Form No. 3442-338 Rev B Workman® GTX Lithium Nutzfahrzeug Modellnr. 07413LT—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 07413TC—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
vorhanden), um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Das Stromkabel dieses Produkts enthält Blei, eine Chemikalie, die laut den Behörden des Staates Kalifornien Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursacht.
Inhalt Einbau eines Schalensitzes.............................. 32 Entfernen des Bankkissens .............................. 32 Einbau des Bankkissens................................... 33 Schmierung ......................................................... 33 Einfetten der Maschine ..................................... 33 Einfetten der vorderen Radlager ...................... 34 Warten der elektrischen Anlage ........................... 37 Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage .........................
Sicherheit Diese Maschine erfüllt die Anforderungen von SAE J2258 (Nov. 2016). Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Verletzungen verursachen. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen der Maschine den Inhalt dieser Bedienungsanleitung . Stellen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, weiß, wie er es benutzen muss und die Warnhinweise versteht. • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal115-7739 115-7739 1. Fall- und Quetschgefahr: Nehmen Sie nie Passagiere mit. decal131-8412 131-8412 1. Hupe 5. Aus 2. Vorwärtsgang 6. Ein 3. Neutral 7. Anlassen des Motors: 1) Setzen Sie sich auf den Sitz. 2) Lösen Sie die Feststellbremse.
decal139-4610 139-4610 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal131-8527 131-8527 1. Betriebsart „Leistung“ 2. Betriebsart „Eco“ 2. Quetschgefahr, Staubox: Stützen Sie die Ladepritsche mit einer Stützstange ab. 48V 12V 2A 140-2487 12V 10A 15A 5A 20A 30A 15A decal137-9712 decal140-2487 137-9712 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Auf Temperaturen unter 65 °C halten. 140-2487 3. Explosionsgefahr: Den Akku nicht öffnen; keine beschädigten Akkus verwenden. 4.
decal140-4584 140-4584 1. Scheinwerfer: Ein 5. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Scheinwerfer: Aus 6. Warnung: Verwenden Sie die Maschine erst, nachdem Sie geschult wurden. 3. Heben Sie die Pritsche an. 7. Fallgefahr, Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Nehmen Sie keine Passagiere in der Ladepritsche mit; nehmen Sie keinen zusätzlichen Passagiere zwischen den Sitzen mit; stecken Sie Hände und Füße beim Einsatz nicht aus der Maschine. 8.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Lenkrad Abdeckung für Lenkrad Scheibe (½") Staubabdeckung 1 1 1 1 Montieren des Lenkrads (nur internationale Modelle). 2 Keine Teile werden benötigt – Prüfen der Ölstände und des Reifendrucks. 3 Keine Teile werden benötigt – Einfahren der Bremsen.
2 4 Prüfen der Ölstände und des Reifendrucks Lesen der Anleitungen und Anschauen der Setup-Unterlagen Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren 1. 2. 3. Stellen Sie sicher, dass die Akkus aufgeladen sind, siehe Laden von Lithium-Ionen-Akkus (Seite 27). Prüfen Sie den Stand der Bremsflüssigkeit vor dem Verwenden der Maschine, siehe Prüfen der Bremsflüssigkeit (Seite 43). Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 17).
Produktübersicht g319171 Bild 4 1. Motorhaubenriegel 3. Ladepritsche 5. Akkuladegerät 2. Lenkrad 4. Anhängerkupplung 6. Ladepritschenhebel g319172 Bild 5 1. Beifahrerhandgriff 3. Anbauvorrichtung 2. Feststellbremshebel 4.
Bedienelemente Armaturenbrett g319170 Bild 6 1. Lichtschalter 2. Display 6. Feststellbremshebel 7. USB-Steckdose 3. Hupe (nur internationale Modelle) 8. Fahrpedal 4. Ganghebel 9. Bremspedal 5. Zündschloss Fahrpedal Bremspedal Mit dem Fahrpedal (Bild 6) stellen Sie die Fahrgeschwindigkeit der Maschine ein. Wenn Sie auf das Fahrpedal treten, fährt die Maschine los. Wenn Sie auf das Pedal weiter durchtreten, erhöht sich die Fahrgeschwindigkeit.
