Form No. 3421-749 Rev A Véhicule utilitaire Workman® HDX-D avec plateau de transport N° de modèle 07385—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07385TC—N° de série 401380001 et suivants N° de modèle 07387—N° de série 401420001 et suivants N° de modèle 07387TC—N° de série 401420001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Mise en place du plateau complet ..................... 36 Levage de la machine....................................... 37 Dépose et repose du capot ............................... 38 Lubrification ......................................................... 39 Graissage des roulements et bagues................ 39 Entretien du moteur ............................................. 41 Sécurité du moteur ........................................... 41 Entretien du filtre à air .......................................
Sécurité Contrôle du niveau de liquide hydraulique du circuit grand débit.......................................... 57 Vidange du liquide hydraulique et nettoyage de la crépine ................................................. 58 Remplacement du filtre hydraulique.................. 59 Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre................................... 59 Levage du plateau de chargement en cas d'urgence ...................................................... 60 Nettoyage .............
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal105-4215 105-4215 decal106-2355 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 106-2355 1. Bas régime 2. Haut régime decal105-7977 105-7977 1. Cuve 2. Pression de gonflage decal106-2353 106-2353 1. Prise électrique 7 3.
decal106-2377 106-2377 1. Bloqué 8. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 9. Risque de coincement par l'arbre – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 10. Rétraction des vérins hydrauliques 2. Blocage du différentiel 3. Débloqué 4. Verrou hydraulique 11. Extension des vérins hydrauliques 5. Engagée 12. Gamme haute 6. Prise de force (PDF) 13. Gamme basse 7. Désengagée 14. Frein de stationnement decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3.
decal115-2047 115-2047 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. decal106-7767 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse. decal115-2281 115-2281 1. Phares 2. Avertisseur sonore 4. Moteur en marche 5. Démarrage du moteur 3.
decal115-2282 115-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. 3.
decal115-7814 115-7814 decal117-2718 117-2718 decal121-6287 121-6287 1. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu'au bas du goulot de remplissage. decal121-6286 121-6286 2. N'ouvrez pas le bouchon 1. Vérifiez le niveau de du radiateur et ne faites liquide de refroidissement pas l'appoint de liquide de chaque jour avant d’utiliser refroidissement dans le la machine. Lisez le radiateur.
decal121-9776 121-9776 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 4. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage de quitter la machine. 5. Risque de renversement – ralentissez pour tourner ; conduisez lentement sur les pentes (en montée et en devers) ; ne dépassez pas 32 km/h à vide ; conduisez lentement sur les terrains accidentés ou lorsque vous transportez une charge. 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Volant 1 Montage du volant (modèles TC seulement). Cadre du ROPS Boulon à embase (½" x 1¼") 1 6 Montage du système de protection antiretournement (ROPS). Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Rodage des freins.
2 3 Montage du système de protection antiretournement (ROPS) Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise 1 Cadre du ROPS 6 Boulon à embase (½" x 1¼") Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 42). 2.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. g036549 Figure 6 1. Pédale d'embrayage Panneau de commande 3. Pédale d'accélérateur 2.
Levier sélecteur Enfoncez complètement la pédale d'embrayage et sélectionnez la vitesse voulue au moyen du levier (Figure 7). La grille des vitesses est illustrée ci-dessous. g009160 Figure 7 g240581 Figure 8 Important: Ne sélectionnez pas la MARCHE ARRIÈRE ou la MARCHE AVANT tant que la machine n'est pas à l'arrêt au risque d'endommager la boîte-pont. PRUDENCE 1. Levier de frein de stationnement 2. Levage hydraulique du plateau 5. Sélecteur de gamme haute/basse 6.
de 5 secondes, lorsque les vérins sont arrivés en bout de course. Le commutateur d'allumage a 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. Tournez la clé dans le sens horaire à la position DÉMARRAGE pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. La clé revient automatiquement à la position CONTACT . Blocage de la commande hydraulique Pour couper le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position ARRÊT.
