Form No. 3442-931 Rev B Vehículo utilitario Workman® GTX Ion-litio Nº de modelo 07413LT—Nº de serie 407700000 y superiores Nº de modelo 07413TC—Nº de serie 407700000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
sobre la garantía, las piezas y otros datos sobre el producto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material.
Contenido Instalación de asientos individuales.................. 32 Retirada del cojín de un asiento corrido............. 32 Instalación del cojín de un asiento corrido........................................................... 33 Lubricación .......................................................... 33 Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras ..................................................... 33 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 36 Seguridad del sistema eléctrico .......
Seguridad Esta máquina se ha diseñado con arreglo a los requisitos de SAE J2258 (noviembre de 2016). Seguridad en general Este producto puede producir lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar la máquina. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto saben cómo utilizarlo y que comprenden las advertencias.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-7739 115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento – no lleve pasajeros. decal131-8412 131-8412 5 1. Claxon 2. Hacia adelante 3. Punto muerto 5. Desactivado 6. Activado 7.
decal139-4610 139-4610 1. Advertencia – lea el Manual del operador. decal131-8527 131-8527 1. Modo de rendimiento 2. Peligro de aplastamiento, plataforma de carga – utilice la varilla de sujeción para apoyar la plataforma de carga. 2. Modo ecológico 48V 12V 2A decal137-9712 140-2487 12V 10A 15A 5A 20A 30A 15A 137-9712 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia – mantenga a temperaturas inferiores a 65 °C. decal140-2487 140-2487 3.
decal140-4584 140-4584 1. Luces – encender 5. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Luces – apagar 6. Advertencia – reciba la formación pertinente antes de utilizar la máquina. 3. Eleve la plataforma. 7. Peligro de caídas; peligro de corte de manos o pies: no transporte pasajeros en la plataforma; no transporte a un pasajero extra entre los asientos; no coloque los brazos o las piernas fuera de la máquina mientras la esté utilizando. 4. Baje la plataforma. 8.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Tapa del volante Arandela (½") Protector de polvo 1 1 1 1 Instalación del volante (modelos internacionales solamente). No se necesitan piezas – Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñido de los frenos.
2 4 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de configuración No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento 1. Asegúrese de que las baterías están cargadas; consulte Carga de las baterías de iones de litio (página 27). 2. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de utilizar la máquina; consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos (página 42). 3.
El producto g319171 Figura 4 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Cargador de baterías 2. Volante 4. Punto de remolque 6. Palanca de la plataforma de carga g319172 Figura 5 1. Agarradero del pasajero 3. Enganche de remolque 2. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Controles Panel de control g319170 Figura 6 1. Interruptor de las luces 6. Palanca del freno de estacionamiento 2. 3. 4. 5. 7. Punto de alimentación USB 8. Pedal del acelerador 9. Pedal de freno Pantalla Botón del claxon Selector de marchas Interruptor de encendido Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 6) le permite variar la velocidad de avance de la máquina. Al pisar hacia abajo el pedal del acelerador se arranca la máquina.
Palanca del freno de estacionamiento Selector de dirección El selector de dirección está situado a la izquierda de la palanca del freno de estacionamiento. El selector de dirección tiene tres posiciones: ADELANTE, ATRÁS y PUNTO MUERTO (Figura 6). La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 6). Cada vez que apague la máquina, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Pantalla La pantalla muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 9). g321175 Figura 10 1. Pantalla inicial 2. Voltaje de la batería 3. Versión de software g320256 Figura 9 1. Indicador 2. Pantalla Hay una pantalla inicial, una pantalla de operación y una pantalla de carga (Figura 10, Figura 11 y Figura 12). La Figura 11 muestra lo que puede ver en la pantalla mientras utiliza la máquina.
La pantalla de operación con la velocidad actual de la máquina (Figura 14) aparece mientras conduce la máquina. g321177 Figura 12 g321181 1. Pantalla de carga Figura 14 3. Indicador de carga de la batería 4. Tiempo estimado para cargar completamente la máquina 2. Vida de la batería 1. Velocidad actual de la máquina Aparece un código de fallo activo (Figura 15) en la pantalla si hay un problema con la máquina.
Interruptor limitador de velocidad del supervisor Descripciones de los iconos Dirección – HACIA ADELANTE El interruptor limitador de velocidad del supervisor, ubicado debajo del conjunto de asientos, tiene 2 posiciones: RENDIMIENTO y AHORRO. Gire el interruptor en sentido horario a la posición de AHORRO para limitar la velocidad máxima de la máquina a 19 km/h.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Peso base En seco, 456 kg (1005 libras) Capacidad nominal (en una superficie nivelada) 544 kg en total, incluido operador de 91 kg, pasajero de 91 kg, carga, accesorios y aperos.
