Form No. 3387-674 Rev A Véhicule utilitaire Workman® HDX-Auto N° de modèle 07390—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 07390H—N° de série 3140000001 et suivants N° de modèle 07390TC—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce véhicule utilitaire est destiné aux utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour transporter les outils et accessoires utilisés pour ces applications. Ce véhicule permet de transporter en toute sécurité un conducteur et un passager dans les sièges correspondants. Le plateau du véhicule n'est pas prévu pour le transport de personnes.
Table des matières Programme d'entretien recommandé ...........................38 Service intensif.......................................................39 Procédures avant l'entretien ........................................39 Utilisation de la béquille de sécurité du plateau ..............................................................40 Retrait du plateau complet .......................................40 Mise en place du plateau complet ..............................
Avant l'utilisation Sécurité • Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant d'utiliser La machine est conforme aux spécifications de la norme SAE J2258. le véhicule. Vous pouvez vous procurer gratuitement un manuel de remplacement en envoyant les numéros de modèle et de série de votre machine à : The Toro® Company, 8111 Lyndale Avenue South, Minneapolis, Minnesota 55420, États-Unis. Consignes de sécurité • Cette machine n’est prévue que pour une seule ATTENTION personne, le conducteur.
• l'intention de faire et n'est donc pas préparé pour les virages ou les freinages. véhicule avant de le remplir. Maintenez le pistolet en contact avec le bidon pendant le remplissage. Enlevez le matériel du plateau de la machine avant de faire le plein. Utilisez la machine uniquement à l'extérieur ou dans un local bien ventilé. • Ne surchargez jamais le véhicule. La plaque signalétique (située sous le centre du tableau de bord) indique les charges limites pour le véhicule.
• • • • moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage pour éviter tout risque de démarrage accidentel. – Ne dépassez pas d'autres machines roulant dans la même direction aux croisements, aux endroits sans visibilité ou à tout autre endroit dangereux. – Lors du déchargement, ne laissez personne se tenir derrière la machine et ne déversez jamais la charge sur les pieds de qui que ce soit.
• • Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = mortelles. Une telle utilisation pourrait aussi annuler la garantie produit de The Toro® Company. Aucune modification ne peut être apportée à cette machine sans l'autorisation de The Toro® Company. Pour tout renseignement, adressez-vous directement à : The Toro® Company, Commercial Division, Vehicle Engineering Dept., 8111 Lyndale Ave. So., Bloomington, Minnesota 55420–1196, États-Unis.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 115-7756 1. Circuit hydraulique grand débit engagé 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
105-4215 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. 93-9850 1. Ne pas réparer ni réviser – lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-2353 1. Prise électrique 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez jamais personne sur la machine. 93-9868 1. Risque d'écrasement des mains – lisez le Manuel de l'utilisateur. 106-7767 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4.
5-2282 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections et tous les capots en place. 3. Risque d'écrasement/de mutilation de personnes à proximité – tenez les spectateurs à une distance suffisante du véhicule, ne transportez pas de passagers sur le plateau de chargement ; gardez toujours bras et jambes à l'intérieur du véhicule et utilisez les ceintures de sécurité ainsi que les poignées de maintien. 93-9852 1.
115-7746 1. Attention – n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3. Risque d'incendie – arrêtez le moteur avant de faire le plein. 2. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 4. Risque de renversement – ralentissez et tournez progressivement.
121-9890 1. Frein de stationnement 4. Rétraction de vérin 7. Haut régime 2. Déblocage – système hydraulique 5. Déploiement de vérin 8. Bas régime 3. Blocage – système hydraulique 6.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 Qté Utilisation Volant Couvre-moyeu Rondelle (5/8 po) Cadre du ROPS Boulon à embase (1/2 x 1-1/4 po) 1 1 1 1 6 Aucune pièce requise – Branchement de la batterie. Aucune pièce requise – Raccordement du conduit d'admission de la transmission à variation continue (CVT).
Figure 4 Figure 3 1. Couvre-moyeu 4. Volant 2. Écrou 3. Rondelle (5/8 po) 5. Arbre de direction 1. Support de montage du système ROPS 2. Boulon à embase 3. Fixez chaque côté du support du système ROPS au cadre de la machine au moyen de 3 boulons à embase (1/2 x 1-1/4 po). 4. Serrez les boulons à embase à 115 N·m.