Interrupteur 4 roues motrices Remarque: Si le moteur vient de tourner, il peut s'écouler 1 à 2 minutes avant que le témoin s'allume. Modèles à 4 roues motrices uniquement Quand l'interrupteur 4RM (Figure 5) est en position activée, la machine engage automatiquement le mode 4 roues motrices si le capteur détecte que les roues arrière patinent. Quand la transmission aux 4 roues est engagée, le témoin lumineux de l'interrupteur 4RM s'allume.
les km/h ; voir Conversion de l'indicateur de vitesse (page 56). Prise de courant La prise de courant (Figure 5) sert à alimenter les accessoires électriques de 12 volts disponibles en option. Poignée de maintien de passager La poignée de maintien du passager est située sur le tableau de bord (Figure 10). g009815 Figure 10 1. Poignée de maintien du passager 2. Compartiment de rangement Levier de réglage du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège à votre convenance (Figure 11).
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation Procédures d'entretien quotidien Avant l'utilisation Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 32). Contrôles de sécurité avant l'utilisation Contrôle de la pression des pneus Consignes de sécurité générales • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la • • • • Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées.
Ajout de carburant Utilisez uniquement du gazole propre et frais ou des carburants au biodiesel à faible (<500 ppm) ou ultra faible (<15 ppm) teneur en soufre. L'indice minimum de cétane doit être de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus que la quantité normalement consommée en 6 mois.
Contrôle du contacteur de sécurité du levier de commande hydraulique • Variez la vitesse de déplacement de la machine en marche. Évitez les démarrages brutaux et les arrêts rapides. L'utilisation d'une huile spéciale rodage dans le moteur n'est pas nécessaire. L'huile moteur d'origine est du même type que celle qui est spécifiée pour les entretiens courants. Reportez-vous à Entretien (page 32) pour connaître les contrôles spéciaux à effectuer pendant le rodage. • • Contrôle du système de sécurité 3.
• Les changements de relief soudains peuvent • La direction, le freinage et la stabilité de la machine • • • • • • • • • • provoquer un changement de direction brutal du volant et vous blesser aux mains et aux bras. Ralentissez la machine et serrez légèrement le volant par la jante, en gardant les pouces en haut et pas sur les branches du volant. sont affectés si la charge transportée ne peut pas être arrimée sur le plateau (grand réservoir de liquide par exemple).
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes chargé et/ou si vous tractez une remorque ; voir Caractéristiques techniques (page 20). • Répartissez la charge uniformément sur le plateau Les pentes augmentent significativement les risques de perte de contrôle et de basculement de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels.
2. PRUDENCE Si une charge est regroupée à l'arrière du plateau, celui-ci peut basculer brusquement lorsque vous ouvrez les verrous et vous blesser ou blesser des personnes à proximité. • Centrez bien les charges sur le plateau si possible. • Maintenez le plateau abaissé et assurez-vous que personne n'est appuyé contre ou ne se tient juste derrière lorsque vous ouvrez les verrous. • Déchargez complètement le plateau avant de l'élever pour faire l'entretien de la machine.
Remarque: Le témoin de préchauffage s'allume pendant 15 secondes supplémentaires, quand la clé revient à la position CONTACT . en position AUTO pour engager manuellement la transmission 4x4. Remarque: Pour éviter de provoquer une défaillance prématurée du démarreur, ne l'actionnez pas plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas au bout de 10 secondes, tournez la clé en position ARRÊT.
