Form No. 3431-110 Rev A Véhicule utilitaire Workman® HDX-Auto N° de modèle 07390—N° de série 403430001 et suivants N° de modèle 07390TC—N° de série 403430001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Consultez le site www.Toro.
Remorquage de la machine .............................. 31 Attelage d'une remorque .................................. 32 Entretien ................................................................. 33 Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 33 Programme d'entretien recommandé .................. 33 Entretien de la machine dans des conditions d'utilisation spéciales .................................... 35 Procédures avant l'entretien ....................
Sécurité Entretien des commandes ................................... 60 Conversion du compteur de vitesse .................. 60 Entretien du système hydraulique ........................ 60 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ................................................... 60 Entretien du système hydraulique..................... 60 Levage du plateau de chargement en cas d'urgence ...................................................... 63 Nettoyage ......................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal105-4215 105-4215 1. Attention – ne vous approchez pas des points de pincement. decal106-2353 106-2353 1. Prise électrique decal106-7767 106-7767 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; évitez de renverser la machine, attachez la ceinture de sécurité, penchez-vous dans la direction opposée si la machine se renverse. decal106-6755 106-6755 1. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2.
decal115-7739 115-7739 1. Risque de chute et d'écrasement – ne transportez pas de passagers. decal115-7756 115-7756 1. Circuit hydraulique grand débit engagé decal115-7723 115-7723 1. Attention – la pression du liquide hydraulique est de 124 bar. 2. Coupleur A 3. Coupleur B decal121-9776 121-9776 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée avant d'utiliser la machine. 4.
decal121-9890 121-9890 1. Frein de stationnement 4. Rétraction de vérin 7. Haut régime 2. Système hydraulique – déblocage 5. Déploiement de vérin 8. Bas régime 3. Système hydraulique – blocage 6. Transport decal127-8620 127-8620 1. Phares 4. Avertisseur sonore 7. Démarrage du moteur 2. Blocage de différentiel – blocage 5. Arrêt du moteur 8. Frein 3. Blocage du différentiel – déblocage 6.
decal127-8626a decal138-3371 127-8626 138-3371 1. Prise de force (15 A) 5. Blocage du différentiel (15 A) 2. Démarrage du moteur (10 A) 6. Compteur de vitesse (10 A) 3. Feux de détresse (10 A) 7. Phares et feux arrière (15 A) 4. Allumage moteur (10 A) 8. Avertisseur sonore (30 A) 1. Stationnement 2. Marche arrière 3. Point mort decal136-1163 136-1163 1. La charge de transport ne doit pas dépasser 1 591 kg. 2. Le poids à la flèche ne doit pas dépasser 273 kg. 9 4. Gamme basse 5.
decal139-3341 139-3341 1. Réservoir 2. Attention – la pression du liquide hydraulique est de 138 bar. 3.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Volant Couvre-moyeu Rondelle (5/8") 1 1 1 Montage du volant (modèles TC seulement). 2 Aucune pièce requise – Connexion de la batterie (modèles TC seulement). 3 4 Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides et de la pression des pneus. Arceau de sécurité Boulon à embase (1/2" x 1¼") 1 6 Montage de l'arceau de sécurité.
1 2 Montage du volant Branchement de la batterie Modèles TC seulement Modèles TC seulement Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise 1 Volant 1 Couvre-moyeu 1 Rondelle (5/8") Procédure ATTENTION 1. S'il est présent, déposez le couvre-moyeu du volant (Figure 3). 2. Retirez l'écrou de l'arbre de direction (Figure 3). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles.
3. Contrôlez le niveau de liquide de refroidissement avant le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 54). 4. Contrôlez le niveau de liquide de frein avant le premier démarrage du moteur ; voir Contrôle du niveau de liquide de frein (page 57). 5. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 21). 4 g026250 Figure 5 1. Capuchon isolant (câble positif de la batterie) Montage de l'arceau de sécurité 3.