Feststellbremshebel Ganghebel Der Feststellbremshebel befindet sich am Armaturenbrett (Bild 6). Der Ganghebel befindet sich links vom Feststellbremshebel. Der Ganghebel hat drei Stellungen: VORWÄRTS, RÜCKWÄRTS und NEUTRAL (Bild 6). Wenn Sie den Motor abstellen, aktivieren Sie die Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht aus Versehen bewegt. Wenn Sie die Maschine an einem steilen Gefälle abstellen, stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist.
Display Das Display zeigt Informationen über Ihre Maschine an, zum Beispiel Betriebszustand, unterschiedliche Diagnose- und andere Maschineninformationen (Bild 9). g321175 Bild 10 1. Begrüßungsbildschirm 3. Software-Revision 2. Akkuspannung g320256 Bild 9 1. Anzeigelampen 2. Display Es gibt einen Begrüßungsbildschirm, einen Betriebsbildschirm und einen Ladebildschirm auf dem Display (Bild 10, Bild 11 und Bild 12). Bild 11 zeigt an, was Sie im Display sehen können, wenn Sie die Maschine betreiben.
Wenn Sie die Maschine steuern, wird auf dem Betriebsbildschirm die aktuelle Maschinengeschwindigkeit angezeigt (Bild 14). g321177 Bild 12 g321181 1. Ladebildschirm 2. Ladezustand des Akkus Bild 14 3. Anzeige des aktuellen Ladezustands des Akkus 4. Geschätzte Zeit bis zur vollständigen Aufladung der Maschine 1. Aktuelle Maschinengeschwindigkeit Ein aktiver Störungscode (Bild 15) wird auf der Anzeige eingeblendet, wenn an der Maschine eine Störung aufgetreten ist.
Symbolbeschreibung Richtung: VORWÄRTS-Stellung Richtung: NEUTRALE-Stellung Richtung: RÜCKWÄRTSStellung Feststellbremse ist aktiviert. Betriebsstundenzähler g319173 Bild 16 Scheinwerfer: EIN-Stellung 1. LEISTUNG-STELLUNG 2. ECONOMY-STELLUNG 3. Geschwindigkeitsbegrenzungsschalter Akkuspannung Akkuladung: Jeder Balken stellt die Ladung in Schritten von 10 % dar.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Trockengewicht Trocken 456 kg Nennleistung (auf ebener Fläche) 544 kg insgesamt, einschließlich Bediener (91 kg) und Passagier (91 kg), Last, Zubehör und Anbaugeräte. Bruttofahrzeuggewicht (max.) auf ebener Fläche 1000 kg insgesamt, einschließlich aller o. g.
Betrieb täglich fällig sind, die in Wartung (Seite 28) aufgeführt sind. Hinweis: Die Verfahren in diesem Abschnitt zeigen eine Maschine mit Kunststoff-Ladefläche und Schalensitz; weitere Verfahren für andere Anbaugeräte finden Sie im Abschnitt Bedienung (falls zutreffend) in der Einbauanleitung. Besuchen Sie www.Toro.com für Ihre Anweisungen oder scannen Sie den QR-Code (falls zutreffend) auf Ihrem Anbaugerät.
• Überschreiten Sie nicht das maximale • Vermeiden Sie in den ersten paar Stunden beim Einfahren der Maschine ein scharfes Bremsen. Neue Bremsbeläge erreichen u. U. ihre optimale Leistung erst nach mehreren Betriebsstunden, wenn sie eingebettet sind. • • Siehe Wartung (Seite 28) für mögliche • Sonderanweisungen für die ersten Betriebsstunden. • Prüfen Sie die Position der vorderen Aufhängung und stellen diese bei Bedarf ein; siehe Einstellen der Vorderradausrichtung (Seite 40).
