Form No. 3427-778 Rev A Vehículo utilitario Workman® HDX-D Nº de modelo 07385—Nº de serie 404350001 y superiores Nº de modelo 07385TC—Nº de serie 404350001 y superiores Nº de modelo 07387—Nº de serie 404350001 y superiores Nº de modelo 07387TC—Nº de serie 404350001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Engrasado de cojinetes y casquillos ................. 38 Mantenimiento del motor ..................................... 40 Seguridad del motor ......................................... 40 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 40 Mantenimiento del aceite de motor ................... 40 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 42 Mantenimiento del filtro de combustible/separador de agua............................................
Seguridad Elevación de la plataforma de carga en una emergencia ................................................... 60 Limpieza .............................................................. 62 Cómo lavar la máquina ..................................... 62 Almacenamiento ..................................................... 63 Seguridad durante el almacenamiento ............. 63 Almacenamiento de la máquina........................ 63 Solución de problemas ...........................................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7.
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. 106-2355 1. Lento 3. Transmisión – 3ª–Alto; sin velocidad rápida 2. Rápido decal106-2353 106-2353 1. Enchufe eléctrico decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas alejadas de la zona de trabajo. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11.
decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. decal106-7767 106-7767 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina; lleve puesto el cinturón de seguridad; inclínese en el sentido opuesto al vuelco de la máquina. decal115-2047 115-2047 1. Advertencia – no toque la superficie caliente.
decal115-2282 115-2282 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3. Peligro de aplastamiento – mantenga a otras personas alejadas de la zona de trabajo, no transporte pasajeros en la plataforma de carga, mantenga los brazos y las piernas dentro del vehículo en todo momento y utilice los cinturones de seguridad y los agarraderos. decal115-7741 115-7741 1.
decal115-7813 115-7813 1. Toma de corriente (10 A) 5. Luces, freno (15 A) 2. Corriente conmutada (10 A) 6. Peligro (10 A) 3. Bomba de combustible, interruptor del supervisor (10 A) 7. 4WD, Transmisión (10 A) 4.
decal121-6287 121-6287 decal121-6286 121-6286 1. Llene el depósito con refrigerante de motor hasta la parte inferior del cuello de llenado. 2. No abra ni añada 1. Compruebe el nivel de refrigerante al radiador; refrigerante a diario antes esto introduce aire en el de usar la máquina. Lea el sistema y causa daños manual del operador antes en el motor. Añada de comprobar el nivel de refrigerante del motor refrigerante del motor. únicamente en el depósito. decal121-9776 121-9776 1.
decal137-9896 137-9896 1. Botón de engranado 4x4 decal138-3523 138-3523 1. Faros 2. Bocina 3. Motor – Apagar 4. Motor – Marcha 5. Motor – Arrancar decal139-3341 139-3341 1. Depósito 3. Presión 2. Advertencia – la presión del fluido hidráulico es de 138 bar.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción 1 Volante 1 1 2 Barra antivuelco Perno con arandela prensada (1/2" x 1-1/4") 3 4 Uso Cant. 6 Instale el volante (modelos TC solamente). Instale la barra antivuelco. No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruña los frenos.
2 3 Instalación de la barra antivuelco Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Piezas necesarias en este paso: 1 Barra antivuelco 6 Perno con arandela prensada (1/2" x 1-1/4") No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento 1. 2. Aplique un fijador de rosca de resistencia media (que se pueda eliminar durante el mantenimiento) a las roscas de los 6 pernos con arandela prensada (½" x 1¼"). 1.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Panel de control g036549 Figura 6 1. Pedal del embrague 3. Pedal del acelerador 2. Pedal de freno Pedal del embrague Debe pisar a fondo el pedal del embrague (Figura 6) para desengranar el embrague al arrancar el motor o cambiar de marcha.
Palanca de cambios Pise a fondo el pedal del embrague y mueva la palanca de cambios (Figura 7) a la marcha deseada. A continuación se muestra un diagrama de las marchas. g009160 Figura 7 g240581 Figura 8 Importante: No cambie el transeje a las posiciones de MARCHA ATRÁS o MARCHA a menos que la máquina esté inmóvil; de lo contrario, podría dañar el transeje.
en la posición Elevar o Bajar durante más de 5 segundos una vez que los cilindros hayan llegado al final de su recorrido. Interruptor de encendido Bloqueo de elevación hidráulica El interruptor de encendido tiene tres posiciones: DESCONECTADO , CONECTADO y ARRANQUE. Gire el interruptor de encendido en sentido horario a la posición de ARRANQUE para accionar el motor de arranque. Suelte el interruptor de encendido cuando el motor arranque.