Comprobación de la presión de los neumáticos Operación Nota: Los procedimientos de esta sección muestran una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Uso de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.com para obtener las instrucciones o escanee el código QR (en su caso) de su accesorio.
Rodaje de una máquina nueva Durante el funcionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Siga las guías de rodaje de una máquina nueva. Seguridad durante el uso Seguridad en general Siga las guías de rodaje de una máquina nueva para asegurar un adecuado funcionamiento de la máquina y su vida útil prolongada. • El propietario/operador puede prevenir, y es • Compruebe el líquido de frenos. • • Evite frenar bruscamente durante las primeras horas de rodaje de una máquina nueva.
• • • • • • • • • • • – Espere a que se detenga todo movimiento. agarraderos suministrados. Mantenga los brazos y las piernas dentro de la máquina en todo momento. Utilice la máquina solamente en condiciones óptimas de visibilidad. Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Un terreno irregular puede hacer que la máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Uso de la plataforma de carga cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás. • Girar al subir o bajar una pendiente puede ser peligroso. Si es imprescindible girar en una pendiente, hágalo lentamente y con cuidado. Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado • Las cargas pesadas afectan a la estabilidad en una pendiente. Reduzca el peso de la carga y la velocidad de avance al conducir por una pendiente o si la carga tiene un centro de gravedad alto.
Bajada de la plataforma de carga ADVERTENCIA El peso de la plataforma puede ser muy elevado. Puede aplastar las manos u otras partes del cuerpo. Mantenga alejadas las manos y otras partes del cuerpo mientras baja la plataforma. 1. Eleve la plataforma de carga un poco tirando hacia arriba de la palanca de enganche (Figura 19). 1. Palanca de la plataforma de carga 2. Extraiga la varilla de sujeción de la ranura de retención (Figura 20). 2. 3.
Avisos de bajo nivel de carga de la batería Cierre del portón trasero Si ha descargado material suelto como arena, gravilla o virutas de madera de la plataforma de carga de la máquina, parte del material descargado puede haberse quedado atrapado en la zona de la bisagra del portón trasero. Antes de cerrar el portón trasero, realice los siguientes pasos. 1. Utilice las manos para retirar todo el material posible de la zona de la bisagra. 2.
Después del funcionamiento • Mantenga la carga centrada en la plataforma de la siguiente manera: – Distribuya el peso uniformemente de un lado a otro de la plataforma de carga. Seguridad después del uso Importante: Los vuelcos son más probables si la plataforma está cargada en un lado. Seguridad en general – Distribuya el peso de la carga uniformemente en la plataforma desde adelante hacia atrás.
• Evite dejar caer herramientas metálicas cerca de • Si una batería tiene fugas, evite el contacto con el o sobre una batería; podría causar una chispa o un cortocircuito en un componente eléctrico, lo que podría provocar una explosión. líquido. En caso de un contacto accidental con el líquido, enjuague con agua y busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
CUIDADO ADVERTENCIA Si los asientos están sueltos, pueden caerse de la máquina y del remolque durante el transporte de la máquina y caer sobre otra máquina u obstaculizar la carretera. Remolcar a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección, dando lugar a lesiones personales. No remolque la máquina nunca a más de 8 km/h. Retire los asientos o asegúrese de que están sujetos por los pasadores de giro. EL remolcado de la máquina es un trabajo para dos personas.
Mantenimiento de las baterías de iones de litio Esta máquina está equipada con un sistema de desconexión automática para conservar y mantener el rendimiento y la capacidad de la batería. ADVERTENCIA Si deja el interruptor de encendido en la posición de CONECTADO durante un periodo de tiempo prolongado, se producirá una desconexión automática en las condiciones siguientes: Las baterías contienen altos voltajes que podrían causar quemaduras o electrocutarle. • No intente abrir las baterías.
Intervalo de temperaturas recomendado para la carga Consulte los requisitos de la fuente eléctrica en Figura 25. decal140-4590 Figura 25 PELIGRO Intervalo de carga a baja temperatura (corriente reducida) -10° a 5°C (14° a 41°F) Intervalo de carga a alta temperatura (corriente reducida) 45 °C a 60 °C Para ver el estado de carga actual, gire el interruptor de encendido a la posición de CONECTADO .
