Form No. 3392-873 Rev B Veículo utilitário Workman® HDX-Auto Modelo nº 07390—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 07390H—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 07390TC—Nº de série 315000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. AVISO CALIFÓRNIA Proposição 65 Aviso É do conhecimento do Estado da Califórnia que um ou vários produtos químicos deste produto podem provocar cancro, defeitos congénitos ou outros problemas reprodutivos.
Instalar a totalidade da plataforma.............................40 Elevar a máquina com macacos ................................41 Desmontagem e instalação do capot..........................41 Lubrificação .............................................................42 Lubrificar os rolamentos e casquilhos ........................42 Manutenção do motor ...............................................44 Manutenção do filtro de ar .......................................
Segurança informações completas relativa ao modelo e número de série para: The Toro® Company, 8111 Lyndale Avenue South, Minneapolis, Minnesota 55420. O equipamento obedece aos requisitos das especificações SAE J2258. • Esta máquina foi concebida para transportar apenas o utilizador e um passageiro, que deverá sentar-se no banco fornecido pelo fabricante. Não transporte mais do que um passageiro no veículo.
Manuseamento seguro dos combustíveis – Desengate a tomada de força (se equipada) e volte a colocar a alavanca do acelerador de mão na posição Desligar (se equipado). • Para evitar lesões pessoais ou danos materiais, tenha – Certifique-se de que a alavanca de elevação hidráulica está na posição central. • • • • • • • • • • • um cuidado extremo no manuseamento da gasolina. A gasolina é extremamente inflamável e os vapores são explosivos.
• Afaste o corpo e as mãos de fugas ou bicos que projetem – Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou quando as atravessar. Dê sempre a prioridade a peões e outros veículos. Indique sempre as mudanças de direção ou pare atempadamente, de modo a que os outros condutores se apercebam da manobra que pretende realizar. Respeite todas as regras e regulamentos de trânsito. fluido hidráulico de alta pressão. Utilize papel ou cartão para encontrar fugas, não as mãos.
Pressão acústica Sistema de proteção anticapotamento (ROPS) Utilização e manutenção Esta unidade apresenta um nível de pressão sonora no ouvido do operador de 79 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA. • O ROPS é um dispositivo integral e de segurança efetiva. O nível de pressão acústica foi determinado de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 11201. Utilize o cinto de segurança quando operar a máquina com o ROPS.
93-9899 93-9899 1. Perigo de esmagamento – instale o bloqueio do cilindro. 115-7740 1. Aviso – capacidade máxima do atrelado é de 680 kg; capacidade máxima do garfo é de 90 kg. 2. Aviso — são necessários travões no atrelado quando se reboca mais de 680 kg. O peso máximo do atrelado com os travões do atrelado é 1591 kg; peso máximo do garfo com os travões do atrelado é 273 kg. 115-7756 1. Fluido hidráulico de grande fluxo – engatado 93-9850 1.
115-7739 1. Risco de queda e esmagamento, pessoas presentes – não transporte passageiros na máquina. 93–9868 1. Perigo de esmagamento das mãos – leia o Manual do utilizador. Sinalética das baterias Sinalética existente na bateria. 106-7767 1. Perigo de explosão 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; evite inclinar a máquina; use o cinto de segurança; incline-se para o lado contrário da inclinação da máquina. 2. Proibido fumar, fazer lume, ou labaredas. 3.
5–7977 1. Depósito 2. Pressão 115-2282 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos no lugar. 3. Perigo de esmagamento/desmembramento de outras pessoas – mantenha os transeuntes afastados do veículo, não transporte passageiros na caixa de carga e mantenha sempre os braços e as pernas dentro do veículo e use cintos de segurança e pegas. 93-9852 1. Atenção – consulte o Manual do utilizador. 2.
