Form No. 3453-530 Rev A Workman® GTX Lithium Nutzfahrzeug Modellnr. 07413LT—Seriennr. 410500000 und höher Modellnr. 07413TC—Seriennr. 410500000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
vorhanden), um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Das Stromkabel dieses Produkts enthält Blei, eine Chemikalie, die laut den Behörden des Staates Kalifornien Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursacht.
Warten der Maschine in speziellen Einsatzbedingungen ..................................... 29 Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ......................................... 29 Vorbereiten der Maschine für die Wartung ........................................................ 29 Anheben der Maschine..................................... 29 Öffnen der Motorhaube..................................... 30 Anheben und Absenken des Sitzes................... 30 Entfernen eines Schalensitzes ................
Sicherheit Diese Maschine erfüllt die Anforderungen von SAE J2258 (Nov. 2016). Allgemeine Sicherheit Dieses Produkt kann Verletzungen verursachen. Befolgen Sie zum Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle Sicherheitshinweise. • Lesen und verstehen Sie vor dem Anlassen der Maschine den Inhalt dieser Bedienungsanleitung. Stellen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, weiß, wie er es benutzen muss und die Warnhinweise versteht. • Konzentrieren Sie sich immer bei der Verwendung der Maschine.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal115-7739 115-7739 1. Fall- und Quetschgefahr: Nehmen Sie nie Passagiere mit. decal131-8527 131-8527 1. Betriebsart „Leistung“ 2. Betriebsart „Eco“ decal137-9712 137-9712 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2.
decal145-2275 145-2275 decal139-4610 139-4610 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Quetschgefahr, Staubox: Stützen Sie die Ladepritsche mit einer Stützstange ab. 1. 12 V Stecker 6. Elektrisches Relais (20 A) 2. In der Bedienungsanleitung finden Sie Angaben zu den Sicherungen. 7. Hupe (20 A) 3. Anzeige (2 A); die Sicherung befindet sich unter der Haube. 4. Strom (10 A) 8. USB-Steckdose (5 A) 5. Pritschenhub (15 A) 9. Scheinwerfer (10 A) 10.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren Menge Verwendung 1 Lenkrad Abdeckung für Lenkrad Scheibe (½") Staubabdeckung 1 1 1 1 Montieren des Lenkrads (nur internationale Modelle). 2 Keine Teile werden benötigt – Prüfen der Ölstände und des Reifendrucks. 3 Keine Teile werden benötigt – Einfahren der Bremsen.
2 4 Prüfen der Ölstände und des Reifendrucks Lesen der Anleitungen und Anschauen der Setup-Unterlagen Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Verfahren 1. 2. 3. Stellen Sie sicher, dass die Akkus aufgeladen sind, siehe Laden von Lithium-Ionen-Akkus (Seite 26). Prüfen Sie den Stand der Bremsflüssigkeit vor dem Verwenden der Maschine, siehe Prüfen der Bremsflüssigkeit (Seite 42). Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite 16).
Produktübersicht g319171 Bild 4 1. Motorhaubenriegel 3. Ladepritsche 5. Akkuladegerät 2. Lenkrad 4. Anhängerkupplung 6. Ladepritschenhebel g319172 Bild 5 1. Beifahrerhandgriff 3. Anbauvorrichtung 2. Feststellbremshebel 4.
Bedienelemente Bedienfeld g377919 Bild 6 1. Hupenschalter 6. Feststellbremshebel 2. Scheinwerferschalter 3. Display 7. USB-Steckdose 8. Fahrpedal 4. Ganghebel 9. Bremspedal 5. Zündschloss Fahrpedal Bremspedal Mit dem Fahrpedal (Bild 6) stellen Sie die Fahrgeschwindigkeit der Maschine ein. Wenn Sie auf das Fahrpedal treten, fährt die Maschine los. Wenn Sie auf das Pedal weiter durchtreten, erhöht sich die Fahrgeschwindigkeit.
