Form No. 3442-925 Rev A Vehículo utilitario Workman® GTX EFI Nº de modelo 07409—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (Sección 4442 o 4443 del California Public Resource Code).
• Advertencia indica una situación potencialmente • Lista de comprobación – mantenimiento diario ............................................................. 28 Mantenimiento de la máquina en condiciones de operación especiales ............................... 29 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 29 Preparación de la máquina para el mantenimiento .............................................. 29 Izado de la máquina ......................................... 29 Acceso al capó ..............
Seguridad Mantenimiento de los frenos ................................ 50 Comprobación del freno de estacionamiento ........................................................... 50 Ajuste del freno de estacionamiento ................. 50 Comprobación del nivel del líquido de frenos............................................................ 50 Inspección de los frenos ................................... 51 Sustitución de las pastillas del freno de servicio y del freno de estacionamiento......................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal99-7345 99-7345 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 3. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento, mantenga colocados todos los protectores. 4.
decal131-8463 131-8463 1. Hacia adelante 2. Punto muerto 3. Marcha atrás 200 LBS 91 KG 1500 LBS 680 KG 137-9984 decal137-9984 137-9984 1. No supere un peso sobre 2. No supere un peso de transporte de 680 kg el enganche de 91 kg (200 (1500 libras). libras). decal138-3397 138-3397 Modelos EFI solamente 1. Claxon 2. Desconectado 4. Motor – arrancar 5.
decal138-3528 138-3528 Modelos EFI solamente 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Filtro de aire/admisión del motor 3. Filtro de combustible 4. Bujía 5. Distancia entre electrodos de la bujía 6. Aceite del motor 7. Fluido de transmisión 8. Líquido de frenos decal139-3340 139-3340 Modelos EFI solamente 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Faros (10 A) 5. Eléctrico (15 A) 3. USB (10 A) 7. Combustible (10 A) 6.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Tapa del volante Arandela (½") Retén guardapolvo 1 1 1 1 Instale el volante (modelos internacionales solamente). No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñido de los frenos.
2 4 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de configuración No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Manual del operador 1 Manual del usuario del motor Compruebe el nivel de aceite del motor antes y después de arrancar el motor por primera vez; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 37).
El producto g033925 Figura 4 1. Cierre del capó 3. Volante 5. Punto de remolque 2. Palanca de cambios 4. Plataforma de carga 6. Tapón de combustible 7. Palanca de la plataforma de carga g034517 Figura 5 1. Agarradero del pasajero 3. Soporte de montaje de accesorios trasero de la plataforma de carga 2. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Panel de control g033921 Figura 6 1. 2. 3. 4. 5. Volante Indicador del cambio de marchas Palanca de cambios Botón del claxon Interruptor de encendido 6. 7. 8. 9. 10.
Interruptor de encendido El interruptor de encendido se encuentra en la esquina inferior derecha del salpicadero (Figura 6). El interruptor de encendido tiene tres posiciones: DESCONECTADO , CONECTADO y ARRANQUE. Hay 2 modos de arrancar la máquina; consulte Cómo arrancar el motor (página 23). Palanca del freno de estacionamiento g033924 Figura 8 La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 6). 1.
Horímetro El horímetro está situado a la derecha del interruptor de las luces (Figura 10). Utilice el horímetro para determinar el número total de horas de uso del motor. El horímetro empieza a funcionar cada vez que se gira la llave de contacto a la posición de CONECTADO o ARRANQUE, o si el motor está en marcha. Nota: Cuando la máquina está en marcha, el horímetro parpadea continuamente, registrando el uso.
Agarraderos del pasajero Los agarraderos del pasajero están situados en el lado exterior de cada asiento (Figura 12). g033955 Figura 12 Lado del pasajero ilustrado 1.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base 397 kg (875 libras) Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 544 kg (1200 libras) en total, incluido operador de 90.