• Wenn sich die Maschine bewegt, müssen Sie und muss auch mit dem gesetzlich vorgeschriebenen Zubehör ausgestattet sein, u. a. Scheinwerfer, Blinker, Schilder für ein langsam fahrendes Fahrzeug usw. Ihr Passagier sitzen bleiben. • Die zusätzliche Maschinenlänge führt zu einem größeren Wendekreis. Sie benötigen daher mehr Platz zum Manövrieren.
leicht verrutschen (z. B. Flüssigkeiten, Steine, Sand usw.). WARNUNG: Wenn Sie mit der Maschine mit angehobener Ladepritsche fahren, kann die Maschine leichter umkippen oder sich überschlagen. Sie können die Stauboxstruktur beschädigen, wenn Sie die Maschine mit angehobener Ladepritsche verwenden. • Setzen Sie die Maschine bei abgesenkter Ladepritsche ein. • Senken Sie die Ladepritsche nach dem Entleeren ab. • Vermeiden Sie das Starten, Anhalten oder Wenden an Hanglagen, besonders mit einer Last.
3. Senken Sie die Heckklappe ab, bis sie bündig mit dem Boden der Ladepritsche ist (Bild 21). g034021 Bild 20 1. Wartungsstellung für Arretierungsschlitz 3. Entleeren-Stellung für Arretierungsschlitz 2. Stützstange Anheben der Ladepritsche in die Wartungsstellung 1. 2. Ziehen Sie den Hebel an der linken Innenseite der Ladepritsche zu sich und heben Sie die Ladepritsche an (Bild 19).
Anhalten der Maschine Wichtig: Wenn Sie die Maschine auf einem Gefälle anhalten, halten Sie die Maschine mit der Betriebsbremse an und arretieren Sie die Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht bewegt. Wenn Sie den Motor mit dem Fahrpedal an einer Hanglage zum Stillstand bringen, kann der Motor überhitzt oder die Akkus können entladen werden. g034023 Bild 22 1. Drehen Sie die Heckklappe mehrmals nach vorne und hinten. 2. Drehen Sie die Heckklappe auf eine ungefähre Stellung von 45°. 3. 3.
Wichtig: Wenn Sie die Ladung hinter der • • • – Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Hinterachse positionieren und der Antrieb auf die Vorderräder verringert ist, ist ein Verlust der Maschinenkontrolle oder ein Umkippen wahrscheinlicher. Passen Sie besonders auf, wenn Sie überdimensionierte Ladungen in der Ladepritsche befördern, insbesondere wenn Sie das Gewicht der überdimensionalen Ladung nicht in der Ladepritsche zentrieren können.
Voraussetzungen • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die Lithium-Ionen-Akku erzeugt genug Strom, um schwere Verbrennungen zu verursachen. • Verwenden Sie ein geeignetes Verlängerungska- Maschine weder verwenden noch laden. Örtliche Vorschriften bestimmen u. U. das Mindestalter von Benutzern. Der Besitzer ist für die Schulung aller Bediener und Mechaniker verantwortlich. bel.
ACHTUNG WARNUNG: Lose Sitze können beim Transport der Maschine von der Maschine und vom Anhänger fallen und auf anderen Maschinen landen oder ein Hindernis auf Straßen bilden. Das Abschleppen mit zu hohen Geschwindigkeiten kann zum Verlust der Lenkkontrolle und so zu Verletzungen führen. Entfernen Sie die Sitze oder stellen Sie sicher, dass die Sitze durch die Drehbolzen gesichert sind. Schleppen Sie die Maschine höchstens mit 8 km/h ab. Zum Abschleppen der Maschine werden zwei Personen benötigt.
Warten von Lithium-IonenAkkus Diese Maschine ist mit einer automatischen Stromabschaltung ausgestattet, um die Leistung und Kapazität des Akkus zu erhalten. Wenn Sie den Schlüsselschalter über einen längeren Zeitraum in der EIN-Stellung belassen, erfolgt eine automatische Stromabschaltung: WARNUNG: Die Akkus stehen unter hoher Spannung, die zu Verbrennungen oder einem Stromschlag führen kann. • Versuchen Sie nie, die Akkus zu öffnen.