4 Raccordement du conduit d'admission de CVT (modèles TC et H uniquement) Aucune pièce requise Procédure Important: Enlevez le sac en plastique qui recouvre l'extrémité du conduit de CVT avant de démarrer le moteur de la machine. Figure 5 1. Couvercle de la batterie 1. Desserrez le collier qui meintient le sac en plastique au bout du flexible d'admission de CVT et enlevez le sac. 2. Enlevez le couvercle de la base de la batterie (Figure 5). Remarque: Mettez le sac en plastique au rebut. 3.
Vue d'ensemble du produit Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Pédale d'accélérateur La pédale d'accélérateur (Figure 8) permet à l'utilisateur de varier le régime moteur et la vitesse de déplacement du véhicule quand une vitesse est sélectionnée. Appuyez sur la pédale pour augmenter le régime moteur et la vitesse de déplacement. Relâchez la pédale pour diminuer le régime moteur et la vitesse de déplacement. Figure 7 1.
tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt. Vous pourriez endommager la transmission. Figure 10 1. Levier de frein de stationnement Levier de commande hydraulique Figure 9 1. Levier de vitesses 4. N (point mort) 2. P (stationnement) 5. L (gamme basse en marche avant) 3. R (marche arrière) 6. D (marche avant automatique) La commande hydraulique permet de relever et d'abaisser le plateau.
Interrupteurs/commandes au tableau de bord aussi le levier de commande en position de marche quand le système hydraulique est utilisé pour les accessoires. Sélecteur de gamme Le sélecteur de gamme (Figure 12) permet de sélectionner l'une des 4 gammes de vitesse de travail pour garantir le contrôle précis de la vitesse de déplacement maximale, ou une gamme de vitesse de transport pour déplacer la machine d'un lieu de travail à l'autre. Figure 13 Figure 12 1. Sélecteur de gamme 4.
Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage (Figure 13) sert à démarrer et arrêter le moteur. Il comprend 3 positions : arrêt, contact et démarrage. Tournez la clé dans le sens horaire jusqu'à la position Démarrage pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Elle revient automatiquement à la position Contact. Pour arrêter le moteur, tournez la clé dans le sens antihoraire à la position Arrêt.
Thermomètre et témoin de liquide de refroidissement Le thermomètre de liquide de refroidissement indique la température du liquide de refroidissement du moteur. Le témoin ne fonctionne que lorsque le contact est établi (Figure 14). Le témoin de température du liquide de refroidissement clignote en rouge si le moteur surchauffe. Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir. Elle ne fonctionne que lorsque le clé de contact est en position Contact (Figure 14).
Utilisation Remarque: Lors de l'entretien de la machine, s'il est nécessaire de relever le plateau, bloquez celui-ci en position au moyen de la béquille de sécurité ; voir Utilisation de la béquille de sécurité du plateau (page 40). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Vous pouvez subir des blessures graves ou mortelles si le plateau relevé s'affaisse sur vous.
Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. (Contrôlez le niveau d'huile avant et après la première mise en marche du moteur, puis chaque jour.) Type d'huile : huile de haute qualité 10W-30, classe de service API SJ ou mieux. Consultez le tableau de la Figure 20 pour connaître la viscosité adéquate pour la température ambiante. G016095 Figure 19 1. Poignée de verrouillage Figure 20 3.
3. Ressortez la jauge et contrôlez le niveau d'huile (Figure 21). Capacité de liquide hydraulique : (autre modèle que TC) : 7,5 l 4. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage (Figure 21) et ajoutez la quantité d'huile nécessaire pour amener le niveau au repère maximum de la jauge.
2. Enlevez le bouchon et la jauge du goulot de remplissage du réservoir et essuyez la jauge sur un chiffon propre (Figure 23 et Figure 24). 3. Remettez la jauge dans le goulot de remplissage, ressortez-la et contrôlez le niveau de liquide (Figure 23 et Figure 24). • Autre modèle que TC : le niveau doit se situer dans la zone plus étroite inférieure sur la jauge.
1 Figure 26 1. Réservoir de liquide de frein G019522 Figure 25 1. Vase d'expansion de liquide de refroidissement 3. Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol. Remarque: Ne remplissez pas excessivement. 4. Remettez en place le bouchon du vase d'expansion.
Contrôle du témoin de basse pression d'huile DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Si le moteur vient de tourner, il peut s'écouler 1 à 2 minutes avant que le témoin s'allume.
3. Remplissez le réservoir jusqu'à 25 mm au-dessous du haut du réservoir (base du goulot de remplissage), puis remettez le bouchon. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Nettoyage du circuit de refroidissement moteur Contrôles préliminaires La sécurité de fonctionnement doit être contrôlée avant le début de chaque journée de travail. Effectuez systématiquement les contrôles suivants : • Contrôlez la pression des pneus. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Nettoyez plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté). 1. Coupez le moteur. 2. Nettoyez soigneusement la surface du moteur. 3.