Feststellbremshebel Ganghebel Der Feststellbremshebel befindet sich am Armaturenbrett (Bild 6). Der Ganghebel befindet sich links vom Feststellbremshebel. Der Ganghebel hat drei Stellungen: VORWÄRTS, RÜCKWÄRTS und NEUTRAL (Bild 6). Wenn Sie den Motor abstellen, aktivieren Sie die Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht aus Versehen bewegt. Wenn Sie die Maschine an einem steilen Gefälle abstellen, stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist.
Display Das Display zeigt Informationen über Ihre Maschine an, zum Beispiel Betriebszustand, unterschiedliche Diagnose- und andere Maschineninformationen (Bild 9). g321175 Bild 10 1. Begrüßungsbildschirm 3. Software-Revision 2. Akkuspannung g320256 Bild 9 1. Anzeigelampen 2. Display Es gibt einen Begrüßungsbildschirm, einen Betriebsbildschirm und einen Ladebildschirm auf dem Display (Bild 10, Bild 11 und Bild 12). Bild 11 zeigt an, was Sie im Display sehen können, wenn Sie die Maschine betreiben.
Wenn Sie die Maschine steuern, wird auf dem Betriebsbildschirm die aktuelle Maschinengeschwindigkeit angezeigt (Bild 14). g321177 Bild 12 g321181 1. Ladebildschirm 2. Ladezustand des Akkus Bild 14 3. Anzeige des aktuellen Ladezustands des Akkus 4. Geschätzte Zeit bis zur vollständigen Aufladung der Maschine 1. Aktuelle Maschinengeschwindigkeit Ein aktiver Störungscode (Bild 15) wird auf der Anzeige eingeblendet, wenn an der Maschine eine Störung aufgetreten ist.
Geschwindigkeitsbegrenzungsschalter Symbolbeschreibung Richtung: VORWÄRTS-Stellung Der Geschwindigkeitsbegrenzungsschalter unter dem Sitz hat zwei Stellungen: LEISTUNG und ECONOMY. Drehen Sie den Schalter nach rechts in die ECONOMY-Stellung, um die Höchstgeschwindigkeit der Maschine auf 19 km/h zu begrenzen. Drehen Sie den Schlüssel nach links in die LEISTUNG-Stellung, um die Höchstgeschwindigkeit der Maschine von 26 km/h wieder herzustellen, wie in Bild 16 abgebildet.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Trockengewicht Trocken 456 kg Nennleistung (auf ebener Fläche) 544 kg insgesamt, einschließlich Bediener (91 kg) und Passagier (91 kg), Last, Zubehör und Anbaugeräte. Bruttofahrzeuggewicht auf ebener Fläche 1000 kg insgesamt, einschließlich aller o. g.
Betrieb täglich fällig sind, die in Wartung (Seite 27) aufgeführt sind. Hinweis: Die Verfahren in diesem Abschnitt zeigen eine Maschine mit Kunststoff-Ladefläche und Schalensitz; weitere Verfahren für andere Anbaugeräte finden Sie im Abschnitt Bedienung (falls zutreffend) in der Einbauanleitung. Besuchen Sie www.Toro.com für Ihre Anweisungen oder scannen Sie den QR-Code (falls zutreffend) auf Ihrem Anbaugerät.
• Überschreiten Sie nicht das maximale • Vermeiden Sie in den ersten paar Stunden beim Einfahren der Maschine ein scharfes Bremsen. Neue Bremsbeläge erreichen u. U. ihre optimale Leistung erst nach mehreren Betriebsstunden, wenn sie eingebettet sind. • • Siehe Wartung (Seite 27) für mögliche • Sonderanweisungen für die ersten Betriebsstunden. • Prüfen Sie die Position der vorderen Aufhängung und stellen diese bei Bedarf ein; siehe Einstellen der Vorderradausrichtung (Seite 39).