127–8626 1. Tomada de força - 15 A 2. Arranque do motor – 10 A 3. Perigos - 10 A 4. Ignição do motor — 10 A 127–8760 5. Bloqueio do diferencial—15 A 6. Velocímetro—10 A 1. Estacionar 2. Marcha-atrás 3. Ponto morto 7. Faróis e luzes traseiras—15 A 8. Buzina - 30 A 4. Velocidade baixa 5. Conduzir 115-7746 3. Risco de incêndio – pare o motor antes de abastecer de combustível. 4.
7-8620 1. Faróis 4. Buzina 7. Motor—start (arranque) 2. Bloqueio do diferencial—bloquear 5. Motor—stop (desligar) 8. Travão 3. Bloqueio do diferencial – desbloquear 6. Motor—run (funcionamento) 121-9890 1. Travão de estacionamento 4. Retrair cilindro 7. Rápido 2. Desbloquear—sistema hidráulico 5. Estender cilindro 8. Lento 3. Bloquear—sistema hidráulico 6.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 5 Quantidade Descrição Utilização Volante Cobertura Anilha (5/8 pol.) Estrutura ROPS Perno com cabeça de flange (1/2 x 1/2 pol.) 1 1 1 1 6 Montagem do Sistema de Proteção Anticapotamento (ROPS). Nenhuma peça necessária – Ligação da bateria. Nenhuma peça necessária – Ligue a conduta de entrada da transmissão variável constante.
1 2 Instalar o volante (apenas para Instalação da ROPS os modelos TC e H) Peças necessárias para este passo: Peças necessárias para este passo: 1 Volante 1 Cobertura 1 Anilha (5/8 pol.) 1 Estrutura ROPS 6 Perno com cabeça de flange (1/2 x 1/2 pol.) Procedimento 1. Aplique a solução de adesivo de roscas de grau médio (amovível na assistência) na rosca dos pernos com cabeça de flange (1/2 x 1/2 pol.). Procedimento 1. Se a tampa estiver instalada, retire a tampa do cubo do volante (Figura 3).
3 Ligar a bateria (apenas para os modelos TC e H) Nenhuma peça necessária Procedimento AVISO Figura 6 A ligação incorreta dos cabos da bateria poderá danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. 1. Cobertura de isolamento (cabo positivo da bateria) 3. Cabo negativo da bateria 2. Pólo negativo da bateria 4. Coloque a cobertura de isolamento no terminal positivo.
B. Ligue o motor; consulte Ligar o motor (página 29). 2. Verifique o nível de fluido da transmissão antes de o motor ser operado pela primeira vez, consulte Verificação do nível do fluido da transmissão (página 50). C. Mova a alavanca de elevação hidráulica para trás para levantar a caixa de carga; consulte Alavanca do elevador hidráulico (página 18). 3. Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor antes de operar o motor pela primeira vez; consulte (página ). D.
Descrição geral do produto Comandos Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Pedal do acelerador O pedal do acelerador (Figura 8) permite ao utilizador controlar a velocidade do veículo quando a transmissão está engatada. Ao carregar no pedal, aumenta a velocidade do motor e a velocidade do veículo. Ao libertar o pedal, reduz o regime de velocidade do motor e a velocidade do veículo. Figura 9 1. Alavanca da transmissão 4. N (ponto-morto) 2.
Alavanca do elevador hidráulico O elevador hidráulico sobe e desce a plataforma. Mova a alavanca do elevador hidráulico para trás para subir a plataforma e para a frente para a descer (Figura 11). Importante: Ao descer a plataforma, mantenha a alavanca na posição para a frente durante 1 ou 2 segundos, depois da plataforma ter contactado com o chassis, para a fixar na posição baixa.
