Form No.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Contenido Procedimientos previos al mantenimiento ........... 43 Uso del soporte de la plataforma....................... 43 Retirada de la plataforma completa................... 44 Instalación de la plataforma completa. .............. 44 Elevación de la máquina................................... 45 Cómo retirar el capó ......................................... 46 Instalación del capó .......................................... 46 Lubricación ..........................................................
Seguridad Limpieza .............................................................. 68 Cómo lavar la máquina ..................................... 68 Almacenamiento ..................................................... 68 El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
Responsabilidades del supervisor Asegúrese de que los operadores reciban una formación completa y que están familiarizados con el manual del operador y con todas las pegatinas de la máquina. Antes del uso • • Esta máquina está diseñada para llevarle • • • • • • • • • solamente a usted, el operador, y a un pasajero en el asiento provisto por el fabricante. No lleve nunca otras personas en la máquina. Familiarícese con los controles y sepa cómo parar el motor rápidamente.
la palanca del acelerador manual (si está instalada) a la posición de DESCONECTADO . 3. Ponga la palanca de cambios en PUNTO MUERTO y pise el pedal del embrague. 4. Compruebe que la palanca de elevación hidráulica está en la posición central. 5. No pise el pedal del acelerador. 6. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONECTADO . Nota: Cuando el indicador de la bujía se enciende, el motor está preparado para el arranque. 7. Gire la llave de encendido a la posición de ARRANQUE.
Operación en cuestas se detenga todo movimiento e inspeccione el vehículo por si hubiera daños. Repare todos los daños antes de continuar trabajando. ADVERTENCIA • Antes de levantarse del asiento: Conducir la máquina por una cuesta puede hacer que ésta vuelque, o el motor puede calarse, haciendo que la máquina no avance en la cuesta. Esto podría provocar lesiones personales. • No utilice la máquina en pendientes excesivamente empinadas.
• No vuelque nunca la carga cuando la máquina Operación en terrenos irregulares está de través en una cuesta. El cambio en la distribución del peso puede hacer que la máquina vuelque. Reduzca la velocidad de avance de la máquina y la carga si va a conducir en terrenos accidentados o abruptos, y cerca de bordillos, baches y otros cambios bruscos del terreno. La carga puede desplazarse, haciendo que la máquina pierda estabilidad.
• Para asegurarse de que la máquina esté en buenas condiciones, mantenga correctamente apretados todos los pernos, tuercas, y tornillos. • Para reducir el peligro de incendio, mantenga la zona del motor libre de acumulaciones excesivas de grasa, hojas, hierba y suciedad. • Si el motor debe estar en marcha para realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del motor y de cualquier pieza en movimiento. No deje que se acerque nadie.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. decal136-1163 136-1163 1.
decal121-9776 121-9776 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación adecuada antes de utilizar la máquina. 4. Advertencia – accione el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido antes de abandonar la máquina. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 5. Peligro de vuelco – gire lentamente; conduzca lentamente al subir o atravesar pendientes; no supere los 32 km/h sin carga; conduzca lentamente en terrenos irregulares o si lleva carga. 3.
decal115-7756 115-7756 1. Hidráulica de alto caudal – engranada decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia segura de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular.. 5. Lea el Manual del operador. decal93-9879 93-9879 1.
decal106-7767 106-7767 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina; lleve puesto el cinturón de seguridad; inclínese en el sentido opuesto al vuelco de la máquina.
decal106-2377 106-2377 1. Bloqueado 8. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Bloqueo del diferencial 9. Peligro de enredamiento, eje – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Desbloqueado 10. Retraer sistema hidráulico 4. Bloqueo hidráulico 11. Extender sistema hidráulico 5. Engranar 12. Transmisión – velocidad alta 6. Toma de fuerza (TDF) 13. Transmisión – velocidad baja 7. Desengranar 14. Freno de estacionamiento decal115-2281 115-2281 1. Faros 2.