4. Serrez les boulons à embase (1/2" x 1¼") à 115 N·m. 5 Raccordement du conduit d'admission de CVT Aucune pièce requise g026251 Procédure Figure 7 1. Flexible d'admission de CVT 2. Collier Important: Enlevez le sac en plastique qui recouvre l'extrémité du conduit de CVT avant de démarrer le moteur. Le kit CVT (réf. 127-9853) et le kit adaptateur (réf. 127-8750) sont nécessaires pour cette procédure. 1.
Vue d'ensemble du produit Levier sélecteur Utilisez le levier sélecteur (Figure 9) pour sélectionner au choix la position P (STATIONNEMENT ), R (MARCHE ARRIÈRE), N (POINT MORT), L (GAMME BASSE EN MARCHE AVANT ) et D (MARCHE AVANT ). Commandes Important: Ne sélectionnez pas la MARCHE ARRIÈRE, la GAMME BASSE ou la MARCHE AVANT tant que la machine n'est pas à l'arrêt et que le moteur ne tourne pas au ralenti au risque d'endommager la transmission.
Levier de frein de stationnement Chaque fois que vous coupez le moteur, serrez le frein de stationnement (Figure 10) pour éviter tout déplacement accidentel de la machine. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque la machine est garée sur une pente raide. • Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement. • Poussez le levier en avant pour desserrer le frein de stationnement. Remarque: Desserrez le frein de stationnement g024361 avant de déplacer la machine.
Interrupteur de circuit hydraulique grand débit Modèles TC seulement Poussez l'interrupteur vers le bas pour activer le circuit hydraulique grand débit et vers le haut pour désactiver le circuit (Figure 13). Remarque: Vous devez placer l'interrupteur du circuit hydraulique grand débit en position DÉSACTIVÉE pour démarrer le moteur. Interrupteur d'éclairage Appuyez sur l'interrupteur d'éclairage (Figure 13) pour allumer ou éteindre les phares. Interrupteur de blocage du différentiel g024320 Figure 12 1.
Tableau de bord Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine. Le compteur horaire (Figure 14) se déclenche chaque fois que vous tournez la clé de contact en position CONTACT ou quand le moteur tourne. Compteur de vitesse Il indique la vitesse de déplacement de la machine (Figure 14). Le compteur de vitesse est en mi/h, mais vous pouvez facilement le convertir pour indiquer les km/h ; voir Conversion du compteur de vitesse (page 60).
CONTACT (Figure 14). Le témoin clignote en rouge si le moteur surchauffe. Jauge de carburant La jauge de carburant indique la quantité de carburant dans le réservoir. Elle ne fonctionne que lorsque le commutateur d'allumage est en position CONTACT (Figure 14). Le segment rouge de la jauge indique un bas niveau de carburant et le témoin clignote en rouge lorsque le réservoir de carburant est pratiquement vide.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le • Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation • Consignes de sécurité générales réservoir dans un local fermé. Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche.
Remplissage du réservoir de carburant Capacité du réservoir de carburant : 25 l. 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant. 2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant (Figure 20). g010293 Figure 19 1. Pneu surgonflé Ajout de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice de cétane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
• Si le moteur est froid, laissez-le tourner pendant 3. Remarque: Prévoyez un temps de réchauffement du moteur plus long lorsque la température ambiante est basse. Pour un modèle autre que TC avec kit hydraulique grand débit (option) ou un modèle TC, placez l'interrupteur du circuit hydraulique grand débit à la position DÉSACTIVÉE. 4. Appuyez sur la pédale de frein. • Variez la vitesse de déplacement de la machine 5.