Überwachung des Ladevorgangs und Fehlerbehebung GEFAHR Ein Kontakt mit Wasser, während die Maschine geladen wird, könnte einen Stromschlag verursachen, der Verletzungen verursachen oder zum Tod führen kann. Um den Ladestatus anzuzeigen, drehen Sie den Schlüsselschalter in die EIN-Stellung. Wenn Sie mit der Anzeige des Ladestatus fertig sind, drehen Sie den Schlüsselschalter in die AUS-Stellung, um die Ladeeffizienz zu optimieren.
Wartung Hinweis: Die Verfahren in diesem Abschnitt zeigen eine Maschine mit Kunststoff-Ladefläche und Schalensitz; weitere Verfahren für andere Anbaugeräte finden Sie im Abschnitt Wartung (falls zutreffend) in der Einbauanleitung. Besuchen Sie www.Toro.com für Ihre Anweisungen oder scannen Sie den QR-Code (falls zutreffend) auf Ihrem Anbaugerät. • Halten Sie den Motorraum frei von überflüssigem Schmierfett, Gras, Blättern, und Schmutzablagerungen, um die Brandgefahr zu reduzieren.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • • • • Alle 100 Betriebsstunden • • • • Fetten Sie die Lager und Büchsen ein. Prüfen Sie den Zustand der Reifen und Felgen. Ziehen Sie die Radmuttern an. Überprüfen Sie die Lenkung und Aufhängung auf lose oder beschädigte Komponenten. Prüfen Sie den Radsturz und die Vorspur des Vorderrads. Prüfen Sie den Getriebeölstand. Prüfen Sie das Getriebe auf undichte Stellen. Prüfen Sie die Bremsen. Alle 300 Betriebsstunden • Fetten Sie die vorderen Radlager ein.
Wartungsprüfpunkt Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Bessern Sie alle Lackschäden aus. Waschen Sie die Maschine.
Anheben der Maschine GEFAHR Eine aufgebockte Maschine kann instabil sein. Die Maschine kann vom Wagenheber abrutschen und darunter befindliche Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie an, wenn die Maschine aufgebockt ist. g319294 Bild 27 • Ziehen Sie immer den Schlüssel aus dem Zündschloss, bevor Sie von der Maschine absteigen. 1. Hintere Hebestellen • Blockieren Sie die Räder, wenn die Maschine von Hebegeräten abgestützt wird.
Anheben und Absenken des Sitzes Schieben Sie den Sitz vorwärts, bis er am Lenkrad aufliegt, um ihn anzuheben (Bild 29). Schieben Sie den Sitz rückwärts, bis er in der Ausgangsstellung ist, um ihn abzusenken (Bild 29). g190187 Bild 30 1. Stifte Einbau eines Schalensitzes Schieben Sie den Sitz auf die Stifte und senken Sie den Stift ab (Bild 31). g190066 Bild 29 Entfernen eines Schalensitzes 1. Schieben Sie den Sitz vorwärts in die angehobene Stellung (Bild 29). 2.
Schmierung Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Fetten Sie die Lager und Büchsen ein. Fetten Sie die Maschine häufiger ein, wenn sie stark beansprucht wird. Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis g237191 Bild 32 1. Wischen Sie die Schmiernippel mit einem Lappen ab, damit Fremdkörper nicht in das Lager oder die Büchse gelangen. 2.
Hinweis: Stützen Sie die Bremse ab, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren. g321362 Bild 35 g321363 Bild 37 Einfetten der vorderen Radlager 1. Bundkopfschrauben (⅜" x ¾") 3. Bremsbackenhalterung (Bremse) 2. Spindel Wartungsintervall: Alle 300 Betriebsstunden 4. Fettsorte: Mobilgrease XHP™-222 Nehmen Sie den Staubdeckel von der Radnabe ab (Bild 38). Entfernen der Radnabe und des Drehzylinders 1. Heben Sie die Maschine vorne an und stützen sie auf Achsständern ab. 2.