decal121-6287 121-6287 decal121-6286 121-6286 1. El nivel de refrigerante debe comprobarse a diario antes de usar la máquina. Lea el manual del operador antes de comprobar el nivel de refrigerante del motor. 1. Llene el depósito con refrigerante de motor hasta la parte inferior del tubo vertical. 2. No abra ni añada refrigerante al radiador; esto introduce aire en el sistema y causa daños en el motor. Añada refrigerante del motor únicamente en el depósito. decal93-9852 93-9852 1.
decal115-7814 115-7814 16
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. Volante 1 Instale el volante (modelos TC solamente). Bastidor ROPS Perno (½") 1 6 Monte el sistema de protección antivuelco (ROPS). 3 No se necesitan piezas – Compruebe el nivel del aceite del motor, el fluido hidráulico/del transeje, y el líquido de frenos. 4 5 No se necesitan piezas – Ajuste el interruptor de bola. No se necesitan piezas – Bruñir los frenos.
2 3 Instalación del sistema de protección antivuelco (ROPS) Verificación del nivel de los fluidos No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Bastidor ROPS 6 Perno (½") Procedimiento 1. Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 26). Procedimiento 2.
4 5 Ajuste del interruptor de bola Bruñido de los frenos No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de frenos, debe bruñir (rodar) los frenos antes de utilizar la máquina. 1. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO . 2. Asegúrese de que el interruptor de bola está frente al montículo de la palanca de cambios (Figura 5). 1.
El producto CUIDADO Unos frenos desgastados o mal ajustados pueden causar lesiones personales. Controles Si el recorrido del pedal de freno llega a menos de 3,8 cm del suelo de la máquina, los frenos deben ajustarse o repararse. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
contacto con el bastidor para fijarla en posición bajada. No mantenga la elevación hidráulica en la posición Elevar o Bajar durante más de 5 segundos una vez que los cilindros hayan llegado al final de su recorrido. CUIDADO Si usted hace un giro con el bloqueo del diferencial puesto, puede perder el control de la máquina. No conduzca la máquina con el bloqueo del diferencial puesto, al hacer giros cerrados o a altas velocidades; consulte Uso del bloqueo del diferencial (página 37).
Contador de horas El contador de horas muestra el número total de horas de operación de la máquina. El contador de horas (Figura 9) empieza a funcionar cada vez que se gira la llave de contacto a la posición de CONECTADO o si el motor está en marcha. Interruptor de bloqueo de tercera marcha de intervalo alto Mueva el interruptor de bloqueo de tercera marcha de intervalo alto (Figura 9) a la posición de LENTO y retire la llave para impedir el uso de la tercera marcha cuando esté en el intervalo ALTO .
Taquímetro Importante: El indicador de la bujía se enciende durante 15 segundos más cuando el interruptor vuelve a la posición de ARRANQUE. Registra la velocidad del motor (Figura 9 y Figura 10). El triángulo blanco indica una velocidad de 540 rpm para la operación de la TDF (Figura 10).
Agarradero del pasajero Especificaciones El agarradero del pasajero está situado en el salpicadero (Figura 11). Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Una plataforma elevada llena de material puede bajarse inesperadamente si no está colocado correctamente el dispositivo de sujeción de seguridad. Trabajar bajo una plataforma elevada sin soporte podría causarle lesiones a usted o a otras personas.
Nota: El mejor momento para comprobar el aceite del motor es cuando el motor está frío, antes de arrancarlo al principio de la jornada. Si ya estuvo en funcionamiento, deje fluir el aceite en el cárter durante 10 minutos, como mínimo, antes de realizar la verificación. Si el nivel del aceite está en o por debajo de la marca "añadir" de la varilla, añada aceite hasta que el nivel llegue a la marca "lleno". No llene el motor demasiado de aceite.