Painel de instrumentos Nota: Tem de colocar o interruptor de fluido hidráulico de grande fluxo para a posição Desligar para ligar o motor. Interruptor das luzes Empurre o interruptor das luzes para baixo para ligar os faróis ou empurre o interruptor das luzes para cima para desligar os faróis (Figura 13). Interruptor de bloqueio do diferencial O interruptor de bloqueio do diferencial permite-lhe bloquear o eixo traseiro para aumentar a tração.
funcionar sempre que se roda a chave para a posição Ligar ou se o motor se encontrar em funcionamento. Velocímetro O velocímetro regista a velocidade do veículo (Figura 14). O velocímetro está em mph, mas pode facilmente mudá-lo para km/h. Consulte Converter o velocímetro (página 57). Luz de verificação do motor A luz de verificação do motor (Figura 14) liga-se para avisar o operador de uma avaria do motor. Contacte o Representante de assistência autorizado Toro.
Funcionamento Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Figura 18 1. Alavanca da caixa de carga Descida da caixa AVISO Figura 19 A caixa pode ser pesada. Há o risco de esmagamento das mãos ou outras partes do corpo. 1. Pega do trinco 3. Pino do trinco 2. Porta do trinco Resguarde as mãos e o corpo quando fizer descer a caixa. 1. Certifique-se de que o travão de mão está acionado; consulte Travão de estacionamento (página 17). Verificar os níveis de fluidos 2.
Verificar o nível de óleo do motor 2. Volte a colocar a vareta no tubo e verifique se está completamente introduzida. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verificação do nível de óleo do motor. (Verifique o nível de óleo hidráulico antes e depois de ligar o motor pela primeira vez e diariamente a partir daí.) 3. Retire a vareta e verifique o nível de óleo (Figura 21). 4.
Verificação do fluido hidráulico Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (Verifique o nível de fluido hidráulico antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente, a partir daí.
2. Retire a tampa e a vareta do tubo de enchimento do depósito e limpe a vareta com um pano (Figura 23 e Figura 24). 1 3. Introduza a vareta no tubo de enchimento; retire-a e verifique o nível do fluido (Figura 23 e Figura 24). • Modelo não TC: o nível do fluido deverá ficar entre a área do entalhe inferior na vareta. • Modelo não TC com o Kit de fluido hidráulico de alto fluxo (opcional) ou modelo TC: o nível do fluido deverá ficar entre a área do entalhe superior na vareta. 4.
Verificar a luz de aviso da pressão do óleo Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Nota: Se acabou de desligar o motor, pode demorar 1 ou 2 minutos até que a luz acenda. 1. Aplique o travão de mão. 2. Rode a chave da ignição para a posição Ligar, mas não ligue o motor. Nota: A luz de aviso da pressão do óleo deve acender a vermelho. Nota: Se qualquer das luzes não funcionar, pode ter-se queimado uma lâmpada ou existir uma avaria no sistema que necessita de reparação.
PERIGO PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada eletricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores da gasolina. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais.
Nota: Não encha muito o depósito de combustível. 1. Desligue o motor. 2. Limpe todos os detritos na área do motor. 4. Para evitar um incêndio, limpe todos os vestígios de combustível derramado. 3. Desengate e retire o filtro do radiador da frente do radiador (Figura 31). Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente A pressão de ar máxima nos pneus dianteiros é de 2,20 bar e nos pneus traseiros de 1,24 bar.
• • • • • • • Conduzir o veículo Nota: Estes pneus são diferentes dos utilizados normalmente nos automóveis, já que necessitam de uma menor pressão, de modo a minimizar a compactação e danificação da relva. Verifique o nível de todos os fluidos e adicione a quantidade de fluido Toro necessária para manter os níveis corretos. Verifique a parte da frente do radiador. Remova quaisquer resíduos e limpe o filtro do radiador. Funcionamento do pedal dos travões. Verifique a luz de aviso da pressão do óleo.
Utilização do bloqueio do diferencial velocidade máxima ou uma velocidade de transporte utilizada quando desloca a máquina entre locais de trabalho. Nota: Tem de soltar o pedal do acelerador para mudar de intervalo de velocidade, mas não tem de parar a máquina para mudar. AVISO Se o veículo tombar ou capotar num declive pode provocar lesões pessoais graves. • Mova a alavanca da velocidade para a posição de velocidade A, B, C e D quando se pretende o controlo preciso da velocidade máxima.