• Wenn sich die Maschine bewegt, müssen Sie und Zubehör ausgestattet sein, u. a. Scheinwerfer, Blinker, Schilder für ein langsam fahrendes Fahrzeug usw. Ihr Passagier sitzen bleiben. • Die zusätzliche Maschinenlänge führt zu einem • Stellen Sie die Maschine sofort ab, wenn die größeren Wendekreis. Sie benötigen daher mehr Platz zum Manövrieren.
leicht verrutschen (z. B. Flüssigkeiten, Steine, Sand usw.). WARNUNG: Wenn Sie mit der Maschine mit angehobener Ladepritsche fahren, kann die Maschine leichter umkippen oder sich überschlagen. Sie können die Stauboxstruktur beschädigen, wenn Sie die Maschine mit angehobener Ladepritsche verwenden. • Setzen Sie die Maschine bei abgesenkter Ladepritsche ein. • Senken Sie die Ladepritsche nach dem Entleeren ab. • Vermeiden Sie das Starten, Anhalten oder Wenden an Hanglagen, besonders mit einer Last.
3. Senken Sie die Heckklappe ab, bis sie bündig mit dem Boden der Ladepritsche ist (Bild 21). g034021 Bild 20 1. Wartungsstellung für Arretierungsschlitz 3. Entleeren-Stellung für Arretierungsschlitz 2. Stützstange Anheben der Ladepritsche in die Wartungsstellung 1. 2. Ziehen Sie den Hebel an der linken Innenseite der Ladepritsche zu sich und heben Sie die Ladepritsche an (Bild 19).
Anhalten der Maschine Wichtig: Wenn Sie die Maschine auf einem Gefälle anhalten, halten Sie die Maschine mit der Betriebsbremse an und arretieren Sie die Feststellbremse, damit sich die Maschine nicht bewegt. Wenn Sie den Motor mit dem Fahrpedal an einer Hanglage zum Stillstand bringen, kann der Motor überhitzt oder die Akkus können entladen werden. g034023 Bild 22 1. Drehen Sie die Heckklappe mehrmals nach vorne und hinten. 2. Drehen Sie die Heckklappe auf eine ungefähre Stellung von 45°. 3. 3.
Wichtig: Wenn Sie die Ladung hinter der – Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Hinterachse positionieren und der Antrieb auf die Vorderräder verringert ist, ist ein Verlust der Maschinenkontrolle oder ein Umkippen wahrscheinlicher. – Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. • Lassen die Maschine abkühlen, bevor Sie sie • Passen Sie besonders auf, wenn Sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
Voraussetzungen • Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die Lithium-Ionen-Akku erzeugt genug Strom, um schwere Verbrennungen zu verursachen. • Verwenden Sie ein geeignetes Verlängerungska- Maschine weder verwenden noch laden. Örtliche Vorschriften bestimmen u. U. das Mindestalter von Benutzern. Der Besitzer ist für die Schulung aller Bediener und Mechaniker verantwortlich. bel.
ACHTUNG WARNUNG: Lose Sitze können beim Transport der Maschine von der Maschine und vom Anhänger fallen und auf anderen Maschinen landen oder ein Hindernis auf Straßen bilden. Das Abschleppen mit zu hohen Geschwindigkeiten kann zum Verlust der Lenkkontrolle und so zu Verletzungen führen. Entfernen Sie die Sitze oder stellen Sie sicher, dass die Sitze durch die Drehbolzen gesichert sind. Schleppen Sie die Maschine höchstens mit 8 km/h ab. Zum Abschleppen der Maschine werden zwei Personen benötigt.
Warten von Lithium-IonenAkkus Sie den Schlüsselschalter in die AUS-Stellung, um die Ladeeffizienz zu optimieren. Diese Maschine ist mit einer automatischen Stromabschaltung ausgestattet, um die Leistung und Kapazität des Akkus zu erhalten. WARNUNG: Die Akkus stehen unter hoher Spannung, die zu Verbrennungen oder einem Stromschlag führen kann.
Empfohlener Temperaturbereich zum Laden (cont'd.) decal140-4590 Bild 25 GEFAHR Ein Kontakt mit Wasser, während die Maschine geladen wird, könnte einen Stromschlag verursachen, der Verletzungen verursachen oder zum Tod führen kann.