Operación • Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra Nota: Los procedimientos de esta sección muestran • Utilice solamente un recipiente de combustible fuente de ignición. homologado. una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Uso de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.
g001055 Figura 13 Cómo añadir combustible Combustible recomendado Tipo Gasolina sin plomo Octanaje mínimo 87 (US) o 91 (RON; fuera de los Estados Unidos) Etanol No más del 10% por volumen Metanol Ninguno MTBE (éter metil tert-butílico) Menos del 15% por volumen Aceite No añadir al combustible g033956 Figura 14 1. Vacío 2. Medio lleno 3. Aguja Utilice solamente combustible limpio y fresco (no más de 30 días de antigüedad) de origen acreditado. 4. Lleno 5. Tapón del depósito de combustible 6.
• Extreme las precauciones al conducir, frenar o de sobrecalentamiento de la máquina o de sus componentes. girar la máquina con una carga pesada en la plataforma de carga. • Después de arrancar un motor frío, deje que se • El transporte de cargas sobredimensionadas en caliente durante unos 15 segundos antes de usar la máquina. la plataforma reduce la estabilidad de la máquina. No supere la capacidad de carga de la plataforma.
• • • • • • • Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para obtener más información. que se detenga todo movimiento e inspeccione la máquina por si hubiera daños. Repare cualquier daño en la máquina antes de volver a utilizarla. Puede necesitar más tiempo para parar la máquina en superficies mojadas que en superficies secas. Para secar los frenos mojados, conduzca lentamente sobre una superficie nivelada presionando ligeramente el pedal de freno.
• Distribuya la carga uniformemente en la plataforma CUIDADO para mejorar la estabilidad y el control de la máquina. Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma de carga y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas. • Antes de volcar la carga, compruebe que no hay nadie detrás de la máquina. • No vuelque la carga cuando la máquina está de través en una pendiente.
3. Baje el portón hasta que quede enrasado con la parte inferior de la plataforma de carga (Figura 17). g034021 Figura 16 1. Ranura de retención de la 3. Ranura de retención de la posición de mantenimiento posición de volcado 2. Varilla Elevación de la plataforma de carga a la posición de mantenimiento 1. 2. Tire hacia usted de la palanca situada a la izquierda, dentro de la plataforma de carga, y eleve la plataforma de carga (Figura 15).
g034525 g034023 Figura 19 Figura 18 1. Gire el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás. 1. Receptor 3. Zona de la bisagra 2. Gire el portón trasero a un ángulo de 45° aproximadamente. 3. Mueva el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás, con breves sacudidas (Figura 18). 2. Maneta en "T" 2. Introduzca el accesorio en el receptor hasta que los taladros queden alineados (Figura 19). 3.
• Reduzca el peso de la carga si los materiales son altos (y si tienen un centro de gravedad alto), como por ejemplo una pila de ladrillos, vigas de madera o sacos de fertilizante. Distribuya la carga al nivel más bajo posible, asegurándose de que la carga no reduce la visibilidad por detrás de la máquina durante la conducción.
• No guarde la máquina en un lugar donde pudiera control del estárter hacia fuera, a la posición de ACTIVADO . Ponga el control del estárter en la posición de DESACTIVADO cuando el motor se haya calentado. haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Mantenga todas las piezas en buen estado Parada de la máquina de funcionamiento y todos los herrajes bien apretados.
de la máquina o del remolque puede causar un bajo rendimiento o dañar los frenos, el eje, el motor, el transeje, la dirección, la suspensión, el chasis o los neumáticos. Cargue siempre el remolque con el 60% del peso de la carga en la parte delantera del remolque. Esto coloca el 10% aproximadamente del peso bruto de remolque (PBR) sobre el enganche de remolque de la máquina. Para obtener un frenado y una tracción eficaces, lleve siempre carga en la plataforma mientras arrastra un remolque.
Mantenimiento • Para reducir el peligro de incendio, mantenga la Nota: Los procedimientos de esta sección muestran máquina libre de acumulaciones excesivas de grasa, hojas, hierba y suciedad. una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Mantenimiento de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 100 horas • Siga las pautas de rodaje de una máquina nueva. Cada vez que se utilice o diariamente • Inspeccione los cinturones de seguridad en busca de desgaste, cortes u otros daños. Si algún componente de un cinturón no funciona correctamente, sustituya el cinturón. • Compruebe la presión de los neumáticos. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Compruebe la operación del cambio de marchas.
