustible los rasque ni utilice un cepillo de alambre, porque pueden desprenderse partículas de la bujía y caer dentro del cilindro. El resultado suele ser un motor dañado. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Levante la plataforma (si está instalada) y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. Figura 47 1. Hueco entre electrodos: 0,81 mm 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico 10. Introduzca el conjunto en el depósito de combustible y apriete el tapón a 20–22 N-m. 11. Conecte los cables y sujete el tubo con la abrazadera. Mantenimiento de los fusibles Inspección de los tubos y conexiones de combustible Los fusibles del sistema eléctrico están situados debajo del centro del salpicadero (Figura 49 y Figura 50).
Procedimiento de arranque con batería externa Nota: No conecte el otro extremo del cable al borne negativo de la batería descargada. Conecte el cable puente al motor o al bastidor. No conecte el cable al sistema de combustible. ADVERTENCIA Puede ser peligroso arrancar el vehículo desde una batería externa. Para evitar daños personales o daños a los componentes eléctricos de la máquina, observe las siguientes precauciones: • No arranque nunca desde una fuente de alimentación de más de 15 voltios cc.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe el nivel de fluido de la batería (cada 30 días sí está almacenada). Cambio del aceite del diferencial delantero (modelos de tracción a 4 ruedas solamente) Cada 50 horas—Compruebe las conexiones de los cables de la batería.
Inspección de la junta homocinética (modelos de tracción a 4 ruedas solamente) 1. Retire el pasador de horquilla que sujeta el cable de Alto–Bajo al transeje (Figura 54). 2. Afloje la contratuerca de la horquilla y ajuste la horquilla de modo que el taladro de la horquilla se alinee con el taladro del brazo del transeje. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 3. Instale el pasador y apriete la contratuerca cuando termine.
están inflados con la presión correcta, se desgastarán prematuramente. Figura 56 muestra un ejemplo de un neumático inflado con demasiado poca presión. Figura 58 1. Parte delantera de la máquina 3. Distancia entre centros 2. 0 ± 3 mm entre la parte delantera y trasera del neumático Figura 56 1. Neumático poco inflado 3. Ajuste la distancia entre centros de la siguiente manera: Figura 57 muestra un ejemplo de un neumático inflado con demasiada presión. A.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 5. Instale el enfriador y la rejilla en el radiador. Cómo cambiar el refrigerante del motor Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (limpie más a menudo en condiciones de suciedad.) Tipo de refrigerante: mezcla al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas 1. Retire la empuñadura de goma de la palanca del freno de estacionamiento (Figura 64). Figura 63 1. Tapón del depósito auxiliar 2. Depósito de reserva 5. Desconecte la manguera inferior del radiador y deje fluir el refrigerante en un recipiente. Figura 64 1. Palanca del freno de estacionamiento 6.
Nota: Si no queda holgura en la palanca, afloje la palanca hasta un ajuste intermedio, ajuste el cable en la parte trasera del vehículo, luego repita el paso 3. 5. Instale la empuñadura de goma en la palanca del freno de estacionamiento. Ajuste del pedal de freno Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Retire el capó delantero para facilitar el procedimiento de ajuste. 1.
Mantenimiento de las correas Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la correa del alternador Ajuste del pedal del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: El pedal del embrague puede ser ajustado en la carcasa del embrague o en el pivote del pedal del embrague. El capó delantero puede retirarse para facilitar el acceso al pivote del pedal.
Nota: El indicador de velocidad cambiará a km/h o mph. Nota: Se aplica la fuerza suficiente para que el cojinete de desembrague entre en contacto ligeramente con los dedos del plato de presión. 4. Apriete las contratuercas después de realizar el ajuste. 5. Compruebe la dimensión de 9,5 ± 0,3 cm después de ajustar las contratuercas para asegurar un ajuste correcto. 5. Instale el capó. Nota: Vuelva a ajustar si es necesario. 6. Vuelva a conectar el muelle de retorno a la palanca del embrague.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cambio del aceite hidráulico y limpieza del filtro de malla Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Capacidad de aceite hidráulico: aproximadamente 7 litros Tipo de aceite hidráulico: Dexron III ATF 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave del interruptor de encendido. Figura 73 2.
Propiedades de materiales: • Viscosidad—ASTM D445 cSt a 40 °C: 44 a 48/cSt a 100 °C: 7,9 a 8,5 • Índice de viscosidad ASTM D2270—140 a 152 • Punto de descongelación, ASTM D97— -35°C a -46°C • Etapa de fallo FZG—11 o mejor • Contenido de agua (aceite nuevo)—500 ppm (máximo) Especificaciones industriales: Figura 74 1. Filtro hidráulico Vickers I-286-S, Vickers M-2950-S, Denison HF-0, Vickers 35 VQ 25 (Eaton ATS373-C) 2.
Elevación de la plataforma de carga usando el motor de arranque Accione el motor de arranque sujetando la palanca de elevación en la posición de Elevar. Haga funcionar el motor de arranque durante 10 segundos, luego espere 60 segundos antes de volver a accionar el motor de arranque. Si el motor no gira, será necesario retirar la carga y la plataforma (accesorio) para trabajar en el motor o en el transeje.
Limpieza Cómo lavar la máquina G019543 La máquina debe lavarse cuando sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Se puede utilizar un trapo para lavar la máquina, aunque el capó perderá algo de su brillo. 1 7. Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. Importante: No utilice equipos de lavado a presión para lavar la máquina.
Almacenamiento Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado de Toro. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. 15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. 2. Limpie la máquina entera, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. 16. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Notas: 62
Notas: 63
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).