Form No. 3395-783 Rev A Pojazd użytkowy z platformą Workman® HDX-D Model nr 07385—Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 07385H—Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 07385TC—Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 07387—Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 07387H—Numer seryjny 315000001 i wyższe Model nr 07387TC—Numer seryjny 315000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
numeru modelu i numeru seryjnego produktu. Rysunek 1 przedstawia położenie oznaczenia modelu oraz numeru seryjnego na urządzeniu. Należy zapisać je w przewidzianym na to miejscu. OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków chemicznych uznanych w Stanie Kalifornia za wywołujące raka, uszkodzenia płodu lub działające szkodliwie dla rozrodczości.
Spis treści Przed wykonaniem konserwacji ...................................38 Korzystanie z podpory platformy .............................38 Demontaż pełnej platformy .....................................39 Montaż pełnej platformy .........................................39 Podnoszenie pojazdu ..............................................40 Zdejmowanie maski................................................41 Zakładanie pokrywy ...............................................41 Smarowanie .................
Bezpieczeństwo Mycie pojazdu........................................................60 Przechowywanie ...........................................................60 Nieprawidłowe użytkowanie lub czynności serwisowe przeprowadzane przez operatora lub właściciela mogą doprowadzić do obrażeń ciała.
wydechowy pojazdu mogą wytwarzać iskry mogące zapalić materiały wybuchowe. – Zachowaj najwyższą ostrożność, zmniejsz prędkość i zachowaj bezpieczną odległość od piaskowników, rowów, strumieni, wzniesień, wszelkich nieznanych obszarów i innych zagrożeń. – Uważaj na dziury i inne ukryte zagrożenia. – Podczas jazdy maszyną po stromym terenie pochyłym należy zachować ostrożność. Staraj się jeździć po płaskim terenie i w dół terenów pochyłych.
Po przejechaniu przez wodę należy sprawdzić hamulce, aby upewnić się, że działają poprawnie. Jeśli tak nie jest, jedź powoli po poziomym terenie, lekko naciskając pedał hamulca. Pozwoli to wysuszyć hamulce. płaskim terenie. Jeżeli musisz zatrzymać pojazd, unikaj gwałtownych zmian prędkości, gdyż może to stać się przyczyną przewrócenia lub stoczenia się maszyny. Nie hamuj gwałtownie podczas jazdy w tył, gdyż mogłoby to spowodować przewrócenie się maszyny do tyłu.
OSTRZEŻENIE Skrzynia ma dużą masę. Występuje ryzyko zmiażdżenia dłoni lub innych części ciała. – Podczas opuszczania skrzyni nie zbliżaj rąk ani innych części ciała. – Uważaj, aby nie wyładować materiałów na osoby postronne. • Nigdy nie wyładowuj ładunku ze skrzyni, gdy maszyna stoi na pochyłości bokiem w stronę szczytu. Zmiana rozkładu masy mogłaby spowodować przewrócenie się maszyny.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i zagubione etykiety należy wymienić. 106-6755 1. Płyn chłodzący silnik pod ciśnieniem. 3. Ostrzeżenie – nie dotykaj gorącej powierzchni. 2. Ryzyko wybuchu – przeczytaj instrukcję obsługi. 4. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. 115-7740 1.
115-2282 1. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. 2. Ostrzeżenie – nie zbliżaj się do części ruchomych. Wszystkie zabezpieczenia i osłony muszą być na swoim miejscu. 3. Ryzyko zmiażdżenia/obcięcia kończyny dla osób postronnych – osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od pojazdu, nie wolno przewozić pasażerów na platformie towarowej, ramiona i nogi zawsze powinny znajdować się wewnątrz pojazdu, a ponadto należy używać pasów bezpieczeństwa i uchwytów do rąk. 115-7746 1.
93–9868 1. Ryzyko zmiażdżenia ręki – przeczytaj instrukcję obsługi. 115-7756 1. Układ hydrauliczny o wysokim wydatku – załączony 93-9879 1. Zagrożenie zgromadzoną energią – przeczytaj instrukcję obsługi. Symbole akumulatora Na akumulatorze występują niektóre lub wszystkie z tych symboli 1. Zagrożenie wybuchem. 6. Osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od maszyny. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu. 7. Stosować środki ochrony oczu.
106-7767 1. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi; unikaj przewrócenia maszyny; używaj pasa bezpieczeństwa; odchyl się w stronę przeciwną niż maszyna się przechyla.