Pendant l'utilisation • Vous et vos passagers devez rester assis pendant Consignes de sécurité pendant l'utilisation • Consignes de sécurité générales • Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des • • • • • • • • • • • accidents pouvant entraîner des dommages corporels ou matériels et peut les prévenir. Les passagers ne doivent s'asseoir qu'aux emplacements spécifiés. Ne transportez jamais personne sur le plateau de chargement.
machine peut se retourner avant que les roues ne perdent leur motricité. – Sélectionnez le POINT MORT de la transmission. – Serrez le frein de stationnement. • Montez et descendez toujours les pentes en ligne – Abaissez le plateau de chargement. droite. – Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé (selon l'équipement). • Si la machine commence à perdre de la puissance pendant la montée d'une pente, freinez progressivement et redescendez lentement la pente en ligne droite et en marche arrière.
Utilisation du plateau de chargement Levage du plateau de chargement ATTENTION Le plateau levé peut retomber et blesser toute personne qui travaille dessous. • Calez toujours le plateau avec la béquille avant de travailler dessous. g024612 • Déchargez le plateau avant de le lever. Figure 21 1. Levier du plateau de chargement ATTENTION Ne conduisez pas la machine en laissant le plateau de chargement levé, car elle pourrait facilement se renverser ou se retourner.
Important: Pour éviter de surchauffer le démarreur, ne l'actionnez pas plus de 15 secondes de suite. Après 15 secondes de lancement continu, attendez 60 secondes avant d'actionner de nouveau le démarreur. Conduire la machine 1. Appuyez sur la pédale de frein. 2. Desserrez le frein de stationnement. 3. Sélectionnez la vitesse voulue. 4. Relâchez le frein de service et enfoncez progressivement la pédale d'accélérateur.
Utilisation du blocage du différentiel Utilisation du sélecteur de gammes Utilisez le sélecteur de gamme pour limiter la vitesse de déplacement maximale de la machine pour les opérations qui exigent de maintenir une vitesse constante, comme la pulvérisation et l'épandage.
Utilisation du levier de commande hydraulique avec les accessoires hydrauliques • Poussez l'interrupteur de blocage du différentiel vers le haut pour bloquer le différentiel (Figure 24). Remarque: Le témoin de l'interrupteur de blocage du différentiel s'allume quand l'interrupteur est en position de blocage. • Position HORS SERVICE Position normale du distributeur de commande quand il n'est pas utilisé.
Débranchement des coupleurs rapides Important: Si vous utilisez un vérin hydraulique, le maintien du levier à la position d'abaissement force le liquide hydraulique à passer par un clapet de décharge, ce qui peut endommager le système hydraulique. Remarque: Après avoir coupé le moteur de la machine et de l'accessoire, déplacez le levier de commande d'avant en arrière pour dépressuriser le système et faciliter le débranchement des coupleurs rapides.
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Avant de quitter le poste de conduite : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. g009820 Figure 26 – Sélectionnez le POINT MORT de la transmission. 1. Anneau dans le cadre (de chaque côté) – Serrez le frein de stationnement. – Abaissez le plateau de chargement. – Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé (selon l'équipement). – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
2. Placez la transmission au POINT MORT et desserrez le frein de stationnement. Attelage d'une remorque La machine peut tracter des remorques et des accessoires plus lourds qu'elle. Plusieurs types de flèches d'attelage sont disponibles pour la machine selon l'application. Contactez votre concessionnaire-réparateur agréé pour plus de détails.
Entretien • Vérifiez l'état de la machine dans son ensemble et Consignes de sécurité pendant l'entretien • • Ne confiez pas l'entretien de la machine à des • personnes non qualifiées. • Avant de quitter le poste de conduite : • – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. – Sélectionnez le POINT MORT de la transmission. – Serrez le frein de stationnement. – Abaissez le plateau de chargement. • – Coupez le moteur de la machine et enlevez la clé (selon l'équipement).
Périodicité d'entretien Après les 100 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Suivez les directives pour roder une machine neuve. • Vérifiez que la ou les ceintures de sécurité ne sont pas usées, coupées ou abîmées. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant. • Contrôlez la pression des pneus. • Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Remarque: Téléchargez un exemplaire gratuit du schéma électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. ATTENTION Un mauvais entretien de la machine peut entraîner une défaillance prématurée des divers systèmes et vous blesser ou blesser toute personne à proximité.