ADVERTENCIA El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Mantenga la cara alejada de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible o de acondicionador. • Mantenga alejado el combustible de los ojos y la piel. PELIGRO g002373 Bajo ciertas condiciones el combustible diésel y los vapores del combustible son extremadamente inflamables y explosivos.
Comprobación del nivel de refrigerante ser bajo o ultrabajo en azufre. Tome las siguientes precauciones: • La parte de biodiésel del combustible deberá cumplir con la especificación ASTM D6751 o EN14214. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • La composición de la mezcla de combustible debe Capacidad del sistema de refrigeración:3,7 litros cumplir la norma ASTM D975 o EN590. Tipo de refrigerante: una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol.
g002376 Figura 20 1. Varilla 3. Desenrosque la varilla de la parte superior del transeje y límpiela con un paño limpio. 4. Enrosque la varilla en el transeje asegurándose de que quede correctamente asentada. g026143 Figura 19 5. Desenrosque la varilla y compruebe el nivel de aceite. 1. Tapón del depósito de reserva 2. Depósito de reserva Nota: El aceite debe llegar a la parte superior de la sección plana de la varilla. 3.
Nota: Toro no asume responsabilidad alguna por daños causados por sustitutos no adecuados, así que usted debe utilizar solamente productos de fabricantes responsables que respalden sus recomendaciones. Nota: Déjelos en marcha durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema. Importante: La máquina debe estar en marcha antes de arrancar la hidráulica de alto caudal. Aceite hidráulico antidesgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 8.
La presión de los neumáticos delanteros es de 2,2 bar y de los traseros de 1,24 bar. Importante: Compruebe la presión de los neumáticos frecuentemente para asegurar un inflado correcto. Si no están inflados a la presión correcta, los neumáticos se desgastarán de manera prematura y pueden hacer que se agarrote la tracción a 4 ruedas. La Figura 23 es un ejemplo del desgaste de un neumático debido a la falta de presión. g010510 Figura 22 1. Tapón de llenado/verificación 2. Tapón de vaciado 3.
Cómo arrancar el motor El depósito del líquido de frenos está situado debajo del salpicadero. 1. Siéntese en el asiento del operador y ponga el freno de estacionamiento. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Asegúrese de que el nivel de fluido llegue a la línea Lleno del depósito (Figura 25). 2. Desengrane la toma de fuerza y la hidráulica de alto caudal (si está instalada) y mueva la palanca del acelerador manual (si está instalada) a la posición de DESCONECTADO . 3.
• Varíe la velocidad de la máquina durante el uso. Importante: Pare siempre la máquina antes Evite dejar el motor en ralentí durante demasiado tiempo. Evite arrancar o detener la máquina de forma súbita. de cambiar a marcha atrás, o de marcha atrás a una marcha hacia adelante. Nota: Evite tener el motor funcionando a ralentí • No es necesario usar aceite de motor especial durante mucho tiempo. durante el rodaje.
Nota: Si el motor gira o arranca, hay un problema con el sistema de seguridad que debe ser reparado antes de utilizar la máquina. Verificación del interruptor de seguridad de la palanca de elevación hidráulica 1. Siéntese en el asiento del operador y ponga el freno de estacionamiento. 2. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO y compruebe que la palanca de elevación hidráulica está en la posición central. 3. Pise el pedal del embrague. 4.
No conduzca nunca demasiado rápido para las condiciones existentes. Si hay alguna duda sobre la velocidad adecuada, vaya más despacio. Después de conducir por el agua, debe comprobar los frenos para verificar que funcionan correctamente. Si no es así, conduzca lentamente en primera velocidad pisando el pedal de freno con una presión ligera. Esto secará los frenos. Cuando utilice accesorios pesados de más de 454 kg, como por ejemplo fumigadores, abonadoras, etc.
