Form No. 3374-934 Rev B Vehículo utilitario Workman® HDX Nº de modelo 07383—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 07384—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 07384TC—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 07386—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 07386TC—Nº de serie 313000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Esta máquina es un vehículo utilitario diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñada principalmente para el transporte de implementos utilizados en dichas aplicaciones. Este vehículo permite el transporte seguro de un solo operador y un solo pasajero en los asientos identificados como tales.
Engrase de cojinetes y casquillos...............................38 Mantenimiento del motor ...........................................40 Inspección del cartucho de carbón del filtro de aire ...................................................................40 Mantenimiento del limpiador de aire .........................40 Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro .................41 Cómo cambiar la bujía.............................................41 Mantenimiento del sistema de combustible ..............
Seguridad El Workman ha sido diseñado y probado para ofrecer un servicio seguro si es utilizado y mantenido correctamente. Aunque el control de riesgos y la prevención de accidentes dependen parcialmente del diseño y de la configuración de la máquina, estos factores dependen también de los conocimientos, la atención y la correcta formación del personal implicado en la operación, el mantenimiento y el almacenamiento de la máquina.
• Nunca opere el vehículo bajo la influencia de drogas o • • • • • • • • • • alcohol. Familiarícese con los controles y sepa cómo detener el motor rápidamente. Mantenga colocados todos los protectores, dispositivos de seguridad y pegatinas. Si un protector, dispositivo de seguridad o pegatina funciona mal, es ilegible o está dañado, repárelo o cámbielo antes de utilizar la máquina. Lleve siempre calzado fuerte. No haga funcionar la máquina calzando sandalias, zapatillas de deporte o similares.
en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. – No intente giros cerrados o maniobras bruscas u otras acciones de conducción insegura que puedan hacerle perder el control del vehículo. Mantenimiento – No adelante a otros vehículos que viajan en la misma dirección en cruces, puntos ciegos o en otros lugares peligrosos.
Vibración de repuesto y los accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos. La modificación del vehículo de cualquier manera que pudiera afectar a la operación del vehículo, su rendimiento, durabilidad o uso, podría dar lugar a lesiones o a la muerte. Dicho uso podría invalidar la garantía de The Toro® Company. Mano – brazo • Nivel medido de vibración en la mano derecha = 0.34 m/s2 • El vehículo no debe ser modificado sin autorización de • Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0.
93-9879 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. 117–2718 115-7723 1. Advertencia – la presión del aceite hidráulico es de 124 bar (1800 psi, 12410 KPa). 2. Acoplamiento A 3. Acoplamiento B 115-7746 1. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Peligro de incendio – antes de repostar, pare el motor. 2. Advertencia – bloquee el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 4.
115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento, transeúntes – no lleve pasajeros en la máquina. 115-7741 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento en el aceite de transmisión. 93-9868 1. Peligro de aplastamiento de la mano – lea el Manual del operador. 93-7814 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 105-4215 1. Riesgo de explosión 6.
121–9669 1. 4WD, Transmisión 10A 2. Peligro 10A 3. Luces, freno 15A 4. Bocina, toma de corriente, 15A 5. Bomba de combustible, interruptor del supervisor 10A 6. Corriente conmutada 10A 7. Toma de corriente 10A 93-9850 1. No repare ni revise – lea el Manual del operador.
106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a una distancia prudencial del vehículo. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11. Extender sistema hidráulico 5. Engranar 12. Transmisión – sin reductora 6. Toma de fuerza (TDF) 13. Transmisión – con reductora 7. Desengranar 14. Freno de estacionamiento 115-2281 1. Faros 2. Bocina 3. Motor – parar 4.
106-7767 93-9899 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina; lleve puesto el cinturón de seguridad; inclínese en el sentido opuesto al vuelco de la máquina. 93-9899 1. Peligro de aplastamiento – instale el bloqueo del cilindro.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. Volante Tapón Arandela Bastidor ROPS Perno, 1/2 pulgada 1 1 1 1 6 No se necesitan piezas – Instale el volante. Instale el ROPS (sistema de protección antivuelco). Compruebe el nivel del aceite del motor, el aceite del transeje, y el líquido de frenos. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant.
2. Compruebe el nivel del aceite hidráulico/del transeje antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel del aceite hidráulico/del transeje (página 22). 2 Instalación del ROPS (modelos TC solamente) 3. Compruebe el nivel de líquido de frenos antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del líquido de frenos (página 24). Piezas necesarias en este paso: 1 Bastidor ROPS 6 Perno, 1/2 pulgada Procedimiento 1.
El producto Pedal de freno El pedal de freno (Figura 5) se utiliza para aplicar los frenos de servicio con objeto de detener o ralentizar el vehículo. Controles CUIDADO Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Unos frenos desgastados o mal ajustados pueden causar lesiones personales. Si el recorrido del pedal de freno llega a menos de 3,8 cm del suelo del vehículo, los frenos deben ser ajustados o reparados.