Arrêt du moteur 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Tournez la clé à la position ARRÊT, puis enlevez-la. endommagée. Utilisez le blocage du différentiel uniquement lorsque cela est nécessaire, à vitesse réduite et seulement en première ou en deuxième. Utilisation de la commande hydraulique Utilisation du blocage du différentiel La commande hydraulique fournit la puissance hydraulique de la pompe de la machine quand le moteur est en marche.
sans accessoire, le liquide hydraulique va s'échapper par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. Cette position ne doit être utilisée que temporairement ou lorsqu'un moteur est accouplé. Important: Contrôlez le niveau de liquide hydraulique une fois l'accessoire accouplé. Vérifiez le fonctionnement de l'accessoire en l'actionnant à plusieurs reprises pour purger l'air du système, puis contrôlez de nouveau le niveau de liquide hydraulique.
Dépannage de la commande hydraulique • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. • Branchement ou débranchement difficile des raccords rapides L'emplacement des points d'arrimage sur la machine est indiqué à la Figure 19 et la Figure 20. La pression n'est pas évacuée (le raccord rapide est sous pression). Remarque: Chargez la machine sur la remorque en dirigeant l'avant vers l'avant de la remorque.
ATTENTION Le remorquage à des vitesses excessives peut entraîner la perte du contrôle de la direction et provoquer des accidents. Ne remorquez jamais la machine à plus de 8 km/h. Remarque: La direction assistée ne fonctionne pas, ce qui rend le braquage difficile. Le remorquage de la machine nécessite l'intervention de 2 personnes. S'il est nécessaire de déplacer la machine sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque. 1.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 2 premières heures de fonctionnement Après les 10 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues avant et arrière. • • • • • • Vérifiez le réglage des câbles de sélection. Serrez les écrous de roues avant et arrière. Vérifiez le réglage du frein de stationnement. Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Remplacez le filtre hydraulique.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Remplacez le filtre à carburant. • Examinez les conduites et les raccords de carburant. • Vérifiez visuellement si les segments de freins sont usés. Toutes les 600 heures • Réglez le jeu aux soupapes. Toutes les 800 heures Toutes les 1000 heures • • • • Vidangez l'huile du différentiel avant (modèles à 4 roues motrices seulement). Vidangez le liquide hydraulique et nettoyez la crépine. Remplacez le filtre hydraulique.
Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales Important: Dans les conditions indiquées ci-dessous, doublez la fréquence des entretiens : • Utilisation dans le désert • Utilisation par temps froid (au-dessous de 10 °C) • Attelage d'une remorque • Utilisation fréquente dans une atmosphère poussiéreuse • Travaux de construction • Après une utilisation prolongée dans la boue, le sable, l'eau ou autres environnements sales, faites vérifier et nettoyer vos freins le plus rapidement possible.
Utilisation de la béquille de sécurité du plateau Important: Procédez toujours de l'extérieur du plateau pour installer ou retirer la béquille de sécurité. 1. Levez le plateau jusqu'à ce que les vérins soient complètement déployés. 2. Sortez la béquille de sécurité des supports de rangement au dos du panneau du système ROPS (Figure 21). g009164 Figure 22 1. Béquille de sécurité du plateau 3. Plateau 2. Corps du vérin 4.
Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 24). g002368 Figure 23 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Plaque de montage de plateau 5. Fentes arrière (plateau complet) 3. Axe de chape 6. Fentes avant (plateau 2/3) 4. Retirez les axes de chape qui fixent les côtés tiges des vérins aux plaques de montage du plateau en les poussant vers l'intérieur (Figure 23). 5.
Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ; elle peut tomber et blesser la personne qui se trouve dessous.
de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 28). 3. Faites pivoter le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 28). 4. Déposez le capot. Montage du capot g009824 Figure 27 1. Points de levage arrière Dépose et repose du capot Dépose du capot 1. Saisissez le capot par les ouvertures des phares et soulevez-le pour dégager les pattes de fixation inférieures des fentes du cadre (Figure 28). g010314 Figure 28 1. Capot 2.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications intensives) Type de graisse : graisse au lithium nº 2 1. Essuyez les graisseurs avec un chiffon pour éviter que des impuretés ne pénètrent dans le roulement ou la bague. 2. Avec une pompe à graisse, injectez de la graisse dans les graisseurs de la machine. 3. g010571 Figure 30 Essuyez tout excès de graisse sur la machine.
