Form No. 3431-115 Rev A Veículo utilitário Workman® HDX-Auto Modelo nº 07390—Nº de série 403430001 e superiores Modelo nº 07390TC—Nº de série 403430001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
produtos, informações sobre acessórios, para obter o contacto de um representante ou para registar o seu produto. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto.
Remoção da totalidade da plataforma............... 36 Instalação da totalidade da plataforma.............. 36 Elevação da máquina ....................................... 37 Desmontagem e instalação do capot ................ 38 Lubrificação ......................................................... 39 Lubrificar os rolamentos e casquilhos ............... 39 Manutenção do motor ......................................... 40 Segurança do motor .........................................
Segurança Resolução de problemas ........................................ 68 Esta máquina foi concebida de acordo com os requisitos da SAE J2258 (Nov 2016). Segurança geral Este produto pode causar ferimentos pessoais. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves. • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar a máquina. Certifique-se de que todos os que utilizam este produto sabem como o utilizar e compreendem os avisos.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decalbatterysymbols Sinalética das baterias Sinalética existente na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Proibido fumar, fazer lume, ou labaredas 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões. 3.
decal105-4215 105-4215 1. Aviso – evite os pontos de pressão. decal106-2353 106-2353 1. Ponto de alimentação elétrico decal106-7767 106-7767 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; evite inclinar a máquina; use o cinto de segurança; incline-se para o lado contrário da inclinação da máquina. decal106-6755 106-6755 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador.
decal115-7739 115-7739 1. Risco de queda, esmagamento – não transporte passageiros. decal115-7756 115-7756 1. Hidráulica de alto fluxo – engatada decal115-7723 115-7723 1. Aviso – a pressão do óleo hidráulico está a 124 bar. 2. Acoplador A 3. Acoplador B decal121-9776 121-9776 1. Aviso – consulte o Manual do utilizador e obtenha a devida formação antes de operar a máquina. 4. Aviso – engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 2.
decal121-9890 121-9890 1. Travão de estacionamento 4. Retrair cilindro 7. Rápido 2. Sistema hidráulico – desbloquear 5. Estender cilindro 8. Lento 3. Sistema hidráulico – bloquear 6. Transporte decal127-8620 127-8620 1. Faróis 4. Buzina 7. Motor – arranque 2. Bloqueio do diferencial – bloquear 5. Motor – desligar 8. Travão 3. Bloqueio do diferencial – desbloquear 6.
decal127-8626a decal138-3371 127-8626 138-3371 1. Tomada de corrente (15 A) 5. Bloqueio do diferencial (15 A) 2. Arranque do motor (10 A) 6. Velocímetro (10 A) 3. Luzes de perigo (10 A) 7. Faróis e luzes traseiras (15 A) 4. Ignição do motor (10 A) 8. Buzina (30 A) 1. Estacionar 2. Marcha-atrás 3. Ponto morto 4. Velocidade 5. Conduzir 6. Atenção – leia o Manual do utilizador; pare a máquina antes de mudar uma mudança. decal136-1163 136-1163 1. Não exceda uma carga de transporte de 1591 kg. 2.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 Volante Cobertura Anilha (⅝ pol.) 1 1 1 Instalação do volante (apenas para os modelos TC). 2 Nenhuma peça necessária – Ligue a bateria (apenas para os modelos TC). 3 Nenhuma peça necessária – Verificação dos níveis de fluido e pressão de ar dos pneus. 1 4 Barra de segurança Parafuso com cabeça flangeada (½ pol. x 1¼ pol.
1 2 Instalação do volante Ligação da bateria Apenas para os modelos TC Apenas para os modelos TC Peças necessárias para este passo: Nenhuma peça necessária 1 Volante 1 Cobertura 1 Anilha (⅝ pol.) Procedimento AVISO O encaminhamento incorreto do cabo da bateria poderá danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Procedimento 1.