106-2377 1. Zablokowane 8. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. 2. Blokada mechanizmu różnicowego 9. Ryzyko wciągnięcia, wał – osoby postronne muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od pojazdu. 3. Odblokowane 10. Układ hydrauliczny wsuwania 4. Blokada układu hydraulicznego 11. Układ hydrauliczny wysuwania 5. Załącz 12. Przekładnia – duża prędkość 6. Wał odbioru mocy (PTO) 13. Przekładnia – mała prędkość 7. Odłącz 14. Hamulec postojowy 115-2281 1. Reflektory 4.
121-6287 121-6286 1. Przed sprawdzeniem poziomu płynu chłodzącego silnik zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. Napełnij zbiornik płynem chłodzącym aż do dolnej krawędzi rury pionowej. 2. Płynu chłodzącego nie należy dolewać do chłodnicy, lecz do zbiornika płynu chłodzącego. 93-9852 2. Ryzyko zmiażdżenia – zamontuj blokadę siłownika. 1. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura Opis Ilość Sposób użycia 1 2 Kierownica 1 Zamontuj kierownicę (tylko modele TC). Rama układu ROPS Śruba (1/2 cala) 1 6 Zamontuj układ zabezpieczający przed przewróceniem (ROPS). 3 Nie są potrzebne żadne części – Sprawdź poziomy oleju silnikowego, oleju hydraulicznego/skrzyni biegów i płynu hamulcowego.
2 3 Montaż układu zabezpieczającego przed przewróceniem (ROPS) Sprawdzanie poziomu płynów Nie są potrzebne żadne części Procedura Części potrzebne do tej procedury: 1 Rama układu ROPS 6 Śruba (1/2 cala) 1. Sprawdź poziom oleju silnikowego przed i po pierwszym uruchomieniu silnika; patrz rozdział Eksploatacja na nierównym terenie (Strona 6). 2.
Przegląd produktu OSTROŻNIE Informacja: Ustal lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zużyte lub nieprawidłowo wyregulowane hamulce mogą spowodować obrażenia. Jeśli pedał hamulca daje się nacisnąć do punktu oddalonego o 3,8 cm od podłogi pojazdu, należy wyregulować lub naprawić hamulce. Pedał przyspieszania Dźwignia zmiany biegów Pedał przyspieszania (Rysunek 5) daje operatorowi możliwość zmiany prędkości silnika i jazdy pojazdu, gdy jest włączony bieg.
7). Blokuje ona też dźwignię podnośnika w położeniu włączonym podczas używania układu hydraulicznego do osprzętu. Dźwignia zmiany zakresu prędkości wysoka-niska Dźwignia zmiany zakresu wysoka-niska dodaje 3 dodatkowe prędkości pozwalające precyzyjnie sterować prędkością (Rysunek 7). • Pojazd musi zostać całkowicie zatrzymany przed Rysunek 7 przełączeniem zakresów prędkości wysoka-niska. 1. Dźwignia zmiany biegów 4. Blokada podnośnika hydraulicznego • Zakres można zmieniać tylko na płaskim podłożu.
spadnie poniżej bezpiecznego poziomu. Jeśli kontrolka miga lub pozostaje włączona, zatrzymaj pojazd, wyłącz silnik i sprawdź poziom oleju. Jeśli poziom oleju jest niski, ale dolanie oleju nie powoduje zgaśnięcia lampki po ponownym uruchomieniu silnika, natychmiast wyłącz silnik i skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem firmy Toro w celu uzyskania pomocy. Sprawdź działanie kontrolek ostrzegawczych w następujący sposób: 1. Zaciągnij hamulec postojowy. 2.
Uchwyt do rąk pasażera przepalona albo w układzie występuje awaria, którą należy naprawić. Uchwyt do rąk pasażera znajduje się na tablicy rozdzielczej (Rysunek 10). Wskaźnik paliwa Wskaźnik paliwa wskazuje ilość paliwa w zbiorniku. Działa on tylko wtedy, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu zapłon/nagrzewanie (Rysunek 8). Czerwony kolor oznacza niski poziom paliwa, a miganie na czerwono oznacza, że zbiornik jest prawie pusty.