Hinweis: Ersetzen Sie abgenutzte und beschädigte Teile. Stellen Sie sicher, dass die Lager und Lagerringe sauber und trocken sind. g192347 5. Entfernen Sie Fett, Schmutz und Rückstände aus dem Hohlraum der Radnabe (Bild 40). 6. Füllen Sie die Lager mit der angegebenen Fettsorte. 7. Füllen Sie den Hohlraum der Nabe zu 50 % bis 80 % mit der angegebenen Fettsorte (Bild 40). 8. Montieren Sie das Innenlager auf dem Lagerring an der Innenseite der Nabe und setzen Sie die Dichtung ein (Bild 40). 9.
8. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsoberfläche des Rads mit der Nabe bündig ist. Befestigen Sie den Halter über der Mutter und prüfen Sie die Ausfluchtung des Schlitzes im Halter und dem Loch in der Spindel für den Splint (Bild 42). 5. Hinweis: Wenn der Schlitz im Halter und das Loch in der Spindel nicht ausgefluchtet sind, ziehen Sie die Spindelmutter an, um den Schlitz und das Loch auszufluchten; das maximale Drehmoment an der Mutter ist 2,3 N∙m.
Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Stecken Sie das Ladegerät aus, bevor Sie den Akku anschließen oder abklemmen. • Tragen Sie Schutzkleidung und verwenden Sie isoliertes Werkzeug. Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab. Klemmen Sie immer zuerst die Minusklemme und dann die Plusklemme ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. g322758 Bild 44 Abschließen des Akkus 1. 1. Minuskabel (–) des Akkus 3.
Die 12 V- und 48 V-Sicherungen befinden sich unter der Sitzbaugruppe (Bild 46). g321365 g319306 Bild 46 1. 12 V-Sicherungsblock Bild 47 2. 48 V-Sicherungsblock 1. Schelle 2. Öffnung in der Stoßstange 48 V-Sicherungen 3. Einstellschraube 4. Scheinwerfer 5. Kabelbaum: Elektrischer Anschluss 6. Lampe Hauptstrom 10 A Optionaler Hub – offen 15 A Elektrisches Relais 20 A Hupe, optional (Grundausstattung nur an internationalen Modellen) 30 A Display 2A 5.
Einstellen der Scheinwerfer Gehäuse eines Akkus zu öffnen, erlischt die Garantie. Wenn Sie Probleme mit einem Akku haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Mit den folgenden Schritten stellen Sie den Scheinwerferstrahl ein, wenn Sie einen Scheinwerfer herausgenommen oder ausgetauscht haben. 1. Wartung des Ladegeräts Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, dabei sollte der Abstand der Scheinwerfern ca. 7,6 m von einer Wand entfernt sein (Bild 48).
Warten des Antriebssystems Warten der Reifen Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand der Reifen und Felgen. Alle 100 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. 1. Prüfen Sie die Reifen und Felgen auf Abnutzung oder Beschädigungen. g320398 Bild 49 Hinweis: Betriebsunfälle, wie z. B. das Aufprallen auf Bordsteine, kann einen Reifen oder eine Felge beschädigen sowie das Rad unwuchtig machen. Prüfen Sie den Zustand deshalb nach Unfällen. 2. 1. Lenkrad in der Mittelposition 2.
das Gewicht oder der Bediener auf dem Sitz verbleiben. 3. Rollen Sie die Maschine auf einer ebenen Oberfläche 2-3 m geradlinig zurück und dann geradlinig vorwärts zur Ausgangsposition. Dies ermöglicht der Aufhängung, in die Betriebsstellung zu gehen. Einstellen des Radsturzes Vom Besitzer bereitgestellte Werkzeuge: Gabelschlüssel, Toro-Bestellnummer 132-5069, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. g009235 Bild 52 1. Reifenmittellinie: hinten 2.
4. Entfernen Sie die Füllschraube am Getriebe (Bild 54). 2. Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand Entfernen Sie die Schrauben von der Getriebeabdeckung und lassen Sie die Flüssigkeit ganz ab (Bild 55). Hinweis: Bewahren Sie die Getriebeab- der Füllschraube liegen. deckung und Schraube auf. g217835 Bild 54 1. Füllschraube 5. Wenn der Ölstand niedrig ist, nehmen Sie die Füllschraube ab und füllen Sie die angegebene Ölsorte ein, bis das Öl aus dem Loch ausläuft (Bild 54). 6.