3. Verifique o nível do líquido de arrefecimento antes de pôr o motor em funcionamento pela primeira vez; consulte Verificação do nível do líquido de arrefecimento do motor (página 54). Verifique o nível do fluido dos travões antes de pôr o motor em funcionamento pela primeira vez; consulte Verificação do nível de fluido dos travões (página 57). Verifique a pressão de ar nos pneus; consulte Verificação da pressão dos pneus (página 20). 4. 5. 4 g026250 Figura 5 1.
parafusos de cabeça flangeada (½ pol. x 1¼ pol.) em cada lado (Figura 6). 4. Aperte os parafusos de cabeça flangeada (½ pol. x 1¼ pol.) com uma força de 115 N·m. 5 Ligação da conduta de entrada da TVC g026251 Nenhuma peça necessária Figura 7 1. Tubo de entrada da TVC Procedimento 3. conector do tubo de entrada 2. Abraçadeira de tubos Importante: Retire a cobertura de plástico que cobre a extremidade da conduta da TVC antes de ligar o motor. 4.
Descrição geral do produto Alavanca da transmissão Utilize a alavanca da transmissão (Figura 9) para alterar a transmissão entre a operação P (ESTACIONAR ), R (MARCHA-ATRÁS ), N (PONTO-MORTO), L (BAIXA PARA A FRENTE) eD (CONDUZIR). Comandos Importante: Não engate a mudança MARCHA-ATRÁS , BAIXA ou CONDUZIR, a não ser que o veículo esteja parado e o motor ao ralenti baixo; caso contrário pode danificar a transmissão.
Bloqueio de elevação hidráulica O bloqueio do elevador hidráulico bloqueia a alavanca de elevação de modo a que os cilindros hidráulicos não funcionem quando a máquina não está equipada com uma plataforma (Figura 11). Bloqueia igualmente a alavanca de elevação hidráulica na posição LIGAR quando o sistema hidráulico é utilizado para os engates.
Painel de controlo Ignição Utilize o interruptor de ignição (Figura 13) para ligar e desligar o motor. Para desligar o motor, rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESLIGAR. A ignição tem 3 posições: DESLIGAR, FUNCIONAMENTO e ARRANQUE. Rode o interruptor de ignição no sentido dos ponteiros do relógio para a posição ARRANQUE para ativar o motor de arranque. Liberte o interruptor de ignição quando o motor entrar em funcionamento.
1. Engate o travão de estacionamento. 2. Rode o interruptor de ignição para LIGAR/PRÉ-AQUECER, mas não ligue o motor. Nota: A luz indicadora deve acender com um tom vermelho. Se a luz não funcionar, pode ter-se queimado uma lâmpada ou existir uma avaria no sistema que necessita de reparação. Nota: Se o motor acabou de ser desligado, pode demorar um ou dois minutos até que a luz acenda.
Alavanca de ajuste do banco Pode ajustar o banco para a frente ou para trás para efeitos de comodidade (Figura 17). g021227 Figura 17 1.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Não guarde a máquina ou o recipiente de combustível onde uma fonte de fogo, faísca ou luz piloto, como junto de uma caldeira ou outros eletrodomésticos. Antes da operação • Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
Enchimento do depósito de combustível Capacidade do depósito de combustível: 25 litros 1. Limpe a zona em torno do tampão do depósito de combustível. 2. Retire a tampa do depósito de combustível (Figura 20). g010293 Figura 19 1. Pneu com pressão em excesso Abastecimento de combustível • Para melhores resultados, utilizar apenas gasolina • • • • limpa, fresca (com menos de 30 dias) e sem chumbo com uma classificação de cetano de 87 ou superior (método de classificação (R+M)/2).
• Após o arranque de um motor a frio, deverá o interruptor hidráulico de alto fluxo para a posição DESLIGAR. aguardar 15 segundos antes de utilizar a máquina. Nota: Aguarde mais tempo para aquecer o motor quando trabalhar em temperaturas frias. Deverá variar a velocidade da máquina durante o seu funcionamento. Evite paragens e arranques bruscos. Não é necessário utilizar um óleo de rodagem para o motor.
Durante a operação • O operador e os passageiros devem permanecer Segurança durante o funcionamento • Segurança geral • O proprietário/utilizador pode evitar e é • • • • • • • • • • • responsável por acidentes que possam causar ferimentos a pessoas ou danos a propriedades. Os passageiros devem sentar-se apenas nas posições do banco designadas. Não transporte passageiros na caixa de carga. Mantenha as pessoas e as crianças pequenas afastadas da área de operação.