Verificação do sistema de bloqueio Nota: A luz no interruptor de bloqueio do diferencial acende quando o interruptor está na posição bloqueada. • Pressione o interruptor de bloqueio do diferencial para Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente cima para desbloquear o diferencial (Figura 34).
4. Rode a chave da ignição no sentido dos ponteiros do relógio para a posição Start (ligar). Nota: Não pressione o pedal de travão Se o motor rodar ou pegar, existe uma avaria no sistema de segurança que deve ser reparada antes de se voltar a operar o veículo. Verificar o interruptor de segurança do alto fluxo Modelo não TC com o Kit de fluido hidráulico de alto fluxo (opcional) ou Modelo TC Figura 36 1. Ocupe o banco do operador e puxe o travão de mão. 1. Eixo 2.
Quando transportar carga ou rebocar um atrelado, não deverá sobrecarregar nem a máquina nem o atrelado. Uma sobrecarga poderá diminuir o desempenho ou danificar os travões, o eixo, o motor, a transmissão/eixo, a direção, a suspensão, o chassis ou os pneus. Importante: Para reduzir danos potenciais do grupo motriz, utilize a gama baixa.
esta posição apenas momentaneamente ou com um motor hidráulico integrado. Sugestões de utilização Importante: Verifique o nível de óleo hidráulico após instalar um engate. Verifique o funcionamento do engate executando o respetivo ciclo por diversas vezes, para purgar o ar do sistema e, em seguida, volte a verificar o nível de óleo hidráulico. O cilindro hidráulico do engate afeta ligeiramente o nível de óleo do conjunto transmissão/eixo.
Nunca opere a máquina, ou qualquer equipamento, se estiver sob a influência do álcool ou de outras drogas. Mesmo os medicamentos para a constipação ou outros que tenham sido receitados podem provocar sonolência. Leia o folheto ou consulte o seu médico ou farmacêutico, se tiver dúvidas quanto a determinado medicamento. Uma das regras mais importantes a observar é a de conduzir a velocidades mais baixas em zonas desconhecidas.
Operar a máquina em colinas demasiado pronunciada para a velocidade a que o veículo se desloca. Abrande! AVISO Assegurar a travagem adequada Se a máquina tombar ou capotar num declive acentuado pode provocar lesões pessoais graves. É aconselhável abrandar ao aproximar-se de um obstáculo. Desta forma, tem mais tempo para parar ou mudar de direção. Embater num obstáculo pode danificar a máquina e a carga. Pode mesmo feri-lo a si e ao seu passageiro.
Manutenção CUIDADO Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode danificá-la e/ou causar ferimentos a si ou a quem estiver por perto. Nota: Procura um Esquema elétrico ou Esquema hidráulico para a sua máquina? Transfira um exemplar gratuito do esquema visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de Manuais na página inicial.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 100 horas • Lubrifique os rolamentos e casquilhos (Lubrifique mais frequentemente em aplicações de trabalhos pesados). • Verifique o estado dos pneus. • Verifique se há danos e lubrificante a derramar nos foles das juntas homocinéticas. A cada 200 horas • • • • • • • • Mude o filtro de ar (com maior frequência se houver muita poeira e sujidade). Substitua o filtro e o óleo do motor. Inspecione abrindo o filtro.
Utilização do suporte de segurança da plataforma de carga Importante: Não tente descer a plataforma com o apoio aplicado no cilindro. Remover a totalidade da plataforma Importante: Instale ou retire o apoio da plataforma a partir do exterior da plataforma. Peso total da plataforma: aproximadamente 147,5 kg 1. Eleve a plataforma até atingir o curso máximo dos cilindros de elevação. 1. Ligue o motor. 2.