Operación en cuestas Nota: La máquina tiene una excelente capacidad para subir cuestas. El bloqueo del diferencial aumenta esta capacidad. Para mejorar la tracción al subir cuestas, se puede añadir peso a la parte trasera de la máquina, de una de las maneras siguientes: ADVERTENCIA Un vuelco de la máquina sobre una cuesta o pendiente podría causar lesiones graves. • Añadir peso al interior de la caja, asegurándose de afianzarlo bien. • No utilice la máquina en pendientes o cuestas empinadas.
riesgo de un vuelco es distribuir la carga lo más bajo posible. de necesidad, conduciendo más lentamente y usando sólo la primera o la segunda velocidad. Si la carga está dispuesta hacia un lado de la máquina, aumenta la posibilidad de un vuelco hacia ese lado. Esto es especialmente cierto en los giros, cuando la carga está en el exterior del giro. ADVERTENCIA Un vuelco de la máquina sobre una cuesta o pendiente causará lesiones graves. No coloque nunca cargas pesadas detrás del eje trasero.
ADVERTENCIA Un vuelco de la máquina sobre una cuesta o pendiente causará lesiones graves. La tracción adicional que está disponible con la tracción a cuatro ruedas puede ser suficiente para meterle en situaciones comprometidas, por ejemplo, subir una cuesta demasiado empinada para poder girar. Tenga cuidado al utilizar la máquina, sobre todo al conducir en las pendientes más pronunciadas. g009821 Figura 30 Transporte de la máquina 1.
Ésta es la posición normal de la válvula de control cuando no se está usando. En esta posición, los orificios de accionamiento de la válvula de control están bloqueados y cualquier carga es retenida por las válvulas de retención en ambos sentidos. de 1.587 kg. Cargue siempre el remolque con el 60 % del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10 % aproximadamente (272 kg máximo) del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina.
Esta posición es similar a Bajar (posición B del acoplamiento rápido). También dirige el aceite hidráulico hacia el acoplamiento rápido B, salvo que la palanca es retenida en esta posición por una palanca de retención en el panel de control. Esto permite que el aceite hidráulico fluya de forma continua a los equipos que tengan un motor hidráulico. Utilice esta posición sólo con accesorios que tengan acoplado un motor hidráulico. sistema y facilitar la desconexión de los acoplamientos rápidos. 1.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 2 horas • Apriete las tuercas de las ruedas delanteras y traseras. Después de las primeras 8 horas • Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Después de las primeras 10 horas • • • • • Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Ajuste la holgura de las válvulas del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 400 horas • • • • Compruebe los tubos de combustible y sus conexiones. Cambie el filtro de combustible. Compruebe la alineación de las ruedas delanteras. Inspeccione visualmente los frenos para comprobar el desgaste de las zapatillas. Cada 600 horas • Ajuste la holgura de las válvulas del motor. Cada 800 horas • Cambie el aceite del diferencial delantero (Modelos de tracción a 4 ruedas solamente).
Procedimientos previos al mantenimiento Muchos de los procedimientos cubiertos en esta sección de mantenimiento requieren que se eleve y se baje la plataforma. Para evitar lesiones graves o incluso la muerte, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Una plataforma elevada llena de material sin la varilla de soporte de seguridad adecuada podría bajarse de forma inesperada. Trabajar bajo una plataforma elevada sin soporte podría causarle lesiones a usted o a otras personas.
Importante: No intente bajar la plataforma con el soporte de seguridad de la plataforma colocado sobre el cilindro. 8. Engrane la palanca de bloqueo de elevación hidráulica de la máquina para evitar que se extiendan accidentalmente los cilindros de elevación. Retirada de la plataforma completa Instalación de la plataforma completa. 1. Arranque el motor, engrane la palanca de elevación hidráulica y baje la plataforma hasta que los cilindros queden sueltos en las ranuras. 2.