g010359 Figure 32 40
Entretien du moteur 4. Sécurité du moteur Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Vérifiez que l'élément n'est pas déchiré ni couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. N'utilisez pas le filtre s'il est endommagé. • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Contrôle du niveau d'huile moteur Important: Lorsque vous faites l'appoint ou le plein d'huile moteur, maintenez un espace entre le dispositif de remplissage et l'orifice de remplissage d'huile dans le couvre-culasse, comme montré à la Figure 36. Cet espace est nécessaire pour assurer l'aération pendant le remplissage et empêcher l'huile de déborder dans le reniflard.
Entretien du système d'alimentation Entretien du filtre à carburant/séparateur d'eau Vidange du filtre à carburant/séparateur d'eau Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau. g021292 Figure 37 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 1. Placez un bac de vidange propre sous le filtre à carburant (Figure 38). 2. Dévissez le bouchon de vidange en bas de la cartouche du filtre. 2.
Remplacement du filtre à carburant Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures—Remplacez le filtre à carburant. 1. Vidangez l'eau du séparateur d'eau ; voir Vidange du filtre à carburant/séparateur d'eau (page 43). 2. Nettoyez la surface de montage du filtre (Figure 38). 3. Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage. 4. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile propre. 5.
1. Appuyez sur le couvercle de la batterie pour dégager les pattes de la base de la batterie et déposez le couvercle de la base (Figure 41). decal115-7813 Figure 40 1. Prise d'alimentation (10 A) 5. Feux stop (15 A) 2. Alimentation commutée (10 A) 6. Feux de détresse (10 A) 3. Pompe à carburant/commande du responsable (10 A) 7. 4RM/transmission (10 A) g010326 Figure 41 4. Avertisseur sonore/prise (15 A) 1. Couvercle de la batterie 2.
• La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. • Si les bornes de la batterie sont corrodées, nettoyez-les avec un mélange constitué de 4 volumes d'eau pour 1 volume de bicarbonate de soude. • Enduisez les bornes de la batterie d'une mince couche de graisse pour éviter la corrosion. • Maintenez l'électrolyte de la batterie au niveau correct. • Nettoyez régulièrement le dessus de la batterie avec une brosse trempée dans une solution d'ammoniac ou de bicarbonate de soude.
Vidange de l'huile du différentiel avant Entretien du système d'entraînement Modèles à 4 roues motrices uniquement Contrôle du niveau d'huile du différentiel avant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures (modèles à 4 roues motrices seulement).
Réglage des câbles de sélection Réglage du câble de gamme haute/basse Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1. Enlevez l'axe de chape qui fixe le câble de gamme haute/basse à la boîte-pont (Figure 44). 2. Desserrez l'écrou de blocage sur la chape et réglez la chape afin que son trou soit en face de celui du support de la boîte-pont. 3. Posez l'axe de chape et serrez l'écrou de blocage pour terminer.
Inspection des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Serrage des écrous de roues Spécifications de gonflage des pneus avant : 2,20 bar Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement Spécifications de gonflage des pneus arrière : 1,24 bar Après les 10 premières heures de fonctionnement Les accidents en cours d'utilisation, tels une collision avec une bordure, peuvent endommager un pneu ou une jante et aussi dérégler le parallélisme des roues.
Entretien du système de refroidissement PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • N'ouvrez pas le bouchon du radiateur • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le vase d'expansion ne brûle plus quand vous le touchez.
Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Enlevez les débris qui se trouvent sur le moteur et le radiateur. (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 4. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 5. Déverrouillez et enlevez l'écran devant le radiateur (Figure 50).