• El vehículo debe estar completamente detenido antes de accionar la reductora. • Accionar sólo sobre terreno llano. • Pise a fondo el embrague. • Mueva la palanca hacia adelante del todo para engranar el intervalo Alto, y hacia atrás del todo para engranar el intervalo Bajo. El intervalo Alto se usa para conducir a mayor velocidad en superficies llanas y secas con carga ligera. Figura 7 1. Palanca de cambio 2. Freno de estacionamiento 3.
Limitador de velocidad Mueva el limitador de velocidad (Figura 8) a Lento y retire la llave. El limitador de velocidad limita la velocidad del motor a menos de 2.200 rpm cuando la máquina está en tercera velocidad en el intervalo alto, que limita la velocidad máxima a 21 km/h. Interruptor de faros Presione este interruptor (Figura 8) para encender o apagar los faros. Indicador de presión del aceite Figura 8 1. Interruptor de faros 8. Indicador de combustible 2.
• Ponga el freno de estacionamiento. • Gire la llave de contacto a la posición de Conectado pero puede convertirse fácilmente a Km/h. Consulte Conversión del indicador de velocidad (página 51). no arranque el motor. Deben encenderse los indicadores de temperatura del refrigerante, carga y presión del aceite. Si algún indicador no funciona, es que hay un piloto quemado o una avería del sistema que debe ser reparada.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Dimensiones Anchura Total 160 cm Longitud total sin plataforma: 326 cm con plataforma completa: 331 cm con plataforma de 2/3 en emplazamiento trasero: 346 cm Peso base (en seco) Capacidad nominal (incluye operador de 91 kg, pasajero de 91 kg y accesorio cargado).
2. Retire la varilla (Figura 13) y límpiela con un paño limpio. Introduzca la varilla en el tubo asegurándose de que entre a fondo. Retire la varilla y verifique el nivel de aceite. 1 Figura 14 1. Observe la holgura G021228 4. Coloque la varilla firmemente. 2 Figura 13 Cómo añadir combustible 1. Tapón de llenado 2. Varilla Toro recomienda encarecidamente el uso de gasolina normal sin plomo, fresca y limpia, para los productos Toro con motor de gasolina.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
parte inferior del cuello de llenado), luego coloque el tapón. No lo llene demasiado. 4. Para evitar el riesgo de incendio, limpie cualquier combustible que se haya derramado. Comprobación del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Capacidad del sistema de refrigeración:3,7 litros El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. Figura 16 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada.
2. Retire la varilla (Figura 17) del cuello de llenado y límpiela con un paño limpio. Inserte la varilla en el cuello de llenado; luego retírela y compruebe el nivel del aceite. El nivel del aceite debe estar entre las dos marcas de la varilla. 3. Si el nivel es bajo, añada aceite adecuado hasta que el nivel llegue a la marca superior. Consulte Cambio del aceite hidráulico de alto caudal y el filtro (modelos TC solamente) (página 53). 4. Coloque la varilla y el tapón en el cuello de llenado. 5.
están inflados con la presión correcta, se desgastarán prematuramente. Figura 19 muestra un ejemplo de un neumático inflado con demasiado poca presión. Figura 21 1. Depósito de líquido de frenos Figura 19 3. Si el nivel de líquido es bajo, limpie la zona alrededor del tapón, retire el tapón y llene el depósito hasta el nivel correcto. No lo llene demasiado. 1. Neumático poco inflado Figura 20 muestra un ejemplo de un neumático inflado con demasiada presión.
Importante: Pare siempre el vehículo antes de cambiar a marcha atrás, o de marcha atrás a una marcha hacia adelante. • Compruebe el nivel de todos los fluidos y añada la • • • • • cantidad correcta de fluidos especificados por Toro, en caso necesario. Compruebe la parte delantera del radiador. Retire cualquier residuo y limpie la rejilla del radiador. Compruebe la operación del pedal de freno. Compruebe que los faros funcionan correctamente.
Verificación del interruptor de seguridad de la palanca de elevación hidráulica 10 veces, esperando 1 minuto entre cada parada para evitar sobrecalentar los frenos. Se obtiene la máxima eficacia si el vehículo lleva una carga de 454 kg. • Varíe la velocidad del vehículo durante la operación. Evite 1. Siéntese en el asiento del operador y ponga el freno de estacionamiento.
Muchos factores contribuyen a los accidentes. Usted tiene control sobre varios de los más importantes de ellos. Sus acciones, tales como conducir demasiado rápido para las condiciones existentes, frenar demasiado rápido, hacer giros demasiado cerrados y combinaciones de lo anterior, son causas frecuentes de accidentes. Una de las principales causas de los accidentes es el cansancio. Asegúrese de descansar de vez en cuando. Es muy importante que se mantenga alerta en todo momento.