• Se começar a perder potência numa inclinação, – Mude a transmissão para a posição PONTO MORTO . – Engate o travão de estacionamento. • – Desça a plataforma de carga. – Desligue a máquina e retire a chave (se equipada). • – Aguarde que todo o movimento pare. • Nunca opere a máquina quando existir a possibilidade de trovoadas. • Utilize apenas acessórios e engates aprovados pela The Toro® Company.
Descida da plataforma de carga AVISO Ao circular com a plataforma de carga erguida, a máquina pode capotar ou tombar mais facilmente. Pode danificar a estrutura da plataforma de carga, se utilizar a máquina com a plataforma erguida. A plataforma pode ser pesada. Há o risco de esmagamento das mãos ou outras partes do corpo. • Opere a máquina apenas com a plataforma de carga em baixo. Proteja as mãos e o corpo quando fizer descer a plataforma. • Depois de esvaziar a plataforma de carga, baixe-a.
2. Paragem da máquina Desengate a tomada de força e a hidráulica de alto fluxo (se equipado) e mova a alavanca do acelerador para a posição DESLIGAR (se equipado). 3. Mova a alavanca da transmissão para a posição P (ESTACIONAR ). 4. Certifique-se de que a alavanca de elevação hidráulica está na posição DESLIGAR (central). 5. Carregue no pedal de travão. Para parar a máquina, tire o pé do acelerador e carregue no pedal do travão. Desligação do motor 1. Desligue a máquina. 2.
CUIDADO A realização de curvas com o bloqueio do diferencial engatado podem provocar a perda de controlo da máquina. Ao descrever curvas pronunciadas ou ao conduzir a velocidades elevadas, não opere com o bloqueio do diferencial engatado. O bloqueio do diferencial aumenta a tração da máquina, bloqueando as rodas traseiras para que estas não patinem. Isto pode ser útil ao transportar cargas pesadas em relva molhada ou em pisos escorregadios, ao subir declives e em pisos com areia.
Utilização do controlo hidráulico O controlo hidráulico fornece força hidráulica a partir da bomba da máquina, desde que o motor esteja a funcionar. Pode usar a potência através dos acopladores rápidos existentes na traseira da máquina. AVISO O fluido hidráulico sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões graves. Tenha cuidado ao ligar ou desligar acopladores rápidos hidráulicos.
Não existe descarga da pressão (acoplador rápido sob pressão). faz com que o fluido hidráulico ultrapasse uma válvula de descarga, o que pode danificar o sistema hidráulico. Utilize esta posição apenas momentaneamente ou com um motor hidráulico integrado. • O volante roda com grande dificuldade ou nem sequer roda. – O nível de fluido hidráulico é baixo. Importante: Verifique o nível de fluido – A temperatura do fluido hidráulico está demasiado quente. hidráulico após a instalação de um engate.
• Mantenha todas as peças da máquina em boas condições de trabalho e as partes corretamente apertadas. • Mantenha e limpe o(s) cinto(s) de segurança, como necessário. • Substitua todos os autocolantes desgastados, danificados ou em falta. Transporte da máquina • Tome todas as precauções necessárias quando colocar ou retirar a máquina de um atrelado ou camião. g009821 Figura 27 1. Eixo • Utilize rampas de largura total para carregar a 2. Placa de Engate (reboque) máquina num atrelado ou camião.
peso bruto do atrelado (máximo 272 kg) fica sobre o engate de reboque do veículo. Quando transportar carga ou rebocar um atrelado, não deverá sobrecarregar nem a máquina nem o atrelado. Uma sobrecarga poderá diminuir o desempenho ou danificar os travões, o eixo, o motor, conjunto eixo-transmissão, a direção, a suspensão, o chassis ou os pneus. Importante: Para reduzir danos potenciais do grupo motriz, utilize a gama baixa.
Manutenção • Para garantir que toda a máquina se encontra Segurança de manutenção • Para reduzir o risco potencial de fogo, mantenha a em boas condições de funcionamento, mantenha todas as ferragens devidamente apertadas. zona da máquina livre de massa excessiva, folhas e sujidade. • Não permita que pessoas sem formação realizem • • • • • • • • a manutenção da máquina. Antes de sair da posição de operação, faça o seguinte: – Estacione a máquina numa superfície nivelada.
Intervalo de assistência Após as pimeiras 100 horas Em todas as utilizações ou diariamente Procedimento de manutenção • Siga as orientações para fazer a rodagem de uma máquina nova. • Inspecione o(s) cinto(s) de segurança para ver se existe desgaste, cortes e outros danos. Substitua o(s) cinto(s) de segurança para se qualquer componente não funcionar corretamente. • Verificação da pressão dos pneus. • Verificação do funcionamento do sistema de segurança. • Verificação do nível de óleo do motor.
Nota: Descarregue uma cópia gratuita dos esquemas elétricos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor. AVISO Não efetuar a manutenção adequada da máquina pode resultar em falha prematura dos sistemas da máquina, podendo feri-lo a si ou as outras pessoas.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Preparação da máquina para manutenção 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 2. Engate o travão de estacionamento. 3. Esvazie e levante a plataforma de carga; consulte Elevação da plataforma de carga (página 24). 4. Desligue o motor do e retire a chave da ignição. 5. Deixe a máquina arrefecer antes de proceder à manutenção. g026142 Figura 28 Utilização do apoio da plataforma 1. Suporte da plataforma 3.
Importante: Não tente descer a plataforma com o apoio de segurança aplicado no cilindro. CUIDADO A plataforma completa pesa cerca de 148 kg, por isso não tente montá-la nem retirá-la sozinho. Remoção da totalidade da plataforma 1. Ligue o motor, engate a alavanca de elevação hidráulica e baixe a caixa até que os cilindros fiquem soltos nas ranhuras. 2. Solte a alavanca de elevação e desligue o motor. 3.
Nota: Pode tapar a ranhura não utilizada com um parafuso e uma porca para evitar erros de montagem. CUIDADO A plataforma completa pesa cerca de 148 kg, por isso não tente montá-la nem retirá-la sozinho. 5. Ligue o motor e engate a alavanca de elevação hidráulica para elevar a plataforma. Utilize uma ponte rolante ou peça ajuda a 2 ou 3 pessoas. 6. Solte a alavanca de elevação e desligue o motor.
g009823 Figura 33 1. Pontos de suspensão dianteiros O ponto de suspensão traseiro encontra-se por baixo do eixo (Figura 34). g010314 Figura 35 1. Capot g009824 Figura 34 1. Pontos de suspensão traseiros 2. Desloque a parte inferior do capot para cima até ser possível retirar as patilhas de montagem superiores das ranhuras da estrutura (Figura 35). 3. Incline a parte superior do capot para a frente e desligue os conectores de fios dos faróis (Figura 35). 4. Desmontagem do capot.
Lubrificação • Torre de mola (2); consulte Figura 37 Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 100 horas (lubrifique mais frequentemente em aplicações de trabalhos pesados). Tipo de lubrificante: Massa n.º 2 à base de lítio Importante: Ao lubrificar as cruzetas dos veios propulsores, bombeie massa até que esta saia dos 4 copos em cada cruzeta. 1. Utilize um trapo para limpar o bocal de lubrificação para impedir a infiltração de resíduos nos rolamentos e casquilhos. 2.
Manutenção do motor • Juntas em U do eixo de transmissão (2); consulte Figura 39 • Culatra deslizante (1); consulte Figura 39 Segurança do motor • Desligue o motor, retire a chave e espere até que todas as peças em movimento parem, antes de verificar o óleo ou adicionar óleo no cárter. Mantenha as mãos, os pés, a cara, a roupa e outras partes do corpo afastados da panela de escape e de outras superfícies quentes.
sujidade no sistema de admissão através do filtro. Este processo de limpeza evita que a sujidade passe para dentro da admissão quando se retira o filtro principal. 3. Retire o filtro de ar da estrutura (Figura 40). Nota: Não limpe um elemento do filtro usado porque pode danificar o suporte do filtro. 4. Limpe o interior da cobertura e da estrutura do filtro de ar (Figura 40). 5. Limpe a válvula do pó de borracha da cobertura (Figura 40). 6.
6. Retire a vareta e verifique o nível de óleo (Figura 42). 7. Se o nível de óleo estiver baixo, retire o tampão de enchimento e adicione óleo suficiente (Figura 42) para elevar o nível de óleo até à marca Cheio, existente na vareta. 2. Alinhe um recipiente de drenagem grande sob o bujão de drenagem de óleo (Figura 44). Nota: Ao adicionar óleo, retire a vareta para permitir uma ventilação adequada.
9. o filtro no sentido dos ponteiros do relógio mais 1/2 a 2/3 de volta (Figura 45). certificando-se de que não se encontram danificados (Figura 46). Nota: Não aperte demasiado o filtro do óleo do motor. Nota: Não utilize uma vela danificada ou gasta. Substitua-a por uma vela nova do tipo especificado. Adicione o óleo especificado no cárter do motor.
Manutenção do sistema de combustível Inspeção do filtro de ar de recipiente de carbono Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas—Inspecione a abertura no filtro. A cada 200 horas—Substitua o filtro de ar de recipiente de carbono. 1. g010330 Figura 48 1. Bomba de combustível Localize o filtro de ar na zona inferior do recipiente de carbono (Figura 47). 3. Linha de combustível/filtro de combustível 2. Abraçadeira de tubos 4.
Manutenção do sistema eléctrico Nota: Repare qualquer componente do sistema de combustível danificado ou com fuga antes de utilizar a máquina. Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas.
Procedimento de arranque da máquina com cabos de bateria AVISO O arranque com cabos de bateria pode ser perigoso. Para evitar lesões pessoais ou danos em componentes elétricos da máquina, respeite os seguintes avisos: • Nunca faça uma ligação direta a uma bateria externa com uma tensão superior a 15 V CC. Isso danificaria o sistema elétrico. • Nunca tente fazer a ligação direta a bateria externa a uma bateria descarregada que esteja congelada. Esta pode rebentar ou explodir durante o procedimento de carga.
Nota: O pólo positivo pode identificar-se por PERIGO um sinal + na parte de cima da tampa da bateria. 3. O eletrólito da bateria contém ácido sulfúrico, uma substância extremamente venenosa que é fatal e causa queimaduras graves. Ligue uma extremidade do outro cabo ao terminal negativo da bateria da outra máquina. Nota: O terminal negativo tem a marca “NEG” gravada na tampa da bateria. • Não ingira o eletrólito nem deixe que este entre em contacto com a pele, olhos e roupa.
Manutenção do sistema de transmissão Verificação do aperto das porcas de roda Intervalo de assistência: Após as pimeiras 2 horas Verificação dos pneus Após as pimeiras 10 horas Intervalo de assistência: A cada 100 horas A cada 200 horas Especificação da pressão de ar dos pneus dianteiros: 2,2 bar AVISO Se não mantiver um aperto das porcas das rodas adequado, poderá perder uma das rodas e provocar lesões graves.
Manutenção da transmissão Verificação do nível do fluido da transmissão Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 400 horas Tipo de fluido da transmissão: Dexron VI 1. Localize o tampão de enchimento na área interior inferior, na parte de trás da transmissão (Figura 57). g009169 Figura 55 1. Frente da máquina 3. Distância de centro a centro 2. 0 ± 3 mm da frente para trás do pneu 3. Ajuste a distância de centro a centro conforme o seguinte: A.
6. Instale o tampão de enchimento na transmissão e aperte-o bem à mão (Figura 57). Substituir o fluido da transmissão 3. Retire o tampão de enchimento do orifício de enchimento rodando o tampão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirando-o da transmissão (Figura 58). 4. Alinhe um recipiente de escoamento com o tampão de escoamento (Figura 59). 5.
2. Ajuste do controlo de velocidade Remova os 6 parafusos de anilha sextavados (n.º 10 x ¾ pol.) que prendem a placa da cobertura do controlo à base do banco e retire a placa (Figura 60). 3. Mova a alavanca de velocidade para a posição TRANSPORTE; consulte Utilizar o controlo da velocidade (página 26). 4. Verifique o nível do fluido no reservatório para o cilindro do controlo da velocidade (Figura 61). Importante: A velocidade mínima controlada da máquina é 4,0 k/h à velocidade máxima do motor.
• Mova a placa de detenção para a frente para aumentar o limite de velocidade máxima (Figura 62). • Mova a placa de detenção para trás para diminuir o limite de velocidade máxima (Figura 62). 7. Aperte os dois parafusos sextavados interiores (5/16 pol. x ¾ pol.) com 19,8 a 25,4 N·m. 8. Conduza a máquina com o controlo de velocidade definido para a velocidade para a qual está a definir o limite de velocidade máxima.
Limpar as embraiagens Manutenção do diferencial e dos eixos Intervalo de assistência: A cada 400 horas 1. Retire os 9 parafusos de cabeça de anilha sextavada (¼ pol. x 1 pol.) que fixam a cobertura da transmissão à placa de montagem da transmissão (Figura 64). Substituição do óleo do diferencial Tipo de óleo: 80W90 API GL-5 Capacidade de óleo: 550 ml 1. Alinhe um recipiente de escoamento com o tampão de escoamento (Figura 65). g026981 Figura 64 1. Pernos de cabeça de anilha sextavada (¼ pol. x 1 pol.
6. Manutenção do sistema de arrefecimento Coloque o tampão de enchimento no orifício de enchimento (Figura 65) e aperte o tampão com 14 a 19 N·m. Inspecionar as botas de velocidade constante Segurança do sistema refrigeração Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1. Levante a extremidade traseira da máquina e apoie-a nos macacos; consulte Elevação da máquina (página 37). 2. Verifique se há danos e lubrificante a derramar nos foles das juntas homocinéticas nos eixos traseiros (Figura 66).
solução de água e anticongelante etilenoglicol a 50/50. CUIDADO Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de arrefecimento pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. • Não abra a tampa do radiador. • Deixe o motor arrefecer pelo menos durante 15 minutos ou até que o tampão do radiador esteja a uma temperatura a que se possa tocar sem sofrer queimaduras. • Use um trapo quando abrir o tampa do depósito de reserva, fazendo-o lentamente para permitir a saída do vapor.
CUIDADO Se o motor esteve em funcionamento, o sistema de arrefecimento vai pressurizar com líquido de arrefecimento quente que pode derramar e provocar queimaduras. • Não abra o tampão do radiador quando o motor estiver a funcionar. • Deixe o motor arrefecer durante pelo menos 15 minutos ou até que o tampão do radiador esteja a uma temperatura a que se possa tocar sem sofrer queimaduras. g010316 Figura 69 1. Caixa do radiador 2. Refrigerador de óleo 7. • Utilize um trapo para abrir o tampão do radiador.
Manutenção dos travões Verificação do nível de fluido dos travões Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verificação do nível de fluido dos travões. (Verifique o nível antes de ligar o motor pela primeira vez e diariamente a partir daí.) A cada 1000 horas/Cada 2 anos (O que ocorrer primeiro)—Mude o fluido dos travões. Tipo de fluido dos travões: Fluido dos travões DOT 3 Nota: O reservatório do fluido dos travões vem de fábrica atestado com fluido dos travões DOT 3.
g002379 Figura 73 g033258 1. Reservatório do fluido dos travões 6. Figura 74 1. Pega Se o nível do fluido estiver baixo, faça o seguinte: A. Limpe a zona em torno da tampa do reservatório (Figura 73). B. Remova a tampa do reservatório (Figura 73). C. Adicione o fluido dos travões especificado até à linha Cheio do reservatório (Figura 73). 2. 2. Alavanca do travão de estacionamento Desaperte o parafuso de afinação que fixa o manípulo à alavanca do travão de estacionamento (Figura 75).
2. 7. Retire o contrapino e o passador de forquilha que fixam a culatra do cilindro principal ao ponto de articulação do pedal de travão (Figura 76). Aperte a porca de retenção que fixa a culatra ao eixo do cilindro principal (Figura 76). Nota: O cilindro principal do travão tem de aliviar a pressão do travão de serviço quando está propriamente afinado. 8. g025532 Figura 76 1. Contrapino 4. Culatra do cilindro principal 2. Ponto de articulação do pedal de travão 5. Porca de retenção 3.
Manutenção do sistema de controlo Manutenção do sistema hidráulico Converter o velocímetro Segurança do sistema hidráulico Pode converter o velocímetro de MPH para KM/H ou de KM/H para MPH. 1. Posicione a máquina numa superfície nivelada, desligue o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave. 2. Desmontagem do capot. 3. Localize os dois fios soltos próximos do velocímetro (Figura 78). • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte • • • • imediatamente um médico.
as normas industriais. Não utilize fluido sintético. Consulte o seu distribuidor de lubrificantes para identificar um produto satisfatório. Nota: A Toro não assume a responsabilidade por danos causados devido ao uso de substitutos inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado.
5. Retire a tampa e a vareta do tubo de enchimento do depósito e limpe a vareta com um pano (Figura 79 e Figura 80). 6. Introduza a vareta no tubo de enchimento; retire-a e verifique o nível do fluido (Figura 79 e Figura 80). • Modelo não TC: o nível do fluido hidráulico deverá ficar entre a área do entalhe inferior na vareta. • Modelo não TC com o kit hidráulico de alto fluxo (opcional) ou modelo TC: o nível do fluido hidráulico deverá ficar entre a área do entalhe superior na vareta. 7. 8.
10. Ligue o motor e conduza a máquina para encher o sistema hidráulico. 11. Verifique o nível de fluido hidráulico e junte mais, se necessário. Elevação da plataforma de carga numa emergência A plataforma de carga pode ser elevada numa emergência sem ligar o motor, fazendo rodar o motor de arranque ou ligando diretamente o sistema hidráulico. Elevação da plataforma de carga utilizando o motor de arranque Faça rodar o motor de arranque e mantenha a alavanca de elevação na posição Elevar.
acopladores rápidos do veículo, para realizar esta operação. 1. Posicione outra máquina na zona traseira da máquina parada. Importante: O sistema hidráulico da máquina utiliza Dexron III ATF. Para evitar a contaminação do sistema, certifique-se de que o veículo utilizado na ligação direta do sistema hidráulico utiliza um fluido equivalente. 2. Desligue, em ambas as máquinas, as 2 mangueiras de acoplamento rápido das mangueiras ligadas ao suporte do acoplamento (Figura 83). g002429 Figura 84 1.
11. Limpeza Após a conclusão da operação, retire as mangueiras de ligação e ligue as mangueiras hidráulicas a ambas as máquinas. Lavagem da máquina Importante: Verifique os níveis de fluido hidráulico em ambas as máquinas, antes de retomar a operação. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Lave a máquina. Lave a máquina quando necessário utilizando apenas água ou com um detergente suave. Pode ser utilizado um pano ao lavar a máquina.
Armazenamento 8. Segurança da armazenagem Para um armazenamento superior a 30 dias, prepare o sistema de combustível da seguinte forma: A. • Desligue a máquina, retire a chave (se equipada) e espere até que todo o movimento pare antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de ajustar, fazer manutenção, limpar ou armazenar.
com uma temperatura inferior a 4°C. Se as temperaturas forem superiores a 4°C, verifique o nível da água na bateria e carregue-a cada 30 dias. 15. Verifique e aperte todas as fixações. Repare ou substitua qualquer peça danificada. 16. Pinte todas as superfícies de metal riscadas ou descascadas com tinta disponível no seu Serviço de assistência autorizado. 17. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. 18.
Resolução de problemas Problema Causa possível Acção correctiva É difícil usar os acopladores rápidos são desligar conectores. 1. Não existe descarga da pressão hidráulica (acoplador rápido sob pressão). 1. Desligue o motor, mova a alavanca de elevação hidráulica para trás e para a frente várias vezes e ligue os acopladores rápidos para os acessórios no painel hidráulico auxiliar. A direção assistida é dura. 1. O nível de fluido hidráulico é baixo. 1. Faça a manutenção do reservatório hidráulico.
Notas:
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
Aviso de privacidade EEE/RU Como a Toro utiliza os seus dados pessoais A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando adquire os nossos produtos, podemos recolher determinados dados pessoais sobre si, seja diretamente ou através do seu revendedor ou empresa local Toro.
A garantia Toro Garantia limitada de dois anos ou 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que ocorrer primeiro.