8. Guarde os cilindros nos grampos de armazenamento. 9. Coloque a alavanca de bloqueio de elevação hidráulica, na máquina, na posição bloqueada; consulte . Nota: Bloqueie a alavanca para impedir a extensão dos cilindros de elevação. Instalar a totalidade da plataforma Peso total da plataforma: aproximadamente 147,5 kg Nota: Se instalar os compartimentos da plataforma numa plataforma plana, é mais fácil instalá-los antes de colocar a plataforma na máquina.
8. Instale os pinos de sujeição nas extremidades interiores dos passadores de forquilha. Nota: Se a alavanca do taipal traseiro automático estiver instalada na plataforma, verifique se o tirante de ligação foi colocado no interior do passador de forquilha do lado esquerdo antes do pino de sujeição ser instalado. Elevar a máquina com macacos PERIGO Figura 46 Uma máquina apoiada por um macaco pode tornar-se instável e deslizar do macaco, ferindo quem se encontrar por baixo. 1.
Lubrificação 2. Desloque a parte inferior do capot para cima até ser possível retirar as patilhas de montagem superiores das ranhuras da estrutura (Figura 47). Lubrificar os rolamentos e casquilhos 3. Desloque a parte superior do capot para a frente e desligue os conectores de fios dos faróis (Figura 47). 4. Desmontagem do capot. Intervalo de assistência: A cada 100 horas (Lubrifique mais frequentemente em aplicações de trabalhos pesados). Instalação do capot 1. Ligue as luzes.
Figura 49 Figura 51 • Travão (1); consulte a Figura 50 • Acelerador (1); consulte a Figura 50 Figura 50 • Juntas em U do eixo de transmissão (2); consulte a Figura 51 • Culatra deslizante (1); consulte a Figura 51 43
Manutenção do motor 6. Limpe a porta de ejeção de sujidade que se encontra na cobertura do filtro de ar, a cavidade da válvula de pó e depois substitua a válvula de pó (Figura 52). Manutenção do filtro de ar 7. Inspecione o novo filtro de ar para ver se sofreu danos durante o transporte, verificando a extremidade vedante do filtro e o corpo. Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Mude o filtro de ar (com maior frequência se houver muita poeira e sujidade).
8. Adicione o óleo especificado no cárter do motor; consulte Verificar o nível de óleo do motor (página 23). 9. Baixe a plataforma; consulte Descida da caixa (página 22). Substituição da vela de ignição Intervalo de assistência: A cada 400 horas Tipo de vela: Champion RC14YC Folga de ar: 0,76 mm 1. Limpe a zona em redor das velas de ignição, de modo a evitar a penetração de matérias estranhas no cilindro quando retirar a vela de ignição. Figura 54 1. Tampão de escoamento do óleo do motor 2.
Manutenção do sistema de combustível 10. Insira o conjunto no depósito de combustível e aperte a tampa com um aperto de 20 a 22 N·m. Nota: Nota: Verifique se o braço flutuante não entra em contacto com as paredes do depósito de combustível no seu alcance completo de movimento. Substituição do filtro de combustível 11. Ligue a cablagem e prenda o tubo com a braçadeira de tubos. Intervalo de assistência: A cada 400 horas Inspeção do filtro de ar de recipiente de carbono 1.
Manutenção do sistema eléctrico Procedimento de arranque da máquina com cabos de bateria AVISO Manutenção dos fusíveis O arranque com cabos de bateria pode ser perigoso. Para evitar lesões pessoais ou danos em componentes elétricos da máquina, respeite os seguintes avisos: • Nunca arranque com uma fonte de tensão superior a 15 V CC. Isto vai danificar o sistema elétrico. • Nunca tente fazer a ligação direta a bateria externa a uma bateria descarregada que esteja congelada.
Importante: Não ligue o cabo de ligação ao sistema de combustível. PERIGO O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que provoca queimaduras graves. Nota: O terminal negativo tem a marca NEG gravada na tampa da bateria. Não ligue a outra extremidade do cabo de ligação ao pólo negativo da bateria descarregada – ligue-a ao motor ou à estrutura. • Não ingira a solução eletrolítica e evite o contacto com a pele, olhos e vestuário.