Nota: Si se ha instalado en la plataforma el sistema de apertura automática del portón trasero, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero se ha colocado en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta. Elevación de la máquina PELIGRO Una máquina sobre un gato puede ser inestable y resbalarse del mismo, con lo que puede producir lesiones a cualquier persona que se encuentre debajo de la máquina. • No arranque la máquina mientras esté sobre un gato.
3. Gire hacia adelante la parte superior del capó y desenchufe los conectores de los cables de los faros (Figura 39). 4. Retire el capó. Instalación del capó 1. Conecte los faros. 2. Introduzca las pestañas de montaje superiores en las ranuras del bastidor. 3. Introduzca las pestañas de montaje inferiores en las ranuras del bastidor. g009824 4. Asegúrese de que el capó está correctamente enganchado en las ranuras superiores, inferiores y laterales. Figura 38 1.
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajo duro) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2.
g010359 Figura 43 48
Mantenimiento del motor Nota: Cualquier agujero del filtro se verá como un punto luminoso. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Inspeccione el filtro por si estuviera roto, Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Retire la tapa del limpiador de aire y elimine cualquier residuo. Cada 100 horas—Cambie el filtro del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento del sistema de combustible Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) G021292 Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) 2 1 Compruebe que los tubos y las conexiones no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. g021292 Figura 46 1. Tapón de vaciado del aceite del motor 2. Filtro de aceite del motor Mantenimiento del filtro de combustible/separador de agua 3.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas—Cambie el filtro de combustible. 1. Drene el agua del separador de agua; consulte Drenaje del filtro de combustible/separador de agua (página 50). Mantenimiento de los fusibles 2. Limpie la zona de montaje del filtro (Figura 47). Los fusibles del sistema eléctrico están situados debajo del centro del salpicadero (Figura 48 y Figura 49). 3. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje.
Arranque de la máquina con cables puente 3. Conecte un extremo del otro cable al borne negativo de la batería de la otra máquina. Nota: El borne negativo está marcado con la palabra "NEG" en la tapa de la batería. ADVERTENCIA Nota: No conecte el otro extremo del cable al borne negativo de la batería descargada. Conecte el cable puente al motor o al bastidor. No conecte el cable al sistema de combustible.
Mantenimiento de la batería celdas por encima de la anilla que hay dentro de cada celda. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe el nivel de fluido de la batería (cada 30 días sí está almacenada). • Si la máquina se guarda en un sitio con temperaturas extremadamente altas, la batería se descarga más rápidamente que si se guarda en un sitio con temperaturas más bajas. Cada 50 horas—Compruebe las conexiones de los cables de la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión Inspección de la junta homocinética Modelos de tracción a 4 ruedas solamente Cómo cambiar el aceite del diferencial delantero Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas (Modelos de tracción a 4 ruedas solamente). Modelos de tracción a 4 ruedas solamente Inspeccione la junta homocinética para asegurarse de que no tiene grietas o agujeros y que la abrazadera no está suelta.
Inspección de los neumáticos Ajuste del Cable Alto–Bajo Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Retire el pasador de horquilla que sujeta el cable Alto–Bajo al transeje (Figura 53). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas La presión de los neumáticos delanteros es de 2,2 bar y de los traseros de 1,24 bar. 2. Afloje la contratuerca de la horquilla y ajuste la horquilla de modo que el taladro de la horquilla se alinee con el taladro del brazo del transeje.
Comprobación de la alineación de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Asegúrese de que los neumáticos están orientados hacia adelante en línea recta. 2. Mida la distancia entre centros (a la altura del eje) en la parte delantera y trasera de los neumáticos de dirección (Figura 57). Nota: La distancia debe ser de 0 ± 3 mm más g010329 Figura 58 en la parte delantera del neumático que en la parte trasera.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Nota: Dirija los residuos lejos del radiador. No utilice agua para limpiar las superficies externas del radiador. 5. Instale el enfriador y la rejilla en el radiador. Limpieza del sistema de refrigeración Cómo cambiar el refrigerante del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (limpie más a menudo en condiciones de suciedad.) Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) 1.