1. Accione el freno de estacionamiento. Indicador de combustible 2. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONECTADO /PRECALENTAMIENTO , pero no arranque el motor. El indicador de combustible muestra la cantidad de combustible que hay en el depósito. Se muestra únicamente cuando el interruptor de encendido está en la posición de CONECTADO (Figura 5).
g010514 Figura 9 1. Velocidad del motor (rpm) 2. 3.300 rpm para accionar la TDF a 540 rpm g009815 Figura 10 1. Agarradero del pasajero 2. Compartimiento de almacenamiento Velocímetro El velocímetro registra la velocidad de avance de la máquina (Figura 5). El velocímetro viene calibrado en mph pero puede convertirse fácilmente a km/h; consulte Conversión del indicador de velocidad (página 57).
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura total 160 cm Sin plataforma: 326 cm Longitud total Con plataforma completa: 331 cm Con plataforma de 2/3 en emplazamiento trasero: 346 cm Modelo 07385: 887 kg Modelo 07385H: 887 kg Peso base (en seco) Modelo 07385TC: 924 kg Modelo 07387: 914 kg Modelo 07387H: 914 kg Modelo 07387TC: 951 kg Modelo 07385: 1471 kg Capacidad nominal (incluye operador de 91 kg, pasajero de 91 kg y accesorio cargado).
Operación una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Antes del funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
• Utilice B5 (contenido de biodiésel del 5%) o mezclas menores cuando hace frío. Vigile los retenes, las mangueras y las juntas que estén en contacto con el combustible porque pueden degradarse con el tiempo. Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel. Póngase en contacto con su distribuidor si desea más información acerca del biodiésel. • • • g010293 Figura 13 1.
Comprobación del interruptor de seguridad del embrague Realice lo siguiente para asegurar un adecuado funcionamiento de la máquina: • Asegúrese de que los frenos están bruñidos; 1. consulte 4 Bruñido de los frenos (página 13). • Compruebe regularmente los niveles de fluidos 2. y del aceite del motor. Esté atento a señales de sobrecalentamiento de la máquina o de sus componentes. Siéntese en el asiento del operador y ponga el freno de estacionamiento.
• • • • • • • • • • • • • No conduzca la máquina cerca de terraplenes, pasajeros en la plataforma de carga. Mantenga a otras personas, especialmente a los niños, alejadas de la zona de trabajo. Lleve ropa adecuada, incluida protección ocular, pantalón largo, calzado resistente y antideslizante y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o prendas sueltas. Preste toda su atención al utilizar la máquina.
Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) máquina para evitar que la carga se desplace. Extreme las precauciones al transportar cargas que se desplacen con facilidad (líquidos, piedras, arena, etc.). • El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado. • Evite arrancar, parar o girar la máquina en una • No retire el ROPS de la máquina. pendiente, sobre todo con carga. El vehículo tarda más en pararse cuando baja una pendiente que en un terreno llano.
Bajada de la plataforma de carga ADVERTENCIA Si se conduce la máquina con la plataforma de carga elevada, la máquina puede volcar o rodar más fácilmente. La estructura de la plataforma puede dañarse si conduce la máquina con la plataforma elevada. El peso de la plataforma puede ser muy elevado. Puede aplastar las manos u otras partes del cuerpo. • Utilice la máquina únicamente con la plataforma de carga bajada. Mantenga alejadas las manos y otras partes del cuerpo mientras baja la plataforma.
3. 4. 5. 6. 7. 4 ruedas está accionada, se enciende la luz del interruptor 4WD. Ponga la palanca de cambios en PUNTO MUERTO y pise el pedal del embrague. Compruebe que la palanca de elevación hidráulica está en la posición central. No pise el pedal del acelerador. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONECTADO . Importante: En marcha atrás, la máquina no acciona automáticamente la tracción a las 4 ruedas.