Important: Pour éviter de surchauffer le démarreur, ne l'actionnez pas plus de 15 secondes de suite. Après 15 secondes de lancement continu, attendez 60 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur. 4. Tournez la clé de contact à la position Arrêt, puis enlevez la clé du commutateur.
Utilisation du blocage du différentiel ATTENTION Si le véhicule se renverse ou se retourne sur une pente, il risque de causer des blessures graves. • Le supplément de motricité procuré par le blocage du différentiel peut suffire pour vous tirer de situations dangereuses, par exemple sur des pentes trop raides pour vous permettre de faire demi-tour. Soyez particulièrement prudent lorsque vous bloquez le différentiel, surtout sur les pentes à fort pourcentage. Figure 34 1.
Si le moteur se lance ou démarre, cela signifie que le système de sécurité est défaillant. Réparez-le avant d'utiliser le véhicule. Le rôle du système de sécurité est d'empêcher le lancement ou le démarrage du moteur tant que la pédale de frein n'est pas enfoncée et que le levier de commande hydraulique n'est pas en position neutre.
Quand vous transportez un chargement ou que vous tractez une remorque (ou un accessoire), ne surchargez pas la machine ni la remorque. Cela pourrait diminuer les performances du véhicule ou endommager les freins, l'essieu, le moteur, la boîte-pont, la direction, la suspension, la structure de la caisse ou les pneus. Important: Choisissez la gamme basse pour réduire les risques potentiels de dommage à la transmission.
qui peut endommager le système hydraulique. Cette position ne doit être utilisée que temporairement ou lorsqu'un moteur est accouplé. Important: Contrôlez le niveau d'huile hydraulique une fois l'accessoire accouplé. Vérifiez le fonctionnement de l'accessoire en l'actionnant à plusieurs reprises pour purger l'air du système, puis contrôlez de nouveau le niveau d'huile hydraulique. Le vérin de l'accessoire modifie légèrement le niveau d'huile dans la boîte-pont.
Conseils d'utilisation N'utilisez jamais la machine, ou tout autre équipement, sous l'emprise de l'alcool ou de certains médicaments. Les médicaments, même délivrés sur ordonnance, ou simplement pour le rhume, peuvent favoriser la somnolence. Lisez bien la posologie sur la boîte ou demandez conseil à votre médecin ou votre pharmacien si vous n'êtes pas sûr des effets de certains médicaments. Caractéristiques de fonctionnement La machine est conçue avec le souci de la sécurité.
trop brusquement pour la vitesse de déplacement du véhicule. Ralentissez ! Freinage correct Prenez l'habitude de ralentir lorsque vous approchez d'un obstacle, vous aurez ainsi le temps de vous arrêter ou de l'éviter. La machine et son contenu risquent d'être endommagés en cas de collision. Vous risquez en outre de vous blesser ainsi que votre passager. Le poids total en charge de la machine a une forte incidence sur votre capacité à vous arrêter ou tourner.
• En ajoutant du liquide de lestage (chlorure de calcium) ROPS et les ceintures de sécurité sont utilisés et si l'utilisateur respecte les instructions fournies. aux pneus arrière • En laissant le siège avant vide Utilisation de la machine sur des pentes ATTENTION Si la machine se renverse ou se retourne sur une pente, elle peut causer des blessures graves. • N'utilisez pas la machine sur des pentes raides. • Si le moteur cale ou perd de la puissance sur une pente, n'essayez jamais de faire demi-tour.
Entretien PRUDENCE Un mauvais entretien de la machine peut l'endommager et/ou causer des blessures au conducteur ou à toute personne à proximité. Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous cherchez un schéma électrique ou un schéma hydraulique pour votre machine ? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 100 heures • Graissez tous les roulements et toutes les bagues (graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) • Vérifiez l'état des pneus. • Vérifiez si les soufflets de joint homocinétique sont endommagés ou présentent des fuites de lubrifiant. Toutes les 200 heures • Remplacez l'élément du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière).
Utilisation de la béquille de sécurité du plateau Important: N'essayez pas d'abaisser le plateau en laissant la béquille de sécurité sur le vérin. Retrait du plateau complet Important: Procédez toujours de l'extérieur du plateau pour installer ou retirer la béquille de sécurité. Poids du plateau complet : approximativement 147,5 kg 1. Relevez le plateau jusqu'à ce que les vérins soient complètement déployés. 1. Démarrez le moteur. 2.