Działanie Specyfikacje Informacja: Specyfikacje i konstrukcja mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadamiania. Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
OSTROŻNIE W razie skupienia się masy ładunku w tylnej części skrzyni ładunkowej, w momencie zwolnienia zaczepów skrzynia może się nagle przechylić i spowodować uszkodzenia ciała operatora lub osób postronnych. • W miarę możliwości staraj się umieszczać ładunki blisko środka skrzyni. • Przytrzymaj skrzynię podczas zwalniania zaczepów i upewnij się, że nikt nie opiera się o jej burty. • Przed uniesieniem skrzyni w górę w celu przeprowadzenia prac przy pojeździe wyjmij ze skrzyni wszystkie ładunki.
Dolewanie paliwa Informacja: Olej najlepiej sprawdzać, gdy silnik jest zimny, przed uruchomieniem. Jeśli silnik został już włączony, zanim rozpoczniesz sprawdzanie, odczekaj co najmniej 10 minut, aż olej spłynie do miski olejowej. Jeśli poziom oleju znajduje się na równi lub poniżej oznaczenia Add (dolej) na wskaźniku poziomu, dolej go tyle, aby poziom sięgał oznaczenia Full (pełny). Nie dolewaj za dużo oleju.
NIEBEZPIECZEŃSTWO W niektórych warunkach olej napędowy i opary paliwa są bardzo łatwopalne i wybuchowe. Zapłon lub wybuch paliwa może poparzyć operatora i osoby postronne oraz spowodować straty materialne. • Przed odkręceniem korka wlewu paliwa upewnij się, że pojazd jest ustawiony na poziomej powierzchni. Zawsze odkręcaj korek wlewu paliwa powoli. • Należy używać lejka i napełniać zbiornik paliwa na zewnątrz, na otwartej przestrzeni, gdy silnik jest wyłączony i zimny. Usuń paliwo, które się rozlało.
Sprawdzanie poziomu chłodziwa Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Pojemność układu chłodzenia:3,7 litra Typ płynu chłodzącego:Mieszanina wody i środka przeciw zamarzaniu na bazie glikolu etylenowego w proporcjach 50:50. OSTROŻNIE Po pewnym czasie pracy silnika płyn chłodzący może wydostać się na zewnątrz pod ciśnieniem i spowodować oparzenia. • Nie otwieraj korka chłodnicy.
Sprawdzanie poziomu oleju hydraulicznego o wysokim wydatku (tylko modele TC) Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Sprawdź poziom oleju hydraulicznego, zanim po raz pierwszy uruchomisz silnik i powtarzaj tę czynność codziennie. Typ oleju hydraulicznego:Wielosezonowy płyn hydrauliczny Toro klasy Premium (dostępny w wiadrach po 19 l i beczkach po 209 l. Numery katalogowe: patrz katalog lub skontaktuj się z dystrybutorem firmy Toro).
OSTRZEŻENIE Płyn hydrauliczny wydostający się pod ciśnieniem może dostać się pod skórę i spowodować obrażenia. • Przed wprowadzeniem ciśnienia do układu hydraulicznego upewnij się, że wszystkie złącza i przewody doprowadzające olej hydrauliczny są w dobrym stanie, a wszystkie połączenia i mocowania są szczelne. Rysunek 19 1. Kołpak • Ciało i ręce muszą znajdować się z dala od wycieków z otworów sworzni lub dysz, które wyrzucają płyn hydrauliczny pod dużym ciśnieniem. 3.
Sprawdzanie ciśnienia w oponach Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Ciśnienie powietrza w oponach kół przednich powinno wynosić 220 kPa, a w oponach kół tylnych – 124 kPa. Często sprawdzaj ciśnienie, aby zapewnić odpowiednie napompowanie. Jeśli opony nie są napompowane do odpowiedniego ciśnienia, zużyją się one przedwcześnie. Rysunek 21 jest przykładem zużycia opony spowodowanego za niskim ciśnieniem. Rysunek 20 1. Korek wlewu/kontroli 2. Korek spustowy 3.
Uruchamianie silnika Zbiornik płynu hamulcowego znajduje się pod tablicą rozdzielczą. 1. Usiądź na fotelu operatora i zaciągnij hamulec postojowy. 1. Zaparkuj maszynę na płaskim podłożu. 2. Poziom płynu powinien znajdować się na wysokości linii Full (pełny) na zbiorniku (Rysunek 23). 2. Odłącz PTO i układ hydrauliczny o wysokim wydatku (jeżeli stanowi część wyposażenia) i ustaw ręczną dźwignię przepustnicy (jeżeli stanowi część wyposażenia) w położeniu wyłączonym. 3.