ADVERTENCIA Si no se mantiene la máquina correctamente, podrían producirse fallos prematuros en los sistemas de la máquina, causando posibles lesiones a usted o a otras personas. Mantenga la máquina en buenas condiciones de funcionamiento y realice correctamente todo el mantenimiento, según lo indicado en estas instrucciones. CUIDADO Las tareas de mantenimiento, reparaciones, ajustes o inspecciones del fumigador solo deben ser realizados por personal debidamente cualificado y autorizado.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Jueves Miércoles Viernes Sábado Domingo Compruebe la presión de los neumáticos. Compruebe que no hay fugas de fluidos. Compruebe la operación de los instrumentos. Compruebe la operación del acelerador. Lave la máquina. Retoque cualquier pintura dañada.
Importante: Antes de poner en marcha el motor para operaciones rutinarias de mantenimiento y/o diagnósticos, eleve las ruedas traseras de la máquina 25 mm (1") del suelo con el eje trasero apoyado en gatos fijos. • El punto de elevación de la parte delantera de la máquina se encuentra en la parte delantera del bastidor, detrás del punto de remolque (Figura 23). g034043 Figura 23 g034045 Figura 25 1. Punto de elevación delantero • El punto de elevación de la parte trasera de la 2.
Instalación de asientos individuales Deslice el conjunto de asientos sobre los pasadores y baje el conjunto de asientos (Figura 28). g190186 Figura 28 1. Pasadores g190066 Figura 26 Retirada del cojín de un asiento corrido Retirada de asientos individuales 1. Empuje el conjunto de asientos hacia adelante a la posición elevada (Figura 26). 2. Deslice el conjunto de asientos hacia un lado hasta que se desenganchen los pasadores, y levante el conjunto de asientos hacia arriba (Figura 27).
Lubricación Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 2. Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 31). g237191 Figura 29 Instalación del cojín de un asiento corrido Deslice el cojín sobre los pasadores y baje el cojín (Figura 30). g033046 Figura 31 1. Cubo 2. Rueda 3. 3.
g192347 Figura 34 1. Eje 2. Conjunto de cubo y rotor g033047 Figura 32 1. Pernos con arandela prensada (⅜" x ¾") 7. 8. 3. Soporte de la pinza (conjunto de freno) 2. Mangueta 4. Limpie el eje con un trapo. Repita los pasos 1 a 7 con el cubo y el rotor en el otro lado de la máquina. Engrase de los cojinetes de las ruedas Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 33). 1. Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 35). g192346 Figura 33 1. Chaveta 4.
5. Limpie el hueco del cubo para eliminar cualquier resto de grasa, suciedad y residuos (Figura 35). 6. Llene los cojinetes con la grasa especificada. 7. Llene el hueco del cubo hasta un 50 – 80% de su capacidad con grasa del tipo especificado (Figura 35). 8. Monte el cojinete interior sobre el anillo en el lado interior del cubo e instale la junta (Figura 35). 9. Repita los pasos 1 a 8 con los cojinetes del otro cubo.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y otras superficies calientes.
Importante: No intente limpiar el elemento del limpiador de aire. 2. Inspeccione el elemento nuevo mirando dentro de este mientras dirige una luz potente al exterior del elemento. Nota: Cualquier agujero del elemento aparecerá en forma de punto luminoso. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. Si el elemento está dañado, no lo use. 3. Introduzca el elemento con cuidado en la carcasa del limpiador de aire.
g034082 Figura 40 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g192771 Figura 41 Nota: La máquina se suministra con aceite en el cárter; no obstante, compruebe el aceite antes y después de arrancar el motor. Cómo cambiar el aceite del motor Nota: El mejor momento para controlar el aceite del motor es cuando el motor está frío antes de ponerlo en marcha para las tareas del día.
central para verificar que no están dañados (Figura 43). Nota: No utilice una bujía dañada o desgastada. Cámbiela por una bujía nueva del tipo especificado. g238425 Figura 43 1. Aislante del electrodo central 3. Distancia entre electrodos (no a escala) 2. Electrodo lateral g192770 Figura 42 Mantenimiento de la bujía Verificación y cambio de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Cambie la bujía si es necesario. 5.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de los tubos de combustible y conexiones Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Inspeccione los tubos de combustible, las fijaciones y las abrazaderas en busca de señales de fugas o deterioro, daño y conexiones mal apretadas. g229954 Nota: Repare cualquier componente del sistema Figura 44 1. Funda del cable del acelerador 2. Contratuercas 3. de combustible que esté dañado o que tenga fugas antes de usar la máquina.
g034099 Figura 46 Situado debajo del asiento del conductor 1. Orificio del filtro de aire g029685 Figura 45 7. Conecte la batería y baje la plataforma de carga; consulte Conexión de la batería (página 42).