Remarque: Bloquez le levier pour empêcher le déploiement des vérins de levage. Mise en place du plateau complet Poids du plateau complet : approximativement 147,5 kg Remarque: Si vous prévoyez d'utiliser des ridelles, il est plus facile de les mettre en place avant d'installer le plateau sur la machine. Remarque: Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé du véhicule de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 43). Figure 44 1. Entretoise 2.
Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant a bien été placée à l'intérieur de l'axe de fixation gauche avant la mise en place de la goupille à anneau. Levage de la machine avec un cric DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ; elle pourrait tomber et blesser la personne qui se trouve dessous. Figure 46 1.
Lubrification 3. Pivotez le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 47). 4. Enlevez le capot Graissage des roulements et bagues Montage du capot 1. Branchez les éclairages. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications de service lourd) 2. Insérez les pattes de fixation supérieures dans les fentes du châssis (Figure 47). Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2 3.
Tourelle de suspension (2) ; voir Figure 49 Figure 51 Figure 49 • Frein (1) ; voir Figure 50 • Accélérateur (1) ; voir Figure 50 Figure 50 • Joints de cardan d'arbre de transmission (2) ; voir Figure 51 • Fourche coulissante (1) ; voir Figure 51 44
Entretien du moteur 6. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans le couvercle du filtre à air et la cavité de la valve à poussière, puis remplacez la valve (Figure 52). Entretien du filtre à air 7. Vérifiez que le filtre à air de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport. Vérifiez l'extrémité d'étanchéité du filtre et du boîtier. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Remplacez l'élément du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière).
9. Abaissez le plateau ; voir Abaissement du plateau (page 22). Remplacement de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Type de bougie : Champion RC14YC Écartement des électrodes : 0,76 mm 1. Nettoyez la surface autour de la bougie pour éviter que des impuretés ne tombent dans le cylindre quand vous la retirez. 2. Débranchez le fil de la bougie, puis sortez la bougie de la culasse. Figure 54 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 3.
Entretien du système d'alimentation 11. Connectez les fils et et fixez le flexible avec le collier. Contrôle du filtre à air à cartouche à charbon actif Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Toutes les 200 heures 1.
Démarrage de la machine avec une batterie d'appoint Entretien du système électrique ATTENTION Entretien des fusibles Le démarrage à l'aide d'une batterie d'appoint peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager les composants électriques de la machine, respectez les consignes suivantes : • Ne lancez jamais le moteur à l'aide d'une batterie de secours de plus de 15 volts c.c. Cela endommagera le système électrique.
Important: Ne connectez pas le câble de démarrage au circuit d'alimentation; ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L'état de Californie considère ces substances chimiques comme étant à l'origine de cancers et de troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement Entretien des pneus, des roues et de la suspension Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures ATTENTION Inspection des pneus Un mauvais couple de serrage des écrous de roues peut entraîner une défaillance de la machine ou la perte d'une roue et provoquer des blessures graves.
A. Desserrez l'écrou de blocage au centre de la biellette (Figure 66) Figure 67 Figure 66 1. Biellettes 1. Orifice de remplissage (transmission) 2. Écrous de blocage 2. Bouchon de remplissage B. Tournez la biellette pour déplacer l'avant de la roue vers l'intérieur ou l'extérieur pour régler les entraxes de l'avant à l'arrière. 2. Placez un bac de vidange sous le bouchon de remplissage. C. Resserrez l'écrou de blocage des biellettes quand le réglage correct est obtenu. 3.
Remarque: Utilisez un entonnoir muni d'un tuyau flexible pour remplir la transmission. Remarque: Lorsque le niveau d'huile de transmission est correct, il doit atteindre le bas du filetage de l'orifice de remplissage. 8. Remettez le bouchon de remplissage (Figure 68). Entretien du réservoir du vérin de commande de vitesse Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Type de liquide : liquide de frein DOT 3 1. Enlevez le pommeau du levier de commande hydraulique et du sélecteur de gamme (Figure 70).
3. Retirez les 6 vis embase hexagonale qui fixent la plaque de protection de commande à la base du siège, et déposez la plaque de protection (Figure 70). 4. Amenez le sélecteur de gamme en position T (transport) (Figure 72). 5. Desserrez les 2 vis à tête hexagonale creuse (5/16 x 3/4 po) qui fixent la plaque de verrouillage au support du levier (Figure 72). Figure 71 1. Bouchon 3. Repère Min (réservoir) 2. Repère Max (réservoir) 4. Liquide de frein DOT 3 5.