Warten der Bremsen 7. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6 an der anderen Seite. Prüfen der Feststellbremse 8. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse auf die richtige Spannung eingestellt ist, siehe Prüfen der Feststellbremse (Seite 43). 1. 2. Ziehen Sie den Feststellbremshebel zu sich, bis Sie eine Spannung fühlen, um die Feststellbremse zu aktivieren.
Auswechseln der Bremsbeläge der Betriebsund Feststellbremse Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Wenden Sie sich für das Prüfen und die mögliche Wartung der Bremsbeläge für die Dienst- und Feststellbremse an den offiziellen Toro-Vertragshändler. g002136 Bild 58 1. Bremsflüssigkeitsbehälter 4. Wechseln der Bremsflüssigkeit 2. Minimum-Markierung Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Flüssigkeitsstand niedrig ist: A.
Warten des Chassis Reinigung Einstellen der Ladepritschenriegel Reinigen der Maschine Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Waschen Sie die Maschine. Wenn der Riegel der Ladepritsche nicht richtig ausgefluchtet ist, vibriert die Ladepritsche, wenn Sie mit der Maschine fahren. Sie können die Riegelstreben einstellen, damit die Riegel die Ladepritsche fest am Chassis halten. 1. Waschen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel.
Einlagerung 8. Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes die Maschine ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
unter 50 % abgesunken ist, müssen Sie die Akkus wieder aufladen. 10. Decken Sie die Maschine ab, damit sie geschützt ist und nicht verstaubt.
Fehlersuche und -behebung Störungscodes des Ladegeräts Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Code E-0-0-1 oder E-0-4-7 1. Akkuspannung zu hoch 1. Stellen Sie sicher, dass die Akkuspannung korrekt ist und dass die Kabelanschlüsse sicher sind; stellen Sie sicher, dass der Akku in einem guten Zustand sind. Code E-0-0-4 1. Fehler im BMS (Akkumanagementsystem) oder des Akkus erkannt 1. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Code E-0-0-7 1.
Störungscodes des Ladegeräts Problem F-0-0-1, F-0-0-2, F-0-0-3, F-0-0-4, F-0-0-5, F-0-0-6 oder F-0-0-7 Mögliche Ursache 1. Interner Ladefehler 49 Behebungsmaßnahme 1. Trennen Sie die Wechselstromversorgung und den Akkuanschluss für mind. 30 Sekunden ab und versuchen Sie es erneut. Wenn es wieder fehlschlägt, treten Sie mit Ihrem offiziellen Toro-Händler in Kontakt.
Störungscodes der Maschine Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Code P156C, P156E 1. Die Konfiguration des Steuergeräts ist falsch. 1. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Code P0226, P156C, B1107 1. Die Feststellbremse ist aktiviert und der Schalthebel ist in der VORWÄRTSoder RÜCKWÄRTS-Stellung. 1. Lösen Sie die Feststellbremse. 2. Ein Defekt des Antriebsschalters ist vorhanden. 2. Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie die Funktion der Schalter. 1.
Problem Code P0A44, P1520 Code P156D Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Der Motorencoder hat einen Defekt. 1. Prüfen Sie das Kabel des Motorencoders (Geschwindigkeitssensor). 2. Die Höchstgeschwindigkeit des Motors wurde überschritten 2. Drehen Sie das Zündschloss in die AUS-Stellung, warten Sie ein paar Sekunden, drehen Sie das Zündschloss in die EIN-Stellung und prüfen Sie die normale Funktion. 1. Ein interner Softwarefehler ist aufgetreten. 1.
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: WARNUNG: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
5 Jahre Eingeschränkte Garantie für den Akku Akku Für den wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku wird eine Garantie von 5 Jahren auf Material- und Verarbeitungsfehler gewährt. Nach gewisser Zeit verringert der Akkuverbrauch die Energiekapazität (Amperestunden), die pro Vollladung verfügbar ist. Der Energieverbrauch schwankt aufgrund von Betriebsmerkmalen, Zubehör, Grünfläche, Terrain, Einstellungen und Temperatur.
Die Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Teile The Toro Company gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro („Produkt“) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).