Procédures avant l'entretien 3. Poussez la béquille de sécurité du plateau sur la tige du vérin et appuyez bien les pattes d'extrémité contre l'extrémité du corps du vérin et l'extrémité de la tige du vérin (Figure 29). Préparation de la machine à l'entretien 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Videz et levez le plateau de chargement ; voir Levage du plateau de chargement (page 26). 4. Coupez le moteur et enlevez la clé. 5.
Vérifiez que les plaques de pivot arrière sont boulonnées au cadre/profilé de la machine de sorte que l'extrémité inférieure soit inclinée vers l'arrière (Figure 31). g002368 Figure 30 1. Côté tige de vérin 4. Goupille à anneau 2. Plaque de montage de plateau 5. Fentes arrière (plateau complet) 3. Axe de chape 6. Fentes avant (plateau 2/3) 4. Retirez les axes de chape qui fixent les côtés tiges des vérins aux plaques de montage du plateau en les poussant vers l'intérieur (Figure 30). 5.
Remarque: Si le plateau est équipé d'un mécanisme d'ouverture automatique du hayon, assurez-vous que la biellette de déversement avant est bien placée à l'intérieur de l'axe de chape gauche avant de mettre en place la goupille à anneau. Levage de la machine DANGER Une machine en appui sur un cric peut être instable ; elle peut tomber et blesser la personne qui se trouve dessous.
de fixation supérieures des fentes du cadre (Figure 35). 3. Faites pivoter le haut du capot en avant et débranchez les connecteurs des fils des phares (Figure 35). 4. Déposez le capot. Montage du capot g009824 Figure 34 1. Points de levage arrière Dépose et repose du capot Dépose du capot 1. Saisissez le capot par les ouvertures des phares et soulevez-le pour dégager les pattes de fixation inférieures des fentes du cadre (Figure 35). g010314 Figure 35 1. Capot 2.
Lubrification • Tourelle de suspension (2) ; voir Figure 37 Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (graissez-les plus fréquemment pour les applications intensives) Type de graisse : graisse au lithium nº 2 Important: Lors du graissage des roulements de croisillons de cardan d'arbre de transmission, injectez de la graisse jusqu'à ce qu'elle ressorte par les 4 cuvettes de chaque croisillon. 1.
Entretien du moteur • Joints de cardan d'arbre de transmission (2) ; voir Figure 39 • Fourche coulissante (1) ; voir Figure 39 Sécurité du moteur • Avant de vérifier le niveau d’huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
travers le filtre et dans le canal d'admission. Cette procédure de nettoyage évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du préfiltre. 3. Sortez le filtre à air du boîtier (Figure 40). Remarque: Ne nettoyez pas l'élément usagé car cela peut endommager le matériau du filtre. 4. Essuyez l'intérieur du couvercle et du boîtier du filtre à air (Figure 40). 5. Retirez la valve à poussière en caoutchouc du couvercle (Figure 40). 6.
6. Ressortez la jauge et vérifiez le niveau d'huile (Figure 42). 7. Si le niveau est trop bas, retirez le bouchon de remplissage (Figure 42) et ajoutez la quantité d'huile nécessaire pour amener le niveau au repère maximum de la jauge. 1. Soulevez le plateau et placez le support de sécurité sur le vérin de levage déployé pour soutenir le plateau. 2. Placez un grand bac de vidange sous le bouchon de vidange d'huile (Figure 44).
8. Remarque: N'utilisez pas la bougie si elle est Vissez le filtre jusqu'à ce que le joint touche la base d'étanchéité de l'adaptateur, puis serrez encore le filtre dans le sens horaire de 1/2 à 2/3 de tour (Figure 45). endommagée ou usée. Remplacez-la par une bougie neuve du type spécifié. Remarque: Ne serrez pas le filtre à huile moteur excessivement. 9. Ajoutez l'huile spécifiée dans le carter moteur.