7. Nettoyez le radiateur, le refroidisseur d'huile et l'écran à l'air comprimé. 4. Enlevez le bouchon du vase d'expansion (Figure 52). Remarque: Soufflez sur les débris du radiateur pour l'en débarrasser. 8. Remettez le refroidisseur d'huile et l'écran en place sur le radiateur.
Entretien des freins Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur. g002379 Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez le liquide de frein. Figure 55 1. Réservoir de liquide de frein Type de liquide de frein : DOT 3 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
Entretien des courroies Réglage de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 200 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. g033488 Figure 57 1. Bouton 3. Levier de frein de stationnement 2. Vis de fixation 3. Tournez le bouton (Figure 57) jusqu'à ce qu'une force de 20 à 22 kg soit nécessaire pour actionner le levier. 4.
Entretien des commandes Réglage de la pédale d'embrayage Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Vous pouvez ajuster le câble de la pédale d'embrayage au niveau du carter d'embrayage ou du pivot de la pédale d'embrayage. Vous pouvez déposer le capot avant pour faciliter l'accès au pivot de la pédale. 1. g009276 Figure 60 1. Pédale d'embrayage Desserrez les écrous de blocage qui fixent le câble d'embrayage au support sur le carter d'embrayage (Figure 59). 2.
Conversion de l'indicateur de vitesse Réglage de la pédale d'accélérateur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Réglez la rotule sur le câble d'accélérateur (Figure 62) pour obtenir une garde de 2,54 à 6,35 mm entre le bras de la pédale d'accélérateur et le haut du plancher quadrillé (Figure 63) lorsque vous appliquez une force de 11,3 kg au centre de la pédale.
Entretien du système hydraulique 4. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 64). Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin en cas d'injection de liquide sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas du liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides traditionnels à base de pétrole, à condition qu'ils répondent aux propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque: Toro décline toute responsabilité en 8.
5. Retirez la crépine et nettoyez-la par rinçage à contre-courant avec un dégraisseur propre. 2. Nettoyez la zone autour de la surface de montage du filtre. Remarque: Laissez sécher à l'air libre avant 3. Placez un bac de vidange sous le filtre et enlevez le filtre (Figure 68). de remettre en place. g010332 Figure 68 1. Filtre hydraulique g002416 Figure 67 4. Lubrifiez le joint du nouveau filtre. 5. Vérifiez la propreté de la surface de montage du filtre. 6.
Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas du liquide de marque Toro, vous pouvez utiliser d'autres liquides traditionnels à base de pétrole, à condition qu'ils répondent aux propriétés physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates.
Cette opération nécessite 2 flexibles hydrauliques, munis chacun d'un raccord rapide mâle et femelle, qui s'adaptent aux raccords de la machine. 1. Faites reculer une autre machine derrière celle qui est en panne. Important: Le système hydraulique de la machine utilise du Dexron III ATF. Pour éviter de contaminer le système, la machine utilisée pour dépanner le système hydraulique doit utiliser un liquide équivalent. 2.
Nettoyage Important: Vérifiez les niveaux de liquide hydraulique sur les deux machines avant de reprendre le travail. Lavage de la machine Lavez la machine chaque fois que cela est nécessaire. Utilisez de l'eau pure ou additionnée d'un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. Important: N'utilisez pas un jet à haute pression pour laver la machine.
Remisage 12. Consignes de sécurité pour le remisage Remarque: Ne laissez pas les câbles connectés aux bornes de la batterie durant le remisage. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine. Important: La batterie doit être chargée au maximum pour éviter de geler et de subir des dommages à des températures inférieures à 0 ºC. Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 ºC.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Les raccords rapides sont difficiles à débrancher. 1. La pression hydraulique n'est pas évacuée (le raccord rapide est sous pression). 1. Coupez le moteur, actionnez le levier de commande hydraulique plusieurs fois en avant et en arrière, et branchez les raccords rapides aux raccords dans le panneau hydraulique auxiliaire. La direction assistée est dure. 1. Le niveau de liquide hydraulique est trop bas. 1.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.