Marcha Intervalo Relación Velocidad (km/h) Velocidad (mph) R L (bajo) 86,94 : 1 4,5 2,8 R H (alto) 33,91 : 1 11,6 7,1 El bloqueo del diferencial aumenta la tracción de la máquina bloqueando las ruedas traseras, evitando que patine una de las ruedas. Esto puede ser de ayuda cuando tiene que llevar cargas pesadas en zonas mojadas o resbaladizas, al subir cuestas y en superficies de arena.
fluido hidráulico hacia el acoplamiento rápido B, salvo que la palanca se retenga en esta posición mediante una palanca de retención en el panel de control. Esto permite que el fluido hidráulico fluya de forma continua a los equipos que tengan un motor hidráulico. están bloqueados y cualquier carga es retenida por las válvulas de retención en ambos sentidos.
1. Tire hacia atrás del anillo de bloqueo del acoplamiento. – Mueva la transmisión a la posición de PUNTO MUERTO . 2. Tire con firmeza de la manguera para separarla del acoplamiento. – Accione el freno de estacionamiento. Importante: Limpie e instale el tapón – Apague la máquina y retire la llave (si está equipada). – Baje la plataforma de carga. antipolvo y las tapas antipolvo en los acoplamientos cuando no estén en uso. – Espere a que se detenga todo movimiento.
máquina puede tirar de remolques o accesorios con un peso bruto de remolque (PBR) máximo de 1.587 kg. Cargue siempre el remolque con el 60 % del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10 % aproximadamente (272 kg máximo) del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina. Al transportar cargas o tirar de un remolque (accesorio), no sobrecargue la máquina o el remolque.
Mantenimiento Seguridad en el mantenimiento • Si la máquina debe estar en marcha para realizar formación realicen mantenimiento en la máquina. un ajuste, mantenga las manos, los pies, el resto del cuerpo y la ropa alejados de cualquier pieza en movimiento. Mantenga alejadas de la máquina a otras personas. • Antes de abandonar el puesto del operador, haga • Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 2 horas • Apriete las tuercas de orejeta de las ruedas delanteras y traseras. Después de las primeras 10 horas • • • • • Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Ajuste la holgura de las válvulas del motor. Después de las primeras 100 horas • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • • • • Cambie el filtro de combustible. Inspeccione los tubos de combustible y sus conexiones. Compruebe la alineación de las ruedas delanteras. Inspeccione visualmente los frenos para comprobar el desgaste de las zapatillas. Cada 600 horas • Ajuste la holgura de las válvulas del motor. Cada 800 horas • Cambie el aceite del diferencial delantero (modelos con tracción a 4 ruedas solamente).
Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales Importante: Si la máquina está sujeta a alguna de las condiciones relacionadas a continuación, el intervalo de mantenimiento debe ser la mitad de lo indicado: • • • • • • Operación en el desierto Operación en climas fríos (por debajo de 10° C) Uso de remolques Operación frecuente en condiciones de mucho polvo Trabajos de construcción Después de usar el vehículo de forma prolongada en barro, arena, agua o en condiciones similares de sucieda
g009164 Figura 22 1. Soporte de la plataforma g002368 Figura 23 3. Plataforma 2. Cuerpo del cilindro 4. Retire el soporte de la plataforma del cilindro e insértelo en los soportes situados en la parte trasera del panel del ROPS. Importante: No intente bajar la plataforma con el soporte de seguridad de la plataforma colocado sobre el cilindro. Retirada de la plataforma completa 1.
Instalación de la plataforma completa. Nota: Si va a instalar los laterales en la plataforma plana, es más sencillo instalarlos antes de instalar la plataforma en la máquina. Asegúrese de que las placas de giro traseras están atornilladas al perfil del bastidor de la plataforma con el extremo inferior inclinado hacia atrás (Figura 24). g002370 Figura 25 1. Pletina de desgaste 3. Perno de cuello cuadrado 2. Espaciador 1. Asegúrese de que los cilindros de elevación están totalmente retraídos. 2.
Nota: Si el sistema de apertura automática del portón trasero está instalado en la plataforma, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero está colocada en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta. Elevación de la máquina PELIGRO Una máquina sobre un gato puede ser inestable y resbalarse del mismo, con lo que puede producir lesiones a cualquier persona que se encuentre debajo de la máquina.
2. Gire hacia arriba la parte inferior del capó hasta que pueda retirar las pestañas de montaje superiores de las ranuras del chasis(Figura 28). Lubricación 3. Gire hacia adelante la parte superior del capó y desenchufe los conectores de cables de los faros (Figura 28). Engrasado de cojinetes y casquillos 4. Retire el capó. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajos pesados). Instalación del capó 1. Conecte los faros. 2.