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. • Desconecte la batería antes de reparar la máquina.
g034327 g034326 Figura 49 Figura 48 2. Instalación de la batería 1. Instale la batería, como se muestra en la Figura 49. Desconecte los cables de la batería; consulte Conexión de la batería (página 42). Conexión de la batería Conecte la batería como se muestra en la Figura 50.
Claxon 30 A Potencia principal 15 A Faros 10 A Enchufe eléctrico USB/accesorios opcionales 10 A Combustible 10 A Kit de elevación opcional – libre 15 A g034315 Figura 50 Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada.
Mantenimiento de los faros 7. Sujete el conjunto del faro con los conectores rápidos que se retiraron en el paso (4). Cómo cambiar el faro 8. Conecte el conector eléctrico del arnés de cables al conector del conjunto de la lámpara (Figura 52). 9. Ajuste los faros para orientar las haces según se desee; consulte Ajuste de los faros (página 44). Especificación: consulte el Catálogo de piezas. 1. Desconecte la batería; consulte Desconexión de la batería (página 41). 2. Abra el capó. 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. g313578 Figura 54 1.
el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina en línea recta hacia atrás unos 2 m – 3 m (6' – 12'), y luego hacia adelante en línea recta hasta la posición de partida. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída g009235 Figura 57 Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro 132-5069; consulte a su distribuidor autorizado Toro. 1.
Comprobación de la posición de punto muerto del cambio de marchas Nota: El nivel debe llegar al borde inferior del tapón de llenado. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Para realizar operaciones de mantenimiento de rutina y/o diagnósticos del motor, debe ponerse el transeje en PUNTO MUERTO. La máquina tiene una posición de PUNTO MUERTO en el selector de marchas, que controla el punto muerto del transeje.
g034455 Figura 60 g011947 1. Palanca de cambios 2. Barra de sujeción 2. 3. Figura 61 3. Cable del cambio de marchas 4. Contratuercas 1. Cubierta Compruebe la posición del cambio de marchas girando el selector de marchas a las 3 posiciones diferentes y compruebe si la palanca de cambios (Figura 60) se desplaza correctamente al cambiar de marcha; consulte Palanca de cambios e indicador del cambio de marchas (página 12).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo g026341 presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. Figura 62 1. Espaciador del embrague 3. Retire el muelle. 4.
Mantenimiento de los frenos 5. 1. Ponga el freno de estacionamiento tirando de la palanca del freno de estacionamiento hacia usted, hasta que note tensión. Sujetando el espárrago de ajuste y la contratuerca para que no se muevan, afloje el espárrago ¼ de vuelta (Figura 63). Sujetando el espárrago de ajuste y la contratuerca para que no se muevan, apriete la contratuerca (Figura 63). Realice los pasos 1 a 6 en el otro lado.
5. Sustitución de las pastillas del freno de servicio y del freno de estacionamiento Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 65). Nota: El nivel debe estar por encima de la línea Mínimo. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que inspeccione y, en su caso, cambie las pastillas de los frenos de servicio y de estacionamiento. Cambio del líquido de frenos g002136 Figura 65 1. Depósito del líquido de frenos 6.
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de transmisión 1. Eleve la plataforma de carga; consulte Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado (página 20). 2. Comprobación de la correa de transmisión Ponga la transmisión en PUNTO MUERTO, ponga el freno de estacionamiento, gire el interruptor de encendido a la posición de APAGADO y retire la llave. 3. Haga girar la correa y llévela sobre el embrague secundario (Figura 66).
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina.
Almacenamiento durante más tiempo que el recomendado por el fabricante del estabilizador de combustible. Seguridad durante el almacenamiento • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
19. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Aviso de privacidad - EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).