Manutenção do sistema de transmissão A cada 200 horas AVISO Se não mantiver um aperto das porcas das rodas adequado, poderá perder uma das rodas e provocar lesões graves. Manutenção dos pneus, das rodas e da suspensão Aperte as porcas das rodas dianteiras e os parafusos traseiros com um binário de 109 a 122 N·m após 1 a 4 horas de funcionamento e novamente após 10 horas de funcionamento. Aperte as porcas das rodas a cada 200 horas depois disso.
Figura 66 1. Barras de ligação 2. Porcas Figura 67 1. Orifício de enchimento (transmissão) 2. Tampão de enchimento B. Rode a barra de ligação para mover a frente do pneu para dentro ou fora e atingir a distância de centro a centro da frente para trás. C. Volte a apertar a porca da barra de ligação quando a operação de ajuste estiver concluída. 2. Alinhe um recipiente de escoamento com o tampão de enchimento. D.
7. Adicione 700 ml de fluido da transmissão Dexron VI através do orifício de enchimento (Figura 68). Nota: Utilize um funil com uma mangueira flexível quando encher a transmissão. Nota: Quando o nível do fluido de transmissão está correto, o fluido deve estar nivelado com a parte inferior da rosca no orifício de enchimento. 8. Volte a colocar o bujão de enchimento (Figura 68).
4. Mova a alavanca de velocidade para a posição T (Transporte) (Figura 72). 5. Desaperte os 2 parafusos sextavados interiores (5/16 x 3/4 pol.) que fixam a placa de detenção ao suporte de apoio da alavanca (Figura 72). Figura 71 1. Tampão 3. Marca Min (reservatório) 2. Marca Max (reservatório) 4. Fluido dos travões DOT 3 5. Se o nível do fluido estiver baixo, faça o seguinte: A. Limpe a zona em torno da tampa do reservatório (Figura 71). B. Retire a tampa do reservatório (Figura 71). C.
1. Retive os 9 pernos de cabeça de anilha sextavada (1/4 x 1 pol.) que fixam a cobertura da transmissão à placa de montagem da transmissão (Figura 74). Figura 73 1. Pernos de cabeça de anilha sextavada (1/4 x 1 pol.) 4. Placa de montagem 2. Cobertura da transmissão 5. Superfícies afuniladas (embraiagem primária) 3. Correia da transmissão 6. Largura da correia – substituir a 29,5 mm ou menos Figura 74 1. Pernos de cabeça de anilha sextavada (1/4 x 1 pol.) 4. Placa de montagem 2.
Nota: Substitua quaisquer foles das juntas homocinéticas danificados ou com lubrificante a derramar antes de colocar a máquina a funcionar. Capacidade de óleo: 550 ml 1. Alinhe um recipiente de escoamento com o tampão de escoamento (Figura 75). Figura 76 3. Retire os apoios e baixe a máquina até ao solo. Figura 75 1. Tampão de enchimento 3. Orifício de escoamento 2. Orifício de enchimento 4. Tampão de escoamento 2.
Manutenção do sistema de arrefecimento Substituir o líquido de arrefecimento do motor 1 Intervalo de assistência: A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro) Capacidade do sistema de arrefecimento: 3,7 litros G021229 Figura 78 Tipo de líquido de arrefecimento: uma solução 50/50 de água e anticongelante etileno glicol permanente 1. Tampa (depósito de reserva do líquido de arrefecimento) 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada. 5.
Manutenção dos travões Ajustar o pedal de travão Intervalo de assistência: A cada 200 horas Ajuste do travão de mão 1. Retire o capot; consulte Desmontagem do capot (página 41). Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 200 horas 2. Retire o contrapino e o passador de forquilha que fixam a culatra do cilindro principal ao ponto de articulação do pedal de travão (Figura 81). 1. Retire a pega de borracha da alavanca do travão de mão (Figura 79). Figura 79 1.