• Freno (1); consulte la Figura 31 g002394 g010571 Figura 31 Figura 30 • Articulación en U (18); consulte la Figura 32 • Eje de la tracción a 4 ruedas (3); consulte la • Embrague (1); consulte la Figura 31 • Acelerador (1); consulte la Figura 31 Figura 32 g010359 Figura 32 39
Mantenimiento del motor Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de Seguridad del motor Nota: No intente limpiar el filtro. la carcasa. 4. • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. • Nota: Cualquier agujero del filtro se verá como un punto luminoso.
Comprobación del nivel de aceite del motor Importante: Al añadir aceite de motor, debe haber holgura entre el dispositivo de llenado de aceite y el orificio de llenado (en la tapa de las válvulas) según se muestra en Figura 36. Esta holgura es necesaria para permitir la ventilación durante el llenado, lo cual evita que el aceite se derrame sobre el respiradero.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del filtro de combustible/separador de agua Drenaje del filtro de combustible/separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua. g021292 Figura 37 1. Tapón de vaciado del aceite del motor 2. Filtro de aceite del motor 3. Cuando el aceite deje de fluir, coloque el tapón de vaciado. 4. Retire el filtro de aceite (Figura 37). 5.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Cambie el filtro de combustible. 1. Drene el agua del separador de agua; consulte Drenaje del filtro de combustible/separador de agua (página 42). Seguridad del sistema eléctrico 2. Limpie la zona de montaje del filtro (Figura 38). • Desconecte la batería antes de realizar 3. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje. 4. Lubrique la junta del filtro con aceite limpio. 5.
decal115-7813 Figura 40 1. Toma de corriente (10 A) 5. Luces/freno (15 A) 2. Corriente conmutada (10 A) 6. Luces de emergencia (10 A) 3. Bomba de combustible/interruptor del supervisor (10 A) 7. Tracción a las 4 ruedas/Transmisión (10 A) g010326 Figura 41 1. Tapa de la batería 2. 4. Bocina/enchufe (15 A) Nota: El borne positivo está identificado con un signo + en la tapa de la batería. Arranque de la máquina con cables puente 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Nota: Déjelo funcionar durante unos minutos, luego arranque su motor. 5. Desconecte el cable en primer lugar del borne negativo de su motor, luego de la batería de la otra máquina. Comprobación del nivel de aceite del diferencial Mantenimiento de la batería delantero 6. Coloque la tapa de la batería en la base de la batería.
Cómo cambiar el aceite del diferencial delantero Ajuste de los cables del cambio de marchas. Modelos con tracción a 4 ruedas solamente Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas (modelos con tracción a 4 ruedas solamente). 1. 2. Especificación del aceite del diferencial: Fluido hidráulico Mobil 424 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Accione el freno de estacionamiento. 3.
Ajuste del cable de alto–bajo Inspección de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Retire el pasador de horquilla que sujeta el cable de alto–bajo al transeje (Figura 44). Especificación de presión de aire de los neumáticos delanteros: 2,20 bar. 2. Afloje la contratuerca de la horquilla y ajuste la horquilla de modo que el taladro de la horquilla se alinee con el taladro del brazo del transeje.
Comprobación de la alineación de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Asegúrese de que los neumáticos están orientados hacia adelante en línea recta. 2. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección (Figura 48). Nota: La distancia debe ser de 0 ± 3 mm más g010329 Figura 49 en la parte delantera del neumático que en la parte trasera.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. g034007 Figura 50 • Una descarga de refrigerante caliente bajo presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. – Siempre deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos antes de retirar el tapón del radiador.
5. CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante presurizado y caliente, que puede causar quemaduras. Nota: No llene demasiado el depósito de reserva de refrigerante. • No abra el tapón del radiador. • Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el depósito auxiliar esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse la mano. 6.
3. Retire el tapón del radiador (Figura 54). g010331 Figura 54 1. Tapón del radiador g010316 Figura 53 1. Carcasa del radiador 2. Enfriador de aceite 7. 4. Retire el tapón del depósito auxiliar (Figura 54). 3. Cierres Limpie el radiador, el enfriador de aceite y la rejilla con aire comprimido. Nota: Dirija los residuos lejos del radiador. 8. Instale el enfriador y la rejilla en el radiador.