Mantenimiento Nota: Los procedimientos de esta sección muestran • Para asegurarse de que la máquina esté en una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Mantenimiento de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.com para obtener las instrucciones o escanee el código QR (en su caso) de su accesorio.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 100 horas • Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. • Apriete las tuercas de las ruedas. • Inspeccione los componentes de la dirección y la suspensión en busca de componentes sueltos o dañados. • Compruebe la convergencia y la caída de las ruedas delanteras. • Comprobación del nivel de fluido del transeje. • Inspeccione el transeje en busca de fugas. • Inspección de los frenos.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Retoque cualquier pintura dañada. Lave la máquina.
mantenimiento y/o diagnósticos, las ruedas traseras de la máquina deben estar elevadas a 25 mm del suelo, con el eje trasero apoyado en gatos fijos. • El punto de elevación de la parte delantera de la máquina se encuentra en la parte delantera del bastidor, detrás del punto de remolque (Figura 26). g319293 Figura 26 1. Punto de elevación delantero g034045 Figura 28 • El punto de elevación de la parte trasera de la máquina está debajo de los tubos del eje (Figura 27). 2. Levante el capó.
Instalación de asientos individuales Deslice el conjunto de asientos sobre los pasadores y baje el conjunto de asientos (Figura 31). g190186 Figura 31 1. Pasadores g190066 Figura 29 Retirada del cojín de un asiento corrido Retirada de asientos individuales 1. Empuje el conjunto de asientos hacia adelante a la posición elevada (Figura 29). 2. Deslice el conjunto de asientos hacia un lado hasta que se desenganchen los pasadores, y levante el conjunto de asientos hacia arriba (Figura 30).
Lubricación Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 2. Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 34). g237191 Figura 32 Instalación del cojín de un asiento corrido g321364 Figura 34 Deslice el cojín del banco sobre los pasadores y baje el cojín (Figura 33). 1. Cubo 2. Rueda 3.
g192347 Figura 37 1. Eje 7. 8. g321363 Figura 35 1. Pernos con arandela prensada (⅜" x ¾") 3. Soporte de la pinza (conjunto de freno) Limpie el eje con un trapo. Repita los pasos 1 a 7 con el cubo y el rotor en el otro lado de la máquina. Engrase de los cojinetes de las ruedas 2. Eje 1. 4. 2. Conjunto de cubo y rotor Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 36). Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 38). g192346 g033050 Figura 36 1. Chaveta 4.
5. Limpie el hueco del cubo para eliminar cualquier resto de grasa, suciedad y residuos (Figura 38). 6. Llene los cojinetes con la grasa especificada. 7. Llene el hueco del cubo hasta un 50-80% de su capacidad con grasa del tipo especificado (Figura 38). 8. Monte el cojinete interior sobre el anillo en el lado interior del cubo e instale la junta (Figura 38). 9. Repita los pasos 1 a 8 con los cojinetes del otro cubo. g192345 Figura 40 Instalación del cubo y el rotor 1. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. • Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. Desconecte la batería antes de realizar reparaciones en la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. g322758 Figura 42 Desconexión de las baterías 1.
Los fusibles de 12 V y 48 V están situados debajo del conjunto del asiento (Figura 44). g321365 g319306 Figura 44 Figura 45 1. Bloque de fusibles de 12 V 2. Bloque de fusibles de 48 V Fusibles de 48 V 1. Conector rápido 4. Faro 2. Hueco del parachoques 5. Conector eléctrico del arnés 6. Conjunto de la lámpara 3.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada con los faros a unos 7,6 m de una pared (Figura 46). Mantenimiento del cargador de baterías 2. Mida la distancia entre el suelo y el centro del faro y haga una señal en la pared a la misma altura. Importante: Todas las reparaciones eléctricas deben ser realizadas únicamente por un distribuidor autorizado Toro. 3. Gire la llave a la posición de ENCENDIDO y encienda los faros. 4. Tome nota de la zona iluminada por los faros en la pared.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. g320398 Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. Figura 47 1. Volante centrado Nota: Los incidentes en la operación, tales 2.
el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina hacia atrás unos 2–3 m, y luego hacia adelante en línea recta a la posición de arranque original. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída g009235 Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro 132-5069; consulte a su distribuidor autorizado Toro. Figura 50 1.
Nota: El nivel de fluido debe llegar al borde Nota: Guarde la cubierta del transeje y el inferior del tapón de llenado. perno. g217835 Figura 52 1. Tapón de llenado 5. Si el nivel de fluido es bajo, retire el tapón de llenado y añada el fluido especificado hasta que salga del orificio (Figura 52). 6. Instale el tapón de llenado y apriételo a 20 – 27 N∙m. Cómo cambiar el fluido del transeje Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Inspeccione el transeje en busca de fugas.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento 1. Accione el freno de estacionamiento, tirando de la palanca del freno de estacionamiento hacia usted, hasta que sienta tensión. 2. Si no nota tensión al tirar del freno de estacionamiento hacia usted hasta un punto situado a 11,4–16,5 cm del símbolo 'P' del salpicadero, es necesario ajustar el freno de estacionamiento; consulte Ajuste del freno