Manutenção do sistema de controlo 6. Fixe a culatra ao ponto de articulação do pedal de travão com o passador de forquilha e o contrapino (Figura 81). 7. Aperte a porca de retenção que fixa a culatra ao eixo do cilindro principal (Figura 81). Converter o velocímetro Nota: O cilindro principal do travão tem de aliviar a pressão do travão de serviço quando está propriamente afinado. Pode converter o velocímetro de MPH para KM/H ou de KM/H para MPH. 1.
Afinação do pedal do acelerador Ajustar o ralenti baixo do motor 1. Ligue o motor e deixe-o funcionar até que alcance a temperatura normal de funcionamento (aproximadamente 5–10 minutos). 2. Certifique-se de que o acelerador está regulado para ralenti baixo e verifique o tacómetro para confirmar se o motor está a funcionar a 1100 rpm (ralenti baixo). Nota: Se a velocidade de ralenti baixo do motor for de 1100 rpm, avance para Ajustar o ralenti rápido do motor (página 58). Figura 85 1. Alavanca 3.
passos 3 e 4 até obter uma folga de 6,35 mm entre o pedal e o chão. Afinar a paragem superior do pedal do acelerador 1. Com o pedal do acelerador para cima, meça a distância entre o canto inferior traseiro do braço do pedal e o chão (Figura 88). Nota: Anote esta medida (medida 1). Figura 86 3. Folga de 6,35 mm 1. Chão 2. Pedal do acelerador 3.
Manutenção do sistema hidráulico Substituição do filtro hidráulico Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas A cada 800 horas Importante: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, aplique o travão de mão e retire a chave da ignição. Figura 89 1. Batente do pedal do acelerador 2. Porca de retenção 3. Flange do braço do pedal do acelerador C. Aperte a porca de bloqueio (Figura 89). D.
Substituição do fluido hidráulico de capacidade [Modelo não TC com o Kit de fluido hidráulico de alto fluxo (opcional) ou modelo TC]. 6. Com o sifão retire o fluido hidráulico do reservatório. Intervalo de assistência: A cada 800 horas 7. Retire o equipamento sifão do reservatório (Figura 91). Tipo de fluido hidráulico: Mobil M15 8.
ligação direta do sistema hidráulico utiliza um fluido equivalente. 2. Desligue, em ambos os veículos, as 2 mangueiras de acoplamento rápido das mangueiras ligadas ao suporte do acoplamento (Figura 92). Figura 94 1. Mangueiras de ligação 5. Mantenha todos os observadores afastados dos veículos. Figura 92 6. Ligue o segundo veículo e desloque a alavanca de elevação para a posição Raise, de forma a elevar a caixa desativada. 1. Acoplador rápido mangueira A 2. Acoplador rápido mangueira B 7.
Armazenamento 9. Retire a vela e verifique o seu estado; consulte a Substituição da vela de ignição (página 45). 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição. 10. Depois de retirar as velas de ignição do motor, coloque duas colheres de óleo nos orifícios das velas. 11. Utilize o motor de arranque para fazer girar o motor e distribuir o óleo pelo interior do cilindro. 2.
Resolução de problemas Problema Causa possível Acção correctiva É difícil usar os acopladores rápidos são desligar conectores. 1. Não existe descarga da pressão hidráulica (acoplador rápido sob pressão). 1. Desligue o motor, mova a alavanca de elevação hidráulica para trás e para a frente várias vezes e ligue os acopladores rápidos para os acessórios no painel hidráulico auxiliar. A direção assistida é dura. 1. O nível de óleo hidráulico no motor é baixo. 1.
Notas: 65
Notas: 66
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colômbia Japão República Checa Eslováquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Garantia Geral dos Produtos Comerciais Toro Garantia limitada de dois anos Condições e produtos abrangidos The Toro Company e a sua afiliada, Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.