Entretien du système d'alimentation Contrôle du filtre à air à cartouche à charbon actif Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'ouverture du filtre. g010330 Figure 48 Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à air à charbon actif. 1. 1. Pompe à carburant Localisez le filtre à air au bas de la cartouche à charbon actif (Figure 47). 3. Conduite d'alimentation/filtre à carburant 2. Collier 4.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
Démarrage de la machine avec une batterie de secours Remarque: La borne positive se reconnaît au signe « + » figurant sur le couvercle de la batterie. 3. ATTENTION Remarque: La borne négative est identifiée Le démarrage à l'aide d'une batterie de secours peut être dangereux. Pour éviter de vous blesser ou d'endommager les composants électriques de la machine, respectez les consignes suivantes : • Ne démarrez jamais le moteur avec une batterie de secours de plus de 15 V c.c.
Entretien du système d'entraînement DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. Inspection des pneus • Ne buvez jamais d'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
Contrôle du couple de serrage des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement Après les 10 premières heures de fonctionnement g009169 Toutes les 200 heures Figure 55 1. Avant de la machine 2. 0 ± 3 mm de l'avant à l'arrière du pneu ATTENTION Un mauvais couple de serrage des écrous de roues peut entraîner une défaillance de la machine ou la perte d'une roue et causer des blessures graves. 3. Réglez l'entraxe comme suit : A.
Entretien de la transmission 6. Contrôle du niveau d'huile de transmission Vidange de l'huile de transmission Type d'huile de transmission : Dexron VI Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures Capacité d'huile de transmission : 700 ml 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
le sens antihoraire ; enlevez-le ensuite de la transmission (Figure 58). 4. 5. Placez un bac de vidange sous le bouchon de vidange (Figure 59). 3. Amenez le sélecteur de gamme en position de TRANSPORT ; voir Utilisation du sélecteur de gammes (page 28). 4. Contrôlez le niveau de liquide dans le réservoir du vérin de commande de vitesse (Figure 61). Retirez le bouchon de vidange de l'orifice de vidange en le tournant dans le sens antihoraire ; enlevez-le ensuite de la transmission (Figure 59).
1. de vitesse de déplacement maximale. Si la limite de vitesse de déplacement maximale est trop rapide ou trop lente, répétez les opérations 1 à 8 jusqu'à ce que vous obteniez la limite correcte. Conduisez la machine dans la gamme A (basse), B (moyenne-basse), C (moyenne-haut) ou D (haute) pour déterminer à quelle gamme se trouve la vitesse de déplacement maximale que vous voulez programmer ; voir Utilisation du sélecteur de gammes (page 28).
Remarque: Si les faces de l'embrayage 2. Sur les embrayages primaire et secondaire, enlevez les dépôts de saletés et de boue à l'eau et séchez immédiatement à l'air comprimé pour éliminer l'excédent d'eau et de débris. 3. Enlevez les débris restants à l'aide d'un produit de nettoyage de surface à séchage rapide ou d'un produit de nettoyage pour freins. primaire sont endommagées, remplacez l'embrayage ; contactez votre concessionnaireréparateur agréé. 4.
Entretien du système de refroidissement Remarque: Vidangez complètement le différentiel. 3. Vérifiez l'état des joints toriques des bouchons. Remarque: Remplacez les joints toriques usés ou endommagés. 4. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement Remettez le bouchon sur l'orifice de vidange (Figure 65) et serrez-le à un couple de 14 à 19 N·m. Remarque: Le bouchon de vidange est magnétique.
5. PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. Si le niveau est trop bas, enlevez le bouchon du vase d'expansion et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel permanent à l'éthylène glycol. Remarque: Ne remplissez pas excessivement. • N'ouvrez pas le bouchon du radiateur 6. • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez.
PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le système de refroidissement est mis sous pression et du liquide de refroidissement peut alors s'échapper et causer des brûlures. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne. • Laissez refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez. • Munissez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon de radiateur. Ouvrez le bouchon lentement pour permettre à la vapeur de s'échapper.
Entretien des freins Contrôle du niveau de liquide de frein Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau de liquide de frein. (Contrôlez le niveau avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis chaque jour.) Toutes les 1000 heures/Tous les 2 ans (la première échéance prévalant)—Vidangez le liquide de frein.
g002379 Figure 73 g033258 1. Réservoir de liquide de frein Figure 74 1. Poignée 6. Si le niveau de liquide est trop bas, procédez comme suit : A. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir (Figure 73). B. Enlevez le bouchon du réservoir (Figure 73). C. Ajoutez la quantité de liquide de frein spécifié pour faire monter le niveau au repère du plein sur le réservoir (Figure 73). 2. 2.
1. Déposez le capot. 2. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent la chape du maître-cylindre au pivot de la pédale de frein (Figure 76). 7. Remarque: Le maître-cylindre doit évacuer la pression quand le frein de service est réglé correctement. 8. g025532 Figure 76 1. Goupille fendue 4. Chape de maître-cylindre 2. Pivot de pédale de frein 5. Écrou de blocage 3. Axe de chape 3. Soulevez la pédale de frein (Figure 77) jusqu'à ce qu'elle touche le cadre. g025531 Figure 77 1.
Entretien des commandes Entretien du système hydraulique Conversion du compteur de vitesse Consignes de sécurité relatives au système hydraulique Vous pouvez convertir les unités du compteur de vitesse des mi/h au km/h ou inversement. • Consultez immédiatement un médecin en cas 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. 2. Déposez le capot. 3.
4. Autres liquides possibles : si vous ne disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes. N'utilisez pas de liquide synthétique. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient.
Remplacement du filtre hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez le filtre hydraulique. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez la zone autour de la surface de montage du filtre (Figure 81).
Vidange du liquide hydraulique réservoir hydraulique jusqu'au bas du réservoir (Figure 82). Périodicité des entretiens: Toutes les 2000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, vidangez le liquide hydraulique et remplacez le filtre.
Levage du plateau à l'aide d'un système hydraulique auxiliaire PRUDENCE Le plateau levé peut s'abaisser brusquement si la béquille de sécurité n'est pas en place alors qu'il est plein. Le travail sous le plateau élevé et non soutenu peut causer des blessures à vous-même ou à d'autres personnes. • Avant de procéder à tout entretien ou réglage de la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d'allumage.
Nettoyage Lavage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Lavez la machine. Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. g019543 Figure 85 1. Flexibles de secours Important: Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. 7. Ne laissez personne s'approcher des machines. 8.
Remisage 7. Contrôlez la pression des pneus ; voir Contrôle de la pression des pneus (page 21). Consignes de sécurité pour le remisage 8. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez le circuit d'alimentation comme suit : A. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur de la machine, enlevez la clé (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
dommages à des températures inférieures à 0 ºC. Une batterie chargée au maximum conserve sa charge durant environ 50 jours à des températures inférieures à 4 ºC. Si la température dépasse 4 ºC, vérifiez le niveau d'eau dans la batterie et chargez-la tous les 30 jours. 15. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée. 16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez les concessionnaires Toro agréés. 17.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Les coupleurs rapides sont difficiles à débrancher. 1. La pression hydraulique n'est pas évacuée (le coupleur rapide est sous pression). 1. Coupez le moteur, actionnez le levier de commande hydraulique plusieurs fois en avant et en arrière, et branchez les coupleurs rapides aux raccords dans le panneau hydraulique auxiliaire. La direction assistée est dure. 1. Le niveau de liquide hydraulique est trop bas. 1.
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.