Bieg Zakres Przełożenie Prędkość (w kilometrach na godzinę) 1 L 82,83 : 1 4,7 2,9 2 L 54,52 : 1 7,2 4,5 3 L 31,56 : 1 12,5 7,7 1 H 32,31 : 1 12,2 7,6 2 H 21,27 : 1 18,5 11,5 3 H 12,31 : 1 31,9 19,8 R L 86,94 : 1 4,5 2,8 R H 33,91 : 1 11,6 7,1 Prędkość (w milach na godzinę) • Olej do docierania silnika nie jest wymagany. Oryginalny olej silnikowy jest tego samego typu, co określony dla regularnych wymian oleju.
2. Ustaw dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym i upewnij się, że dźwignia podnośnika hydraulicznego znajduje się w położeniu środkowym. 3. Naciśnij pedał sprzęgła. 4. Przesuń dźwignię podnośnika hydraulicznego do przodu i przekręć kluczyk zapłonu w prawo do położenia rozruchu. Informacja: Jeśli silnik będzie się obracał lub się uruchomi, w układzie blokad występuje awaria, którą należy naprawić przed przystąpieniem do użytkowania pojazdu. Zapewnienie bezpieczeństwa pasażera Rysunek 26 1.
Najlepszym sposobem zapobiegania przez operatorów poważnym obrażeniom lub śmierci własnej lub innych osób jest zapoznanie się z poprawną obsługą pojazdu użytkowego, zachowanie ostrożności i unikanie czynności lub warunków, które mogą spowodować wypadek. W przypadku przewrócenia niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub śmierci zostanie zmniejszone, jeśli operator używa układu ROPS i pasów bezpieczeństwa oraz przestrzega podanych instrukcji.
ustaw bieg neutralny, ponownie uruchom silnik i włącz bieg wsteczny. Na biegu jałowym opór silnika i mostu pędnego wspierają hamulce w kontrolowaniu pojazdu na zboczu i pomagają bezpieczniej zjechać ze zbocza. masy łącznej jest jednym ze sposobów zmniejszenia niebezpieczeństwa przewrócenia. Rozłożenie ładunku jak najniżej to inny sposób na zmniejszenie niebezpieczeństwa przewrócenia. Zmniejsz masę ładunku, jeśli jest to strome zbocze lub jeśli ładunek ma wysoko umieszczony środek ciężkości.
Transportowanie urządzenia OSTRZEŻENIE Przewrócenie się pojazdu lub jego stoczenie się ze wzgórza może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. • Dodatkowa przyczepność uzyskana dzięki zastosowaniu blokady mechanizmu różnicowego może stać się przyczyną niebezpiecznych sytuacji, takich jak wjazd na teren pochyły zbyt stromy, aby można było zawrócić. Podczas pracy z blokadą mechanizmu różnicowego należy zachować szczególną ostrożność, zwłaszcza na stromych terenach pochyłych.
OSTRZEŻENIE OSTROŻNIE Holowanie z nadmierną prędkością może spowodować utratę możliwości kierowania pojazdem. Nie wolno holować pojazdu z prędkością większą niż 8 km/h. Olej hydrauliczny uwalniający się pod ciśnieniem może przedostać się przez skórę i spowodować poważne obrażenia. Podczas podłączania i odłączania szybkozłączek hydraulicznych należy zachować ostrożność.
następnie podłącz ten wąż do złączki B, która będzie pod ciśnieniem, gdy dźwignia sterowania zostanie popchnięta do przodu lub zablokowana w położeniu włączenia. W położeniu tym opuszczana jest platforma, osprzęt na tylnym zaczepie lub do szybkozłączki B jest dostarczane ciśnienie. Umożliwia ono również powrót oleju hydraulicznego z szybkozłączki A do zaworu, a następnie do zbiornika. Jest to położenie chwilowe i w chwili puszczenia dźwignia odskakuje z powrotem do środkowego położenia wyłączenia.
Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszych 2 godzinach • Dokręć nakrętki przednich i tylnych kół. Po pierwszych 8 godzinach • Sprawdź stan i napięcie paska alternatora. Po pierwszych 10 godzinach • • • • • Po pierwszych 50 godzinach • Wymień olej silnikowy i filtr. • Wyreguluj luz zaworowy w silniku. Przed każdym użyciem lub codziennie Dokręć nakrętki przednich i tylnych kół. Sprawdź regulację cięgien zmiany biegów.
Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Co 600 godzin • Wymień zabezpieczający filtr powietrza (Częściej w warunkach zapylenia lub zabrudzenia). • Wyreguluj luz zaworowy w silniku. Co 800 godzin • • • • Co 1000 godzin • Wymień płyn hamulcowy. • Opróżnij/przepłucz zbiornik paliwa. • Przepłucz lub wymień płyn w układzie chłodzenia. Wymień olej w przednim mechanizmie różnicowym. Wymień olej hydrauliczny i oczyść filtr siatkowy. Wymień filtr oleju hydraulicznego.
Przed wykonaniem konserwacji Wiele tematów opisanych w tym rozdziale dotyczącym konserwacji wymaga podnoszenia i opuszczania platformy. Należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń, w przeciwnym razie może to doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. OSTRZEŻENIE Przed serwisowaniem lub regulacją maszyny należy wyłączyć silnik, zaciągnąć hamulec postojowy i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Usuń cały ładunek z platformy lub inny osprzęt przed przystąpieniem do pracy pod uniesioną platformą.
Demontaż pełnej platformy Montaż pełnej platformy 1. Uruchom silnik, załącz dźwignię podnośnika hydraulicznego i opuszczaj platformę, aż siłowniki będą poluzowane w gniazdach. Informacja: Jeśli boki platformy będą montowane na płaskiej platformie, łatwiej jest je zamontować przed zamontowaniem platformy na pojeździe. 2. Zwolnij dźwignię podnośnika i wyłącz silnik.
Podnoszenie pojazdu NIEBEZPIECZEŃSTWO Pojazd na podnośniku może być niestabilny i może ześlizgnąć się z podnośnika, powodując obrażenia u osób znajdujących się pod nim. • Nie uruchamiaj silnika pojazdu, gdy znajduje się on na podnośniku. • Przed opuszczeniem pojazdu zawsze wyjmuj kluczyk ze stacyjki. • Blokuj koła, gdy pojazd znajduje się na podnośniku. Rysunek 34 1. Nakładka • Nie uruchamiaj silnika, gdy pojazd znajduje się 3.
Zakładanie pokrywy 1. Podłączyć reflektory. 2. Wsuń górne występy montażowe w szczeliny ramy. 3. Wsuń dolne występy montażowe w szczeliny ramy. 4. Upewnij się, że maska dokładnie weszła w górne, boczne i dolne rowki. Rysunek 36 1. Tylne punkty przyłożenia podnośnika Zdejmowanie maski 1. Trzymając maskę za otwory reflektorów, unieś ją, aby zwolnić dolne występy montażowe ze szczelin ramy (Rysunek 37). Rysunek 37 1. Maska silnika 2.
Smarowanie Smarowanie łożysk i tulei Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin (Smaruj częściej w przypadku pracy w ciężkich warunkach). Pojazd jest wyposażony w smarowniczki, które muszą być regularnie smarowane za pomocą uniwersalnego smaru nr 2 na bazie litu.
Rysunek 41 43
Konserwacja silnika filtra bezpieczeństwa jest równoznaczne z uszkodzeniem głównego filtra i oznacza konieczność wymiany ich obu. Konserwacja filtra powietrza 5. Sprawdź nowe filtry pod kątem uszkodzeń, zaglądając do wnętrza filtra przy silnym oświetleniu z zewnątrz. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie—Sprawdź wskaźnik serwisowy filtra powietrza. Informacja: Dziury w filtrze będą wyglądać jak jasne plamki.
Rysunek 43 1. Unieś platformę i umieść podporę zabezpieczającą na wysuniętym siłowniku podnoszenia, aby podtrzymać platformę w pozycji podniesionej. Rysunek 45 1. Filtr oleju silnikowego 2. Odkręć korek spustowy i poczekaj, aż olej spłynie do miski drenażowej (Rysunek 44). 5. Nałóż cienką warstwę czystego oleju na uszczelkę nowego filtra przed jego przykręceniem. 6. Przykręć filtr, aż uszczelka zetknie się z płytą montażową, a następnie dokręć filtr o dodatkowe pół do 2/3 obrotu.
Konserwacja układu paliwowego Wymiana filtra paliwa Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin—Wymień filtr paliwa. 1. Spuść wodę z odwadniacza, patrz rozdział Usuwanie wody z filtra paliwa/separatora wody (Strona 46). Sprawdzanie przewodów i połączeń paliwowych 2. Wyczyść obszar wokół miejsca mocowania (Rysunek 46). Okres pomiędzy przeglądami: Co 400 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) 3. Wyjmij filtr i oczyść powierzchnię montażową. 4.