Wartung Hinweis: Die Verfahren in diesem Abschnitt zeigen eine Maschine mit Kunststoff-Ladefläche und Schalensitz; weitere Verfahren für andere Anbaugeräte finden Sie im Abschnitt Wartung (falls zutreffend) in der Einbauanleitung. Besuchen Sie www.Toro.com für Ihre Anweisungen oder scannen Sie den QR-Code (falls zutreffend) auf Ihrem Anbaugerät. • Halten Sie den Motorraum frei von überflüssigem Schmierfett, Gras, Blättern, und Schmutzablagerungen, um die Brandgefahr zu reduzieren.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 100 Betriebsstunden • Prüfen Sie den Zustand der Reifen und Felgen. • Ziehen Sie die Radmuttern an. • Überprüfen Sie die Lenkung und Aufhängung auf lose oder beschädigte Komponenten. • Prüfen Sie den Radsturz und die Vorspur des Vorderrads. • Prüfen Sie den Getriebeölstand. • Prüfen Sie das Getriebe auf undichte Stellen. • Prüfen Sie die Bremsen. Alle 300 Betriebsstunden • Fetten Sie die vorderen Radlager ein.
Warten der Maschine in speziellen Einsatzbedingungen Wichtig: Führen Sie alle Wartungsarbeiten doppelt so häufig wie angegeben durch, wenn die Maschine in den nachstehend aufgeführten Bedingungen eingesetzt wird: • Einsatz in Wüstengebieten • Einsatz bei niedrigen Temperaturen unter 10 °C • Schleppen eines Anhängers • Häufiger Einsatz in staubigen Konditionen • Bauarbeiten • Nach längerem Betrieb in Schlamm, Sand, Wasser oder ähnlichen verschmutzten Umgebungen ist wie folgt vorzugehen: – Lassen Sie die Brem
g319293 Bild 26 1. Vordere Hebestelle • Die hintere Hebestelle der Maschine befindet sich unter den Achsrohren (Bild 27). g034045 Bild 28 2. Schließen der Motorhaube g319294 Bild 27 1. Hintere Hebestellen Öffnen der Motorhaube 1. Senken Sie die Motorhaube vorsichtig ab. 2. Fluchten Sie die Gummiriegel auf den Riegelankern an jeder Seite der Motorhaube aus, um die Motorhaube zu befestigen (Bild 28). Anheben und Absenken des Sitzes Öffnen der Motorhaube 1. Öffnen Sie die Haube.
Einbau eines Schalensitzes Schieben Sie den Sitz auf die Stifte und senken Sie den Stift ab (Bild 31). g190186 Bild 31 1. Stifte g190066 Bild 29 Entfernen des Bankkissens Entfernen eines Schalensitzes 1. Schieben Sie den Sitz vorwärts in die angehobene Stellung (Bild 29). 2. Schieben Sie den Sitz seitlich aus den Stiften heraus und heben Sie den Sitz hoch (Bild 30). 1. Schieben Sie das Bankkissen vorwärts in die angehobene Stellung. 2.
Einbau des Bankkissens Schmierung Schieben Sie das Bankkissen auf die Stifte und senken Sie das Kissen ab (Bild 33). Einfetten der vorderen Radlager Wartungsintervall: Alle 300 Betriebsstunden Fettsorte: Mobilgrease XHP™-222 Entfernen der Radnabe und des Drehzylinders 1. Heben Sie die Maschine vorne an und stützen sie auf Achsständern ab. 2. Nehmen Sie die vier Radmuttern ab, mit denen das Rad an der Radnabe befestigt ist (Bild 34). g237190 Bild 33 g321364 Bild 34 1. Nabe 2. Rad 3. 3.
g192347 Bild 37 1. Spindel 7. Wischen Sie die Spindel mit einem sauberen Lappen ab. 8. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7 an der Radnabe und dem Drehzylinder auf der anderen Seite der Maschine. g321363 Bild 35 1. Bundkopfschrauben (⅜" x ¾") 2. Radnabe und Drehzylinder 3. Bremsbackenhalterung (Bremse) 2. Spindel Einfetten der Radlager 4. Nehmen Sie den Staubdeckel von der Radnabe ab (Bild 36). 1. Nehmen Sie das Außenlager und den Lagerring von der Radnabe ab (Bild 38). g192346 Bild 36 1.