9. Instale el tapón del depósito auxiliar (Figura 55). 10. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se caliente. 11. Apague el motor, compruebe el nivel de refrigerante y añada más refrigerante si es necesario. Mantenimiento de los frenos Comprobación del nivel del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel del líquido de frenos. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar el motor por primera vez.
g033488 Figura 59 1. Pomo 3. Palanca del freno de estacionamiento 2. Tornillo de fijación g002379 Figura 57 1. Depósito del líquido de frenos 6. Si el nivel de líquido es bajo, limpie la zona alrededor del tapón, retire el tapón y llene el depósito hasta el nivel correcto con el líquido de frenos especificado (Figura 57). 3. Gire el pomo (Figura 59) hasta que se requiera una fuerza de 20–22 kg para accionar la palanca. 4. Apriete el tornillo de fijación cuando termine (Figura 59).
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador 1. Levante la plataforma e instale el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma. 2.
Mantenimiento del sistema de control luego apriete los pernos de montaje (Figura 62). Ajuste del pedal del embrague Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: El pedal del embrague puede ser ajustado en la carcasa del embrague o en el pivote del pedal del embrague. Puede retirar el capó delantero para acceder fácilmente al pivote del pedal. 1. Afloje las contratuercas que fijan el cable del embrague al soporte de la carcasa (Figura 63).
Ajuste del pedal del acelerador 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Ajuste la articulación esférica del cable del acelerador (Figura 66) hasta que haya de 2,54 a 6,35 mm de holgura entre el brazo del pedal del acelerador y el borde superior del dibujo a rombos de la chapa de suelo (Figura 67) al aplicar una fuerza de 11,3 kg al centro del pedal. g009276 Figura 64 1. Pedal del embrague 4. 5. 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Conversión del indicador de velocidad El indicador de velocidad puede convertirse de mph a km/h, o de km/h a mph. 1. Seguridad del sistema hidráulico Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Retire el capó; consulte Retirada del capó (página 37). 3. Localice los dos cables sueltos juntos al indicador de velocidad. 4.
g009623 Figura 69 1. Depósito hidráulico 2. Tapón de vaciado g002376 Figura 68 1. Varilla 5. Desenrosque la varilla de la parte superior del transeje y límpiela con un paño limpio. 6. Enrosque la varilla en el transeje asegurándose de que quede correctamente asentada. 7. Desenrosque la varilla y compruebe el nivel de aceite. 5. Observe la orientación del tubo hidráulico y del codo de 90° conectado al filtro en el lateral del depósito (Figura 70). 6. Retire el tubo hidráulico y el codo de 90º.
13. Mantenimiento del sistema hidráulico de alto caudal Compruebe el nivel de fluido hidráulico y rellene si es necesario. Importante: Utilice solamente el fluido hidráulico especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. solo modelos TC Cambio del filtro hidráulico Especificación del fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas—Cambie el filtro hidráulico. El depósito se llena en la fábrica con fluido hidráulico de alta calidad.
Comprobación del nivel de fluido hidráulico/del transeje Cambio del fluido hidráulico de alto caudal y el filtro solo modelos TC solo modelos TC Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el fluido hidráulico de alto caudal (modelos TC solamente).
Elevación de la plataforma de carga usando el motor de arranque Accione el motor de arranque sujetando la palanca de elevación en la posición de Elevar. Haga funcionar el motor de arranque durante 10 segundos, luego espere 60 segundos antes de volver a accionar el motor de arranque. Si el motor no gira, será necesario retirar la carga y la plataforma (accesorio) para trabajar en el motor o en el transeje.
Limpieza Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Importante: No utilice agua reciclada o salada para limpiar la máquina. g019543 Figura 75 1. Mangueras de interconexión 7. Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. 8. Arranque la segunda máquina y mueva la palanca de elevación a la posición que eleva la plataforma de carga inmovilizada. 9.
Almacenamiento Seguridad durante el almacenamiento 10. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 20). 11. Compruebe el anticongelante y añada una solución al 50 % de agua y anticongelante según sea necesario dependiendo de la temperatura mínima prevista para su zona. 12. Retire la batería del chasis; verifique el nivel de electrolito, y cárguela completamente; consulte Mantenimiento de la batería (página 45).
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Los acoplamientos rápidos son difíciles de conectar o desconectar. 1. No se ha aliviado la presión hidráulica (el acoplamiento rápido está bajo presión). 1. Pare el motor, mueva la palanca de elevación hidráulica hacia adelante y hacia atrás varias veces, y conecte los acoplamientos rápidos a los acoplamientos del panel hidráulico auxiliar. La dirección asistida se mueve con dificultad. 1. El nivel de aceite hidráulico es bajo. 1.
Notas:
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).