Konserwacja instalacji elektrycznej Uruchamianie maszyny z obcego źródła OSTRZEŻENIE Konserwacja bezpieczników Uruchamianie z zewnętrznego źródła zasilania może być niebezpieczne. Aby uniknąć obrażeń lub uszkodzenia elektrycznych elementów w pojeździe, stosuj się do poniższych ostrzeżeń: Bezpieczniki instalacji elektrycznej znajdują się pod środkową częścią panelu tablicy rozdzielczej (Rysunek 47 i Rysunek 48). • Nigdy nie uruchamiaj pojazdu ze źródła o napięciu większym niż 15 V DC.
Konserwacja akumulatora Informacja: Zacisk ujemny jest oznaczony napisem NEG na pokrywie akumulatora. Okres pomiędzy przeglądami: Co 50 godzin—Sprawdź poziom elektrolitu w akumulatorze (co 30 dni podczas przechowywania). Co 50 godzin—Sprawdź, czy przewody akumulatora są podłączone poprawnie. Informacja: Nie podłączaj drugiego końca przewodu do bieguna ujemnego rozładowanego akumulatora. Podłącz kabel do silnika lub ramy. Nie podłączaj przewodu do układu paliwowego.
Konserwacja układu napędowego Sprawdzanie osłony gumowej przegubu homokinetycznego (tylko modele z napędem na cztery koła) Wymiana oleju w przednim mechanizmie różnicowym (tylko modele z napędem na cztery koła) Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin Sprawdź osłonę przegubu homokinetycznego pod kątem pęknięć, dziur lub poluzowanej obejmy. Jeśli znajdziesz jakiekolwiek uszkodzenie, skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem firmy Toro w celu dokonania naprawy.
Regulacja cięgna przełączania prędkości wysokiej na niską Wypadki podczas pracy, takie jak uderzenia w krawężnik, mogą uszkodzić oponę lub obręcz oraz rozregulować zbieżność kół, należy więc sprawdzać stan opon po wypadku. Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin Często sprawdzaj ciśnienie, aby zapewnić odpowiednie napompowanie. Jeśli opony nie są napompowane do odpowiedniego ciśnienia, zużyją się one przedwcześnie. 1.
Konserwacja układu chłodzenia Usuwanie zanieczyszczeń z układu chłodniczego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie (czyść częściej w zapylonych środowiskach). Rysunek 56 1. Przód maszyny 1. Wyłącz silnik i oczyść okolice silnika ze wszystkich zanieczyszczeń. 3. Odległość między środkami 2. 0 ± 3 mm przód względem tyłu opony 2. Odblokuj i zdejmij osłonę chłodnicy z przodu chłodnicy (Rysunek 58). 3. Wyreguluj odległość między środkami w następujący sposób: A.
Informacja: Przedmuchaj chłodnicę w celu usunięcia zanieczyszczeń. Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni chłodnicy nie używaj wody. 5. Zamontuj chłodnicę oleju i osłonę na chłodnicy. Wymiana płynu chłodzącego silnik Okres pomiędzy przeglądami: Co 1000 godzin/Co 2 lata (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze) Typ płynu chłodzącego:Mieszanina wody i środka przeciw zamarzaniu na bazie glikolu etylenowego w proporcjach 50/50. 1. Zaparkuj maszynę na płaskim podłożu. 2.
Konserwacja hamulców 5. Załóż gumowy uchwyt na dźwignię hamulca postojowego. Regulacja hamulca postojowego Regulacja pedału hamulca Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 10 godzinach Co 200 godzin Informacja: Zdejmij maskę przednią, aby łatwiej było przeprowadzić procedurę regulacji. 1. Zdejmij gumowy uchwyt z dźwigni hamulca postojowego (Rysunek 62). 1.
Konserwacja pasków napędowych Regulacja paska alternatora Okres pomiędzy przeglądami: Po pierwszych 8 godzinach—Sprawdź stan i napięcie paska alternatora. Co 200 godzin—Sprawdź stan i napięcie paska alternatora. 1. Unieś platformę (jeżeli występuje) i ustaw podporę zabezpieczającą na wysuniętym siłowniku podnoszenia, aby podtrzymać platformę w pozycji uniesionej. Rysunek 65 1. Pedał hamulca 2.