Vuelcos Cuando utilice accesorios pesados, de más de 454 kg, como por ejemplo aspersores, abonadoras, etc., limite la velocidad de conducción poniendo el limitador de velocidad en la posición de Lento. El vehículo está equipado con una barra anti-vuelco, protección para las caderas, cinturones de seguridad y agarradero.
de varias maneras para asegurar la máxima capacidad y versatilidad. La plataforma completa mide 140 cm de ancho y 165 cm de largo, y puede contener hasta 1477 kg de carga homogéneamente distribuida. en terreno plano. Es especialmente peligroso girar mientras se baja una cuesta, sobre todo con los frenos pisados, y girar hacia arriba mientras se atraviesa una cuesta. Incluso a baja velocidad y sin carga, los vuelcos son más probables si usted gira en una cuesta.
El bloqueo del diferencial hace que las ruedas traseras giren a la misma velocidad. Cuando se utiliza el bloqueo del diferencial, no es posible hacer giros tan cerrados, y el césped puede resultar dañado. Utilice el bloqueo del diferencial únicamente en caso de necesidad, conduciendo más lentamente y usando sólo la primera o la segunda velocidad. ADVERTENCIA Un vuelco del vehículo sobre una cuesta o pendiente causará graves lesiones.
Cómo remolcar el vehículo Control hidráulico En caso de emergencia, el vehículo puede ser remolcado una corta distancia. Sin embargo, Toro no recomienda esto como procedimiento estándar. El control hidráulico suministra potencia hidráulica desde la bomba del vehículo siempre que el motor esté en marcha. La potencia puede ser utilizada a través de los acoplamientos rápidos situados en la parte trasera del vehículo.
Nota: Al acoplar equipos remotos a los acoplamientos rápidos, determine el lado que requiere la presión, luego conecte ese manguito al acoplamiento rápido B, que tendrá presión cuando la palanca de control esté hacia adelante o bloqueada en la posición de Conectado. trasero. Al soltar la palanca, se mantiene la presión hacia abajo en el enganche.
Mantenimiento CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 200 horas • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras • Inspeccione la abertura del filtro. • Cambie el filtro del limpiador de aire. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Inspeccione la junta homocinética para asegurarse de que no tiene grietas o agujeros y que la abrazadera no está suelta (modelos de tracción a cuatro ruedas solamente).
ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste en la máquina, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. Retire cualquier material de carga de la plataforma o de cualquier otro accesorio antes de trabajar debajo de la plataforma elevada. No trabaje nunca debajo de una plataforma elevada sin haber colocado el soporte de seguridad de la plataforma sobre la varilla del cilindro totalmente extendida.
manera que el extremo inferior esté inclinado hacia atrás (Figura 31). Figura 30 1. Chapa de montaje de la plataforma 4. Pasador de seguridad 2. Extremo del pistón del cilindro 5. Ranuras traseras (plataforma completa) 1. Esquina trasera izquierda de la plataforma 4. Pasador 3. Pasador 6. Ranuras delanteras (plataforma de 2/3) 2. Bastidor del vehículo 3. Placa de giro 5. Chaveta Figura 31 3.
• No trabaje debajo del vehículo sin haber colocado 1. Asegúrese de que los cilindros de elevación están totalmente retraídos. soportes fijos debajo del mismo. El vehículo podría caerse del gato, hiriendo a cualquier persona que se encontrase debajo. 2. Coloque la plataforma con cuidado sobre el bastidor del vehículo, alineando los taladros de las placas de giro traseras con los taladros del bastidor e instale 2 pasadores con chavetas (Figura 32).
Lubricación Engrase de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro) El vehículo tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2. La ubicación de los puntos de engrase y las cantidades requeridas son: • Articulaciones esféricas (4), bielas (2), pivotes (2) y cilindros de dirección (2) (Figura 36) • Armazón del muelle (2) (Figura 37) • Embrague (1) y freno (1) (Figura 38).
G021290 Figura 38 Figura 37 Figura 39 39
Mantenimiento del motor 1. Tire hacia fuera del enganche y gire la tapa del limpiador de aire en el sentido contrario a las agujas del reloj. Inspección del cartucho de carbón del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 200 horas 1. Localice el filtro de aire en la parte inferior del cartucho de carbón (Figura 40). Figura 41 1 1. Tapa del limpiador de aire 2. Filtro 2.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Cómo cambiar la bujía Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Normalmente, las bujías duran mucho tiempo; no obstante, debe retirar la bujía y comprobarla en caso de un funcionamiento incorrecto del motor, o cada 400 horas. Cambie la bujía para asegurar un rendimiento correcto del motor y reducir el nivel de emisiones de gases de escape. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Cada 200 horas 1.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de los tubos y conexiones de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cómo cambiar el filtro de combustible Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) Compruebe que los tubos y las conexiones no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Arranque con batería externa ADVERTENCIA Puede ser peligroso arrancar el vehículo desde una batería externa. Para evitar daños personales o daños a los componentes eléctricos del vehículo, observe las siguientes precauciones: • No arranque nunca desde una fuente de alimentación de más de 15 voltios cc. Esto dañará el sistema eléctrico. • No intente nunca arrancar desde otra batería si su batería está congelada. Podría romperse o explotar durante el arranque.
PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. • No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. • Llene la batería en un lugar que tenga disponible agua limpia para enjuagar la piel. • Controle correctamente el nivel de electrolito de la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión encuentra daños, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro para que haga las reparaciones pertinentes. Ajuste de los cables del cambio de marchas. Cambio del aceite del diferencial delantero (modelos de tracción a 4 ruedas solamente) Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de punto muerto. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas 1.
Ajuste del cable del bloqueo del diferencial Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Mueva la palanca de bloqueo del diferencial a la posición de Desconectado. 2. Afloje las contratuercas que sujetan el cable de bloqueo del diferencial al soporte del transeje (Figura 51). Figura 52 1. Neumático poco inflado Figura 53 muestra un ejemplo de un neumático inflado con demasiada presión. Figura 53 Figura 51 1. Cable del bloqueo del diferencial 2. Brazo del transeje 1. Neumático sobreinflado 3.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Limpie más a menudo en condiciones de suciedad.) Figura 54 1. Parte delantera del vehículo 2. 0 ± 3 mm entre la parte delantera y trasera del neumático 1. Pare el motor. Limpie a fondo la zona del motor, retirando todos los residuos. 3. Distancia entre centros 2.
Cómo cambiar el refrigerante del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 1 2. Levante la plataforma (si está instalada) y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. G021229 Figura 59 CUIDADO 1.
Mantenimiento de los frenos Nota: Si no queda holgura en la palanca, afloje la palanca hasta un ajuste intermedio, ajuste el cable en la parte trasera del vehículo, luego repita el paso 3. 5. Instale la pieza de goma en la palanca del freno de estacionamiento. Ajuste del freno de estacionamiento Ajuste del pedal de freno Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Retire el capó delantero para facilitar el procedimiento de ajuste.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador. 1. Levante la plataforma y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. Figura 63 1. Pedal del embrague 3. Pedal del acelerador 2.
Mantenimiento del sistema de control Nota: Se aplica la fuerza suficiente para que el cojinete de desembrague entre en contacto ligeramente con los dedos del plato de presión. 4. Apriete las contratuercas después de realizar el ajuste. Ajuste del pedal del embrague 5. Vuelva a comprobar la dimensión de 9,5 ± 0,3 cm después de ajustar las contratuercas para asegurar un ajuste correcto. Vuelva a ajustar si es necesario. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 6.
Mantenimiento del sistema hidráulico El indicador de velocidad cambiará a km/h o mph. 5. Instale el capó. Cambio del aceite hidráulico y limpieza del filtro de malla Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave de contacto. 2. Retire el tapón de vaciado del lado del depósito y deje que se drene el aceite hidráulico en el recipiente (Figura 68).
Figura 70 1. Filtro hidráulico 2. Filtro de hidráulica de alto caudal 3. Lubrique la junta del filtro nuevo. 4. Asegúrese de que la zona de montaje del filtro está limpia. Enrosque el filtro hasta que la junta entre en contacto con la placa de montaje. Luego apriete el filtro media vuelta. 5. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y verifique el nivel de aceite hidráulico; compruebe que no hay fugas. Figura 69 1.
• Viscosidad—ASTM D445 cSt a 40 °C: 44 a 48/cSt a 100 de arranque durante 15 segundos, luego espere 60 segundos antes de volver a accionar el motor de arranque. Si el motor no gira, será necesario retirar la carga y la plataforma (accesorio) para trabajar en el motor o en el transeje.
8. Instale el soporte de seguridad de la plataforma en el cilindro de elevación extendido. Consulte Uso del soporte de seguridad de la plataforma desconectados (Figura 72). Tapone los acoplamientos no utilizados. Nota: Con los motores de ambos vehículos parados, mueva la palanca de elevación hacia adelante y hacia atrás para eliminar la presión del sistema y facilitar la desconexión de los acoplamientos rápidos. 9.
Almacenamiento 10. Con las bujías retiradas del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el agujero de la bujía. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. 11. Utilice el motor de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. 2. Limpie la máquina entera, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. 12.
Esquemas Esquema hidráulico (Rev. B) Esquema del sistema hidráulico de alto caudal (modelos TC solamente) (Rev.
G021231 Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 59
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos ® The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).