Contrôle de la courroie d'entraînement 1 po) que vous avez retirés à l'opération 1, et serrez les boulons à un couple de 10,2 à 12,4 N·m. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Retirez les 9 boulons à embase hexagonale (1/4 x 1 po) qui fixent le couvercle de la transmission à la plaque de montage (Figure 73). Nettoyage des embrayages Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1.
Entretien du différentiel et des essieux 1. Élevez l'arrière de la machine et soutenez-le avec des chandelles ; voir Levage de la machine avec un cric (page 42). Vidange de l'huile de différentiel 2. Vérifiez si les soufflets de joint homocinétique des essieux arrière sont endommagés ou présentent des fuites de lubrifiant (Figure 76). Type d'huile : 80W90 API GL-5 Remarque: Remplacez les soufflets endommagés ou qui fuient avant d'utiliser la machine. Capacité d'huile : 550 ml 1.
Entretien du système de refroidissement Vidange du liquide de refroidissement moteur 1 Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant) Capacité du circuit de refroidissement : 3,7 l G021229 Figure 78 Type de liquide de refroidissement : mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol 1. Bouchon (vase d'expansion) 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 5.
Entretien des freins 5. Placez la poignée en caoutchouc sur le levier du frein de stationnement (Figure 79). Réglage du frein de stationnement Réglage de la pédale de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement 1. Déposez le capot ; voir Dépose du capot (page 42). 2. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixe la chape du maître-cylindre au pivot de la pédale de frein (Figure 81). Toutes les 200 heures 1.
Entretien des commandes 6. Fixez la chape au pivot de la pédale au moyen de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 81). 7. Serrez l'écrou de blocage qui fixe la chape à l'arbre du maître-cylindre (Figure 81). Conversion de l'indicateur de vitesse Remarque: Le maître-cylindre doit évacuer la pression quand le frein de service est réglé correctement. 8. Reposez le capot ; voir Dépose du capot (page 42). Vous pouvez convertir les unités de l'indicateur de vitesse des mi/h au km/h ou inversement.
Réglage de la pédale d’accélérateur Réglage du ralenti du moteur 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il atteigne la température normale de fonctionnement (environ 5 à 10 minutes). 2. Vérifiez que la commande d'accélérateur est réglée à la position de ralenti et que le compte-tours indique 1 100 tr/min (ralenti). Remarque: Si le régime de ralenti est égal à 1 100 tr/min, passez à Réglage du ralenti accéléré du moteur (page 59). Figure 85 1. Levier coudé 3.
et le plancher. Si l'espace est supérieur ou inférieur à 6,35 mm, répétez les opérations 3 et 4 jusqu'à ce que vous obteniez l'espace correct entre la pédale et le plancher. Réglage de la butée supérieure de la pédale d’accélérateur 1. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, mesurez la distance qui sépare le coin inférieur arrière du bras de la pédale et le plancher (Figure 88). Remarque: Notez cette valeur (mesure 1). Figure 86 1. Plancher 3. Espace de 6,35 mm 2. Pédale d'accélérateur 3.
Entretien du système hydraulique Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage. Figure 89 1. Butée de pédale d'accélérateur 3. Bride du bras de pédale d'accélérateur 2.
Vidange du liquide hydraulique 7. Enlevez le matériel d'aspiration du réservoir (Figure 91). Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures 8. Versez 7,5 l (pour les modèles autres que TC) ou 15,1 l (pour les modèles autres que TC équipés du kit hydraulique grand débit [option] ou le modèle TC) du liquide hydraulique spécifié dans le réservoir hydraulique (Figure 91).
Figure 92 Figure 94 1. Raccord rapide de flexible A 1. Flexibles de secours 2. Raccord rapide de flexible B 5. Ne laissez personne s'approcher des véhicules. 3. Sur le véhicule en panne, branchez les 2 flexibles de dépannage aux flexibles débranchés (Figure 93). 6. Démarrez le deuxième véhicule et placez le levier de commande en position de relevage pour soulever le plateau en panne. Remarque: Obturez les deux raccords inutilisés. 7.
Remisage Important: Ne conservez pas l'essence traitée/additionnée de stabilisateur plus de 3 mois. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage. 9. Déposez les bougies et vérifiez leur état ; voir Remplacement de la bougie (page 46). 10. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. 2.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Les raccords rapides sont difficiles à débrancher. 1. La pression hydraulique n'est pas évacuée (le raccord rapide est sous pression). 1. Coupez le moteur, actionnez le levier de commande hydraulique plusieurs fois en avant et en arrière, et branchez les raccords rapides aux raccords dans le panneau hydraulique auxiliaire. La direction assistée est dure. 1. Le niveau d'huile hydraulique est bas. 1.
Remarques: 66
Remarques: 67
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.