Regulacja pedału sprzęgła Konserwacja elementów sterowania Okres pomiędzy przeglądami: Co 200 godzin Informacja: Linkę pedału sprzęgła można wyregulować w obudowie w kształcie dzwonu lub na obrotowym mocowaniu pedału sprzęgła. Aby ułatwić dostęp do obrotowego mocowania pedału, można zdjąć przednią maskę. Regulacja pedału przyspieszania 1. Odkręć przeciwnakrętki mocujące linkę sprzęgła do wspornika na obudowie w kształcie dzwonu (Rysunek 69). 1.
Konserwacja instalacji hydraulicznej 5. Ponownie sprawdź wymiar 9,5 ± 0,3 cm po dokręceniu przeciwnakrętek, aby zapewnić prawidłowe ustawienie. Informacja: W razie potrzeby ponów regulację. 6. Podłącz sprężynę powrotną do dźwigni sprzęgła. Wymiana oleju hydraulicznego i czyszczenie filtra siatkowego Ważne: Upewnij się, że koniec cięgna jest umieszczony równo względem kuli, nie jest skręcony i pozostaje równoległy do pedału sprzęgła po dokręceniu przeciwnakrętek (Rysunek 71).
Rysunek 74 1. Filtr oleju hydraulicznego 2. Filtr oleju hydraulicznego o wysokim wydatku 4. Nasmaruj uszczelkę nowego filtra. Rysunek 73 5. Upewnij się, że miejsce montażu filtra jest czyste. 1. Hydrauliczny filtr siatkowy 6. Zamontuj filtr siatkowy. 6. Dokręcaj filtr do momentu, aż uszczelka dotknie płyty montażowej, a następnie dokręć filtr jeszcze o 1/2 obrotu. 7. Podłącz wąż hydrauliczny i złączkę kątową 90° do filtra siatkowego w takiej samej orientacji. 7.
Podnoszenie skrzyni ładunkowej w sytuacji awaryjnej Chroniący przed zużyciem olej hydrauliczny o wysokim wskaźniku lepkości / niskiej temperaturze krzepnięcia, ISO VG 46 Właściwości materiału: • Lepkość – ASTM D445 cSt przy 40°C: 44 do 48/cSt przy W sytuacji awaryjnej skrzynię można podnieść bez uruchamiania silnika, uruchamiając rozrusznik lub chwilowo uruchamiając układ hydrauliczny z innego źródła.
G019543 1 Rysunek 77 1. Węże uruchamiające 7. Nie dopuszczaj osób postronnych w pobliże pojazdów. 8. Uruchom drugi pojazd i przesuń dźwignię podnośnika do położenia podnoszenia, co spowoduje podniesienie skrzyni niesprawnego pojazdu. Rysunek 75 1. Wąż z szybkozłączką A 9. Przestaw dźwignię podnośnika hydraulicznego do położenia neutralnego i włącz blokadę dźwigni podnośnika. 2. Wąż z szybkozłączką B 10.
Przechowywanie Czyszczenie 1. Ustaw maszynę na poziomej powierzchni, zaciągnij hamulec postojowy, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 2. Usuń zabrudzenia i zanieczyszczenia z całej maszyny łącznie z zewnętrzną częścią osłon głowicy cylindra silnika i obudową dmuchawy. Mycie pojazdu Pojazd należy myć stosownie do potrzeb. Należy stosować czystą wodę, ewentualnie z dodatkiem łagodnego środka myjącego. Przy myciu pojazdu można stosować szmatki, jednakże maska może stracić połysk.
14. Pomaluj wszystkie porysowane i gołe powierzchnie metalowe. Lakier można kupić w autoryzowanym punkcie serwisowym Toro. 15. Maszynę należy przechowywać w czystym, suchym pomieszczeniu. 16. Przykryj urządzenie w sposób, który pozwoli ją ochronić i utrzymać w czystości.
Notatki: 62
Lista międzynarodowych dystrybutorów Dystrybutor: Kraj: Numer telefonu: Dystrybutor: Kraj: Numer telefonu: 57 1 236 4079 81 3 3252 2285 420 255 704 220 420 255 704 220 54 11 4 821 9999 7 495 411 61 20 593 4 239 6970 358 987 00733 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Węgry Hong Kong Korea 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Portoryko 787 788 8383 Mountfield a.s.
Ogólna gwarancja na produkty Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że posiadany produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1 500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.