4. Retire el tapón del depósito auxiliar (Figura 62). 16. Apague la máquina y deje que se enfríe. 17. Vuelva a comprobar el nivel de refrigerante, y rellene si es necesario. g026143 Figura 62 1. Tapón del depósito auxiliar 2. Depósito de reserva 5. Desconecte la manguera inferior del radiador y deje fluir el refrigerante en un recipiente. 6. Cuando el refrigerante deje de fluir, conecte la manguera inferior del radiador. 7.
Mantenimiento de los frenos 5. Instale la empuñadura de goma en la palanca del freno de estacionamiento. Ajuste del pedal de freno Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Retire el capó delantero para facilitar el procedimiento de ajuste. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas 1. Retire la empuñadura de goma de la palanca del freno de estacionamiento (Figura 63). 1.
Mantenimiento de las correas Ajuste de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador Cada 200 horas—Compruebe la condición y la tensión de la correa del alternador g036549 Figura 66 1. Pedal del embrague 3. Pedal del acelerador 1. Levante la plataforma (si está instalada) y coloque el soporte de seguridad sobre el cilindro de elevación extendido para sujetar la plataforma en posición elevada. 2.
Mantenimiento del sistema de control luego apriete los pernos de montaje (Figura 67). Ajuste del pedal del acelerador 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2.
Ajuste del pedal del embrague Nota: Se aplica la fuerza suficiente para que el cojinete de desembrague entre en contacto ligeramente con los dedos del plato de presión. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 4. Apriete las contratuercas después de realizar el ajuste. Nota: El pedal del embrague puede ser ajustado en 5. Compruebe la dimensión de 9,2–9,8 cm después de ajustar las contratuercas para asegurar un ajuste correcto. la carcasa del embrague o en el pivote del pedal del embrague.
Mantenimiento del sistema hidráulico 4. Retire el conector del cable del arnés y conecte los cables entre sí. Nota: El indicador de velocidad cambia a km/h o mph. Cambio del fluido hidráulico y limpieza del filtro de malla 5. Instale el capó. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Capacidad de fluido hidráulico: 7 litros aproximadamente Tipo de aceite hidráulico: Dexron III ATF 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2.
Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 800 horas Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 2. Limpie la zona de montaje del filtro. 3. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro (Figura 75). g002416 Figura 74 1. Filtro de malla hidráulico 6.
2. Coloque un recipiente debajo del filtro y retire el filtro. Capacidad de aceite hidráulico: aproximadamente 15 litros Nota: Si no se va a drenar el aceite, desconecte Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro Premium All Season (Disponible en recipientes de 19 l o en bidones de 208 l. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) y tapone el tubo hidráulico que va al filtro. 3.
Elevación de la caja de carga usando el sistema hidráulico de otro vehículo CUIDADO Una plataforma elevada llena de material sin la varilla de soporte de seguridad adecuada podría bajarse de forma inesperada. Trabajar bajo una plataforma elevada sin soporte podría causarle lesiones a usted o a otras personas. • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o ajuste en la máquina, apárquela en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
G019543 1 g019543 Figura 78 1. Mangueras de interconexión 7. Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. 8. Arranque la segunda máquina y mueva la palanca de elevación a la posición que eleva la caja de carga inmovilizada. 9. Mueva la palanca de elevación hidráulica a la posición de PUNTO MUERTO y engrane el bloqueo de la palanca de elevación. 10. Instale el soporte de la plataforma en el cilindro de elevación extendido; consulte Uso del soporte de la plataforma (página 43).
Almacenamiento Limpieza 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. Cómo lavar la máquina Lave la máquina según sea necesario. Utilice agua sola o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. 2. Limpie la máquina entera, incluyendo el exterior de las aletas de la culata del motor y del alojamiento del soplador. Importante: No utilice equipos de lavado a 3.
15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. 16. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1.500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).