Hinweis: Ersetzen Sie abgenutzte und 8. beschädigte Teile. Stellen Sie sicher, dass die Lager und Lagerringe sauber und trocken sind. 5. Entfernen Sie Fett, Schmutz und Rückstände aus dem Hohlraum der Radnabe (Bild 38). 6. Füllen Sie die Lager mit der angegebenen Fettsorte. 7. Füllen Sie den Hohlraum der Nabe zu 50 % bis 80 % mit der angegebenen Fettsorte (Bild 38). 8. Montieren Sie das Innenlager auf dem Lagerring an der Innenseite der Nabe und setzen Sie die Dichtung ein (Bild 38). 9.
Warten der elektrischen Anlage Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsoberfläche des Rads mit der Nabe bündig ist. 5. Befestigen Sie das Rad mit den Radmuttern an der Nabe (Bild 34). Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage Ziehen Sie die Radmuttern auf ein Drehmoment von 108 bis 122 N∙m an. 6. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5 für die Bremse und das Rad auf der anderen Seite der Maschine. • Stecken Sie das Ladegerät aus, bevor Sie den Akku anschließen oder abklemmen.
Die 12 V- und 48 V-Sicherungen befinden sich unter der Sitzbaugruppe (Bild 44). g322758 Bild 42 1. Minuskabel (–) des Akkus 3. Bundmutter 2. Akkupol 4. Negativer (-) Polschuh Anschließen der Akkus 1. 2. Schließen Sie das Minuskabel (–) des Akkus mit der Bundmutter am Akku an (Bild 42). g377987 Bild 44 Setzen Sie die negative (-) Polabdeckung auf den Akkupol auf (Bild 42). 1. 12 V-Sicherungsblock 2.
Einstellen der Scheinwerfer Mit den folgenden Schritten stellen Sie den Scheinwerferstrahl ein, wenn Sie einen Scheinwerfer herausgenommen oder ausgetauscht haben. 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab, dabei sollte der Abstand der Scheinwerfern ca. 7,6 m von einer Wand entfernt sein (Bild 46). 2. Messen Sie den Abstand vom Boden bis zur Mitte des Scheinwerfers und markieren Sie die Wand in gleicher Höhe. 3.
Warten des Antriebssystems Wenn Sie Probleme mit einem Akku haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Wartung des Ladegeräts Warten der Reifen Wichtig: Alle elektrischen Reparaturen sollten nur von einem offiziellen Toro-Vertragshändler ausgeführt werden. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand der Reifen und Felgen. Der Bediener kann Wartungsarbeiten nur in geringem Umfang durchführen, kann aber das Ladegerät vor Schäden und Witterung schützen.
das Gewicht oder der Bediener auf dem Sitz verbleiben. 3. Rollen Sie die Maschine auf einer ebenen Oberfläche 2-3 m geradlinig zurück und dann geradlinig vorwärts zur Ausgangsposition. Dies ermöglicht der Aufhängung, in die Betriebsstellung zu gehen. Einstellen des Radsturzes Vom Besitzer bereitgestellte Werkzeuge: Gabelschlüssel, Toro-Bestellnummer 132-5069, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Wichtig: Stellen Sie den Radsturz nur ein, wenn g320398 Bild 47 1.
4. Entfernen Sie die Füllschraube am Getriebe (Bild 52). Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand der Füllschraube liegen. g009235 Bild 50 1. Reifenmittellinie: hinten 2. Reifenmittellinie: vorne 3. Mittellinie: Achse g217835 2. Wenn der Wert nicht zwischen 0-6 mm liegt, lösen Sie die Klemmmuttern am äußeren Ende der Spurstangen (Bild 51). Bild 52 1. Füllschraube 5.
2. Warten der Bremsen Entfernen Sie die Schrauben von der Getriebeabdeckung und lassen Sie die Flüssigkeit ganz ab (Bild 53). Prüfen der Feststellbremse Hinweis: Bewahren Sie die Getriebeab3. deckung und Schraube auf. 1. Befestigen Sie die Getriebeabdeckung mit den vorher entfernten Schrauben und ziehen sie mit 22-32 N∙m an. 2. 4. Entfernen Sie die Füllschraube am Getriebe und füllen Sie das Getriebe mit Öl der angegebenen Sorte, bis es aus dem Füllloch ausläuft (Bild 52). 5.
7. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 6 an der anderen Seite. 8. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse auf die richtige Spannung eingestellt ist, siehe Prüfen der Feststellbremse (Seite 41). Hinweis: Wenn Sie die Feststellbremse nicht auf die richtige Spannung einstellen können, sind die Bremsbeläge ggf. abgenutzt und müssen ausgewechselt werden. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Händler, wenn Sie weitere Unterstützung benötigen. g002136 Bild 56 1.
Auswechseln der Bremsbeläge der Betriebsund Feststellbremse Warten des Chassis Einstellen der Ladepritschenriegel Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Wenn der Riegel der Ladepritsche nicht richtig ausgefluchtet ist, vibriert die Ladepritsche, wenn Sie mit der Maschine fahren. Sie können die Riegelstreben einstellen, damit die Riegel die Ladepritsche fest am Chassis halten.
Reinigung Einlagerung Reinigen der Maschine Sicherheit bei der Einlagerung Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Waschen Sie die Maschine. • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes die Maschine ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern. Waschen Sie die Maschine nach Bedarf nur mit Wasser oder mit einem milden Reinigungsmittel.
Anforderungen für die Lagerung von Akkus den Netzstecker während der Lagerung, um die Entladung der Akkus zu minimieren. • Wenn Sie das Ladegerät an der Maschine lassen, schaltet es sich nach dem vollständigen Aufladen der Akkus ab und schaltet sich erst wieder ein, wenn das Ladegerät abgetrennt und wieder angeschlossen wird. Hinweis: Sie müssen die Akkus zur Lagerung nicht aus der Maschine entnehmen.
Fehlersuche und -behebung Störungscodes des Ladegeräts Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Code E-0-0-1 oder E-0-4-7 1. Akkuspannung zu hoch 1. Stellen Sie sicher, dass die Akkuspannung korrekt ist und dass die Kabelanschlüsse sicher sind; stellen Sie sicher, dass der Akku in einem guten Zustand sind. Code E-0-0-4 1. Fehler im BMS (Akkumanagementsystem) oder des Akkus erkannt 1. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Code E-0-0-7 1.
Störungscodes des Ladegeräts Problem F-0-0-1, F-0-0-2, F-0-0-3, F-0-0-4, F-0-0-5, F-0-0-6 oder F-0-0-7 Mögliche Ursache 1. Interner Ladefehler 47 Behebungsmaßnahme 1. Trennen Sie die Wechselstromversorgung und den Akkuanschluss für mind. 30 Sekunden ab und versuchen Sie es erneut. Wenn es wieder fehlschlägt, treten Sie mit Ihrem offiziellen Toro-Händler in Kontakt.
Störungscodes der Maschine Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Code P156C, P156E 1. Die Konfiguration des Steuergeräts ist falsch. 1. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Code P0226, P156C, B1107 1. Die Feststellbremse ist aktiviert und der Schalthebel ist in der VORWÄRTSoder RÜCKWÄRTS-Stellung. 1. Lösen Sie die Feststellbremse. 2. Ein Defekt des Antriebsschalters ist vorhanden. 2. Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie die Funktion der Schalter. 1.
Problem Code P0A44, P1520 Code P156D Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Der Motorencoder hat einen Defekt. 1. Prüfen Sie das Kabel des Motorencoders (Geschwindigkeitssensor). 2. Die Höchstgeschwindigkeit des Motors wurde überschritten 2. Drehen Sie das Zündschloss in die AUS-Stellung, warten Sie ein paar Sekunden, drehen Sie das Zündschloss in die EIN-Stellung und prüfen Sie die normale Funktion. 1. Ein interner Softwarefehler ist aufgetreten. 1.
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: WARNUNG: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Eingeschränkte Garantie für den Akku Akku Für den wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku wird eine Garantie von 5 Jahren auf Material- und Verarbeitungsfehler gewährt. Nach gewisser Zeit verringert der Akkuverbrauch die Energiekapazität (Amperestunden), die pro Vollladung verfügbar ist. Der Energieverbrauch schwankt aufgrund von Betriebsmerkmalen, Zubehör, Grünfläche, Terrain, Einstellungen und Temperatur.
Die Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Teile The Toro Company gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro („Produkt“) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).