Form No. 3431-109 Rev A Vehículo utilitario Workman® HDX-Auto Nº de modelo 07390—Nº de serie 403430001 y superiores Nº de modelo 07390TC—Nº de serie 403430001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Visite www.Toro.com para buscar materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Preparación de la máquina para el mantenimiento .............................................. 36 Uso del soporte de la plataforma....................... 36 Retirada de la plataforma completa................... 36 Instalación de la plataforma completa. .............. 37 Elevación de la máquina................................... 38 Retirada e instalación del capó ......................... 39 Lubricación .......................................................... 40 Engrasado de cojinetes y casquillos ........
Seguridad Limpieza .............................................................. 66 Cómo lavar la máquina ..................................... 66 Almacenamiento ..................................................... 66 Seguridad durante el almacenamiento ............. 66 Almacenamiento de la máquina........................ 66 Solución de problemas ........................................... 68 Esta máquina se ha diseñado con arreglo a los requisitos de SAE J2258 (noviembre de 2016).
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas de la batería a otras personas. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7.
decal105-4215 105-4215 1. Advertencia – evite los puntos de aprisionamiento. decal106-2353 106-2353 1. Enchufe eléctrico decal106-7767 106-7767 1. Advertencia – lea el Manual del operador; evite volcar la máquina; lleve puesto el cinturón de seguridad; inclínese en el sentido opuesto al vuelco de la máquina. decal106-6755 106-6755 1. Refrigerante del motor bajo presión. 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4.
decal115-7739 115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento – no lleve pasajeros. decal115-7756 115-7756 1. Hidráulica de alto caudal – engranada decal115-7723 115-7723 1. Advertencia – la presión del fluido hidráulico es de 124 bar. 2. Acoplamiento A 3. Acoplamiento B decal121-9776 121-9776 1. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación adecuada antes de utilizar la máquina. 4.
decal121-9890 121-9890 1. Freno de estacionamiento 4. Retraer cilindro 7. Rápido 2. Sistema hidráulico — desbloquear 5. Extender cilindro 8. Lento 3. Sistema hidráulico — bloquear 6. Transporte decal127-8620 127-8620 1. Faros 2. Bloqueo del diferencial—bloquear 4. Bocina 5. Motor – apagar 3. Bloqueo del diferencial—desbloquear 6. Motor – marcha 7. Motor – arrancar 8.
decal127-8626a decal138-3371 127-8626 138-3371 1. Toma de fuerza (15 A) 5. Bloqueo del diferencial (15 A) 2. Motor de arranque (10 A) 6. Velocímetro (10 A) 3. Luces de emergencia (10 A) 7. Faros y luces traseras (15 A) 4. Encendido del motor (10 A) 8. Claxon (30 A) decal136-1163 136-1163 1. No supere un peso de transporte de 1591 kg. 2. No supere un peso sobre el enganche de 273 kg. 9 1. Aparcar 4. Bajo 2. Marcha atrás 3. Punto muerto 5. Conducción 6.
decal139-3341 139-3341 1. Depósito 3. Presión 2. Advertencia – la presión del fluido hidráulico es de 138 bar.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 Volante Tapa Arandela (⅝") 1 1 1 Instale el volante (modelos TC solamente). 2 No se necesitan piezas – Conecte la batería (modelos TC solamente). 3 No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. 1 4 Barra antivuelco Perno con arandela prensada (½" x 1¼") 5 6 6 Instale la barra antivuelco.
1 2 Instalación del volante Conexión de la batería solo modelos TC solo modelos TC Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas 1 Volante 1 Tapa 1 Arandela (⅝") Procedimiento ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Procedimiento 1. Si la tapa está instalada, retírela del centro del volante (Figura 3). 2.
3. Compruebe el nivel del refrigerante del motor antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de refrigerante del motor (página 55). Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos (página 58). Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 21). 4. 5. 4 g026250 Figura 5 1. Cubierta de goma (cable positivo de la batería) 3.
pernos con arandela prensada (½" x 1¼") en cada lado (Figura 6). 4. Apriete los pernos con arandela prensada (½" x 1¼") a 115 N∙m. 5 Conexión del conducto de admisión de la CVT g026251 No se necesitan piezas Figura 7 1. Manguera de admisión de la CVT 2. Abrazadera Procedimiento Importante: Retire la bolsa de plástico del extremo del conducto de la CVT antes de arrancar el motor. 4. Se requieren el kit de CVT (Pieza Nº 121-9853) y el kit de adaptador (Pieza Nº 127-8750) para este procedimiento. 1.
El producto Palanca de la transmisión Utilice la palanca de admisión (Figura 9) para cambiar la transmisión entre P (APARCAR ), R (MARCHA ATRÁS ), N (PUNTO MUERTO), L (VELOCIDAD BAJA HACIA DELANTE) y D (MARCHA). Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina.
Palanca del freno de estacionamiento Cada vez que apague el motor, ponga el freno de estacionamiento (Figura 10) para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. Si se aparca la máquina en una pendiente pronunciada, asegúrese de poner el freno de estacionamiento. • Para poner el freno de estacionamiento, tire hacia atrás de la palanca del freno de estacionamiento. • Para quitar el freno de estacionamiento, empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia adelante.
Interruptor de hidráulica de alto caudal solo modelos TC Presione el interruptor hacia abajo para activar la hidráulica de alto caudal y empuje el interruptor hacia arriba para desactivar la hidráulica (Figura 13). Nota: Es necesario poner el interruptor de hidráulica de alto caudal en la posición de DESACTIVADA para poder arrancar el motor. Interruptor de faros Presione este interruptor (Figura 13) para encender o apagar los faros. Interruptor de bloqueo del diferencial g024320 Figura 12 1.
Cuadro de instrumentos (Figura 14) empieza a funcionar cada vez que se gira la llave de contacto a la posición de CONECTADO o si el motor está en marcha. Velocímetro El velocímetro registra la velocidad de avance de la máquina (Figura 14). El velocímetro viene calibrado en mph pero puede convertirse fácilmente a km/h; consulte Conversión del velocímetro (página 61).
únicamente cuando el interruptor de encendido está en la posición de CONECTADO (Figura 14). El segmento rojo de la pantalla indica un bajo nivel de combustible, y la luz roja parpadeante indica que el depósito de combustible está casi vacío. Agarradero del pasajero El agarradero del pasajero está situado en el salpicadero (Figura 16). g009815 Figura 16 1. Agarradero del pasajero 2.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura total 165,1 cm Sin plataforma: 326 cm Longitud total Con plataforma completa: 331 cm Con plataforma de 2/3 en emplazamiento trasero: 346 cm Peso base (en seco) Modelo 07390: 866 kg Modelo 07390TC: 887 kg Capacidad nominal (incluye operador de 91 kg, pasajero de 91 kg y accesorio cargado).
Operación una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Antes del funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
Cómo llenar el depósito de combustible Capacidad del depósito de combustible: 25 litros. 1. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible. 2. Retire el tapón del depósito de combustible (Figura 20). g010293 Figura 19 1. Neumático sobreinflado Cómo añadir combustible • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina limpia, fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
Nota: Deje más tiempo para que se caliente el interruptor de la hidráulica de alto caudal en la posición de DESACTIVADO . motor al utilizar la máquina a bajas temperaturas. • Varíe la velocidad de la máquina durante el uso. 4. Pise el pedal de freno. Evite arrancar o detener la máquina de forma súbita. 5. Mueva la palanca de elevación hidráulica hacia delante y gire el interruptor de encendido a la posición de ARRANQUE. • No es necesario usar aceite de motor especial durante el rodaje.
seguridad que debe repararse antes de utilizar la máquina. • Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso • Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir, y es • • • • • • • • • • • responsable de, cualquier accidente que pueda causar lesiones personales o daños materiales. Los pasajeros solo deben sentarse en las posiciones designadas de los asientos. No lleve pasajeros en la plataforma de carga.
• Evite utilizar la máquina sobre terreno mojado. • Antes de abandonar el puesto del operador, haga Los neumáticos pueden perder tracción. Puede producirse un vuelco antes de que los neumáticos pierdan tracción. lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Mueva la transmisión a la posición de PUNTO MUERTO . • Suba y baje las cuestas en línea recta. • Si la máquina no puede avanzar al subir una – Accione el freno de estacionamiento.
Uso de la plataforma de carga Elevación de la plataforma de carga ADVERTENCIA La plataforma elevada puede caerse y herir a cualquier persona que esté trabajando debajo de la misma. g024612 • Utilice siempre la varilla de sujeción para mantener la plataforma en posición elevada antes de realizar trabajos debajo de ella. Figura 21 1. Palanca de la plataforma de carga • Retire cualquier material de carga de la plataforma antes de elevarla.
Importante: Para evitar que se sobrecaliente el motor de arranque, no haga funcionar el estárter durante más de 15 segundos. Después de 15 segundos de arranque continuo, espere 60 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. Conducción de la máquina 1. Pise el pedal de freno. 2. Quite el freno de estacionamiento. 3. Mueva la palanca de la transmisión a la marcha deseada. 4. Quite el freno de servicio y pise lentamente el pedal del acelerador.
Uso de la palanca de intervalos de velocidad Uso del bloqueo del diferencial Utilice la palanca de intervalos de velocidad para limitar la velocidad máxima de avance de la máquina en operaciones que requieran una velocidad constante, como la fumigación y el recebo.
Uso de la palanca de elevación hidráulica de la plataforma para controlar los accesorios hidráulicos • Presione el interruptor de bloqueo del diferencial hacia arriba para bloquear el diferencial (Figura 24). Nota: La luz del interruptor de bloqueo del diferencial se enciende cuando el interruptor está en la posición de bloqueo. • POSICIÓN DE DESACTIVADO • Presione el interruptor de bloqueo del diferencial Ésta es la posición normal de la válvula de control cuando no se está usando.
rápido B, que tendrá presión cuando la palanca de control esté hacia adelante o bloqueada en la posición de CONECTADO . palanca, se mantiene la presión hacia abajo en el enganche. Importante: Si se utiliza con un cilindro hidráulico, al sostener la palanca de control en la posición Bajar hace que el flujo de fluido hidráulico fluya sobre una válvula de alivio, lo que puede dañar el sistema hidráulico.
La palanca hidráulica está bloqueada en la posición DELANTERA. Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad en general g009820 Figura 26 • Antes de abandonar el puesto del operador, haga • • • • • 1. Orificios del bastidor (ambos lados) lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Mueva la transmisión a la posición de PUNTO MUERTO . – Accione el freno de estacionamiento. – Baje la plataforma de carga. – Apague la máquina y retire la llave (si está equipada).
2. Mueva la transmisión a la posición de PUNTO MUERTO y quite el freno de estacionamiento. Remolques La máquina es capaz de tirar de remolques y accesorios de mayor peso que la máquina misma. Hay varios tipos de enganche disponibles para la máquina, dependiendo del trabajo a hacer. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado para obtener más detalles.
Mantenimiento • No cargue las baterías mientras se realizan tareas Seguridad en el mantenimiento • Para asegurarse de que la máquina esté en de mantenimiento en la máquina. buenas condiciones, mantenga correctamente apretadas todas las fijaciones. • Para reducir el peligro de incendio, mantenga la • No permita que personas que no hayan recibido máquina libre de acumulaciones excesivas de grasa, hojas, hierba y suciedad. formación realicen mantenimiento en la máquina.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Inspeccione la abertura del filtro. • Compruebe el nivel de fluido de la transmisión. Después de las primeras 100 horas • Siga las guías de rodaje de una máquina nueva. Cada vez que se utilice o diariamente • Inspeccione el/los cinturones de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 2000 horas • Si está utilizando el fluido hidráulico recomendado, cambie el fluido hidráulico. Cada año • Realice todos los procedimientos de mantenimiento anual especificados en el manual del propietario del motor. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio.
Procedimientos previos al mantenimiento extremos del soporte descansan sobre el extremo del cuerpo del cilindro y el extremo de la varilla del cilindro (Figura 29). Preparación de la máquina para el mantenimiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Accione el freno de estacionamiento. 3. Vacíe y eleve la plataforma de carga; consulte Elevación de la plataforma de carga (página 26) 4. Apague el motor y retire la llave. 5.
Instalación de la plataforma completa. Nota: Si va a instalar los laterales en la plataforma plana, es más sencillo instalarlos antes de instalar la plataforma en la máquina. Asegúrese de que las placas de giro traseras están atornilladas al perfil del bastidor de la plataforma con el extremo inferior inclinado hacia atrás (Figura 31). g002368 Figura 30 1. Rótula del cilindro 4. Pasador de seguridad 2. Chapa de montaje de la plataforma 5. Ranuras traseras (plataforma completa) 3.
Nota: Si el sistema de apertura automática del portón trasero está instalado en la plataforma, asegúrese de que la varilla de acoplamiento de volcado delantero está colocada en el pasador izquierdo antes de instalar la chaveta. Elevación de la máquina PELIGRO Una máquina sobre un gato puede ser inestable y resbalarse del mismo, con lo que puede producir lesiones a cualquier persona que se encuentre debajo de la máquina. g002370 2.
2. Gire hacia arriba la parte inferior del capó hasta que pueda retirar las pestañas de montaje superiores de las ranuras del chasis(Figura 35). 3. Gire hacia adelante la parte superior del capó y desenchufe los conectores de cables de los faros (Figura 35). 4. Retire el capó. Instalación del capó 1. Conecte los faros. 2. Introduzca las pestañas de montaje superiores en las ranuras del bastidor (Figura 35). 3. Introduzca las pestañas de montaje inferiores en las ranuras del bastidor (Figura 35).
Lubricación • Armazón de muelle (2); consulte la Figura 37 Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas (lubricar más a menudo en condiciones de trabajos pesados). Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Importante: Al engrasar las crucetas del cojinete del eje universal del eje de transmisión, bombee grasa hasta que rezume de las cuatro copas de cada cruceta. 1. Limpie el engrasador con un trapo para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o el casquillo. 2.
Mantenimiento del motor • Articulaciones de cardán del árbol de transmisión (2); consulte la Figura 39 • Horquilla deslizante (1); consulte la Figura 39 Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
Importante: Evite utilizar aire a alta presión, porque podría obligar a la suciedad a penetrar a través del filtro a la entrada. Este proceso de limpieza evita que los residuos migren a la entrada de aire al retirar el filtro primario. 3. Retire el filtro de aire de la carcasa (Figura 40). Nota: No limpie un elemento filtrante usado porque podría dañarse el medio filtrante. 4. Limpie el interior de la tapa y la carcasa del filtro (Figura 40). 5.
6. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite (Figura 42). 7. Si el nivel de aceite es bajo, retire el tapón de llenado (Figura 42) y añada suficiente aceite para elevar el nivel a la marca Full (lleno) de la varilla. 2. Coloque un recipiente grande debajo del tapón de vaciado (Figura 44). Nota: Al añadir aceite, retire la varilla para permitir una ventilación correcta. Vierta el aceite lentamente en el cuello de llenado y compruebe el nivel a menudo durante este proceso.
Nota: No apriete demasiado el filtro de aceite del motor. 9. Añada el aceite especificado al cárter del motor. Comprobación del indicador de advertencia de la presión del aceite Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g238425 Figura 46 Nota: Si acaba de apagar el motor, el indicador puede tardar entre 1 y 2 minutos en encenderse. 1. Accione el freno de estacionamiento. 2. Gire la llave de contacto a CONECTADO , pero no arranque el motor. 1. Electrodo lateral 2.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección del cartucho de carbón del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Inspeccione la abertura del filtro. Cada 200 horas—Cambie el cartucho de carbón del filtro de aire. 1. g010330 Figura 48 1. Bomba de combustible Localice el filtro de aire en la parte inferior del cartucho de carbón (Figura 47). 3. Tubo de combustible/filtro de combustible 2. Abrazadera 4.
Mantenimiento del sistema eléctrico Nota: Repare cualquier componente del sistema de combustible que esté dañado o que tenga fugas antes de usar la máquina. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de realizar reparaciones en la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
Arranque de la máquina con cables puente ADVERTENCIA Puede ser peligroso arrancar el vehículo desde una batería externa. Para evitar daños personales o daños a los componentes eléctricos de la máquina, observe las siguientes precauciones: • No arranque nunca desde una fuente de alimentación de más de 15 VCC, ya que se dañaría el sistema eléctrico. • No intente nunca arrancar desde una fuente de alimentación si la batería está congelada. Podría romperse o explotar durante el arranque.
3. Conecte un extremo del otro cable al borne negativo de la batería de la otra máquina. PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal si se ingiere y causa quemaduras graves. Nota: El borne negativo está marcado con la palabra “NEG” en la tapa de la batería. Nota: No conecte el otro extremo del cable al borne negativo de la batería descargada. Conecte el cable puente al motor o al bastidor. No conecte el cable al sistema de combustible.
Mantenimiento del sistema de transmisión Inspección de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas g010293 Figura 54 Especificación de presión de aire de los neumáticos delanteros: 2,20 bar. 1. Neumático sobreinflado Especificación de presión de aire de los neumáticos traseros: 1,24 bar.
Importante: Compruebe las mediciones Nota: Si las ruedas no giran la misma en el mismo lugar de cada neumático. La máquina debe estar en una superficie llana con los neumáticos orientados hacia adelante en línea recta. distancia, consulte el procedimiento de ajuste en el Manual de mantenimiento.
Nota: Utilice un embudo con una manguera flexible para llenar la transmisión. 5. Compruebe la condición de la junta tórica del tapón de llenado. Nota: Cambie la junta tórica si está desgastada o dañada. 6. Instale el tapón de llenado en la transmisión, y apriételo a mano (Figura 57). Cambio del fluido de la transmisión g025528 Tipo de fluido de la transmisión: Dexron VI Figura 59 Capacidad de fluido de la transmisión: 700 ml 1. Hacia adelante 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
g025529 Figura 60 1. Pomo (palanca de velocidad) 4. Varilla (palanca de elevación hidráulica) 2. Varilla (palanca de intervalos de velocidad) 5. Tapa del panel de control 3. Pomo (palanca de elevación hidráulica) 6. Tornillos de cabeza hexagonal con arandela prensada (Nº 10 x ¾")) 2. Retire los 6 tornillos de cabeza hexagonal con arandela prensada (#10 x ¾") que sujetan la tapa del panel de control a la base del asiento, y retire la tapa del panel (Figura 60). 3.
cubierta de la transmisión a la placa de montaje de la transmisión (Figura 63). g025550 Figura 62 1. Soporte de la palanca 3. Placa de retención 2. Tornillos allen 6. Mueva la placa de retención en una de las direcciones siguientes: g025548 Figura 63 • Mueva la placa de retención hacia adelante para aumentar el límite máximo de la velocidad de avance (Figura 62). • Mueva la placa de retención hacia atrás para reducir el límite máximo de la velocidad de avance (Figura 62). 7.
1") que retiró en el paso 1, y apriete los pernos a entre 10,2 y 12,4 N∙m. 1") que retiró en el paso 1, y apriete los pernos a entre 10,2 y 12,4 N∙m. Mantenimiento del diferencial y los ejes Limpieza de los embragues Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Retire los 9 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (¼" x 1") que sujetan la cubierta de la transmisión a la placa de montaje de la transmisión (Figura 64).
6. Mantenimiento del sistema de refrigeración Instale el tapón de llenado en el orificio de llenado (Figura 65) y apriete el tapón a entre 14 y 19 N∙m. Inspección de las juntas homocinéticas Seguridad del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos; consulte Elevación de la máquina (página 38). 2. Compruebe las juntas homocinéticas de los ejes traseros en busca de daños o fugas de lubricante (Figura 66).
50 % de agua y anticongelante permanente de etilenglicol. CUIDADO Si el motor ha estado en marcha, puede haber fugas de refrigerante presurizado y caliente, que puede causar quemaduras. • No abra el tapón del radiador. • Deje que el motor se enfríe durante al menos 15 minutos, o hasta que el tapón del radiador esté lo suficientemente frío para poder tocarlo sin quemarse la mano. • Utilice un trapo al abrir el tapón del depósito auxiliar y ábralo lentamente para permitir la salida del vapor.
3. Retire el tapón del radiador (Figura 70). g010331 Figura 70 1. Tapón del radiador g010316 Figura 69 1. Carcasa del radiador 2. Enfriador de aceite 7. 4. Retire el tapón del depósito auxiliar (Figura 70). 3. Cierres Limpie el radiador, el enfriador de aceite y la rejilla con aire comprimido. Nota: Dirija los residuos lejos del radiador. 8. Instale el enfriador y la rejilla en el radiador.
9. Instale el tapón del depósito auxiliar (Figura 71). 10. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se caliente. 11. Apague el motor, compruebe el nivel de refrigerante y añada más refrigerante si es necesario. Mantenimiento de los frenos Comprobación del nivel del líquido de frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel del líquido de frenos. (Compruebe el nivel antes de arrancar el motor por primera vez y luego a diario.
g002379 Figura 73 g033258 1. Depósito del líquido de frenos Figura 74 1. Pieza de goma 6. Si el nivel es bajo, siga estos pasos: A. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito (Figura 73). B. Retire el tapón del depósito (Figura 73). C. Añada la cantidad especificada de fluido hidráulico hasta la línea Lleno del depósito (Figura 73). 2. 2. Palanca del freno de estacionamiento Afloje el tornillo de fijación que sujeta el pomo a la palanca del freno de estacionamiento (Figura 75).
2. Nota: El cilindro maestro del freno debe aliviar la presión del freno de servicio cuando está correctamente ajustado. Retire el pasador de horquilla y la chaveta que fijan la horquilla del cilindro maestro al pivote del pedal de freno (Figura 76). 8. g025532 Figura 76 1. Chaveta 2. Pivote del pedal de freno 4. Horquilla del cilindro maestro 5. Contratuerca 3. Pasador de horquilla 3. Tire hacia arriba del pedal de freno (Figura 77) hasta que entre en contacto con el bastidor.
Mantenimiento del sistema de control Mantenimiento del sistema hidráulico Conversión del velocímetro Seguridad del sistema hidráulico El velocímetro puede convertirse de mph a km/h, o de km/h a mph. • Busque atención médica inmediatamente si el 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, accione el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Retire el capó. 3. Localice los 2 cables sueltos juntos al velocímetro (Figura 78).
relacionados a continuación y que cumpla las normas industriales. No utilice fluido sintético. Consulte a su distribuidor de lubricantes para identificar un producto satisfactorio. Nota: Toro no asume responsabilidad alguna por daños causados por sustituciones no adecuadas, por lo que debe utilizar solamente productos de fabricantes reputados que respalden sus recomendaciones.
5. 6. 7. 8. Retire el tapón y la varilla del cuello de llenado del depósito y limpie la varilla con un trapo (Figura 79 y Figura 80). Inserte la varilla en el cuello de llenado; luego retírela y compruebe el nivel del fluido (Figura 79 y Figura 80). • Modelo sin TC: El nivel del fluido debe estar en la zona recortada inferior de la varilla. • Modelo sin TC con el kit de hidráulica de alto caudal (opcional) o modelo TC: El nivel de fluido hidráulico debe llegar a la zona recortada superior de la varilla.
Elevación de la plataforma de carga en una emergencia La plataforma de carga se puede elevar en una emergencia sin arrancar el motor, usando el motor de arranque o el sistema hidráulico de otro vehículo. Elevación de la plataforma de carga usando el motor de arranque Accione el motor de arranque sujetando la palanca de elevación en la posición de Elevar. Haga funcionar el motor de arranque durante 10 segundos, luego espere 60 segundos antes de volver a accionar el motor de arranque.
2. En ambas máquinas, desconecte las dos mangueras de acoplamiento rápido de las mangueras que están conectadas al soporte de acoplamiento (Figura 83). g019543 Figura 85 1. Mangueras de interconexión 7. Mantenga a otras personas alejadas de las máquinas. 8. Arranque la segunda máquina y mueva la palanca de elevación a la posición que eleva la plataforma de carga inmovilizada. 9. Mueva la palanca de elevación hidráulica a la posición de PUNTO MUERTO y engrane el bloqueo de la palanca de elevación.
Limpieza Almacenamiento Cómo lavar la máquina Seguridad durante el almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. • Apague la máquina, retire la llave (si está equipada) y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave.
6. Importante: La batería debe estar Cambie el aceite del motor y el filtro; consulte Mantenimiento del aceite de motor (página 42). 7. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 21). 8. Si va a guardar la máquina durante más de 30 días, prepare el sistema de combustible de la forma siguiente. A. completamente cargada para evitar que se congele y sufra daños a temperaturas inferiores a los 0 °C.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora Los acoplamientos rápidos son difíciles de conectar o desconectar. 1. No se ha aliviado la presión hidráulica (el acoplamiento rápido está bajo presión). 1. Pare el motor, mueva la palanca de elevación hidráulica hacia adelante y hacia atrás varias veces, y conecte los acoplamientos rápidos a los acoplamientos del panel hidráulico auxiliar. La dirección asistida se mueve con dificultad. 1. El nivel de aceite hidráulico es bajo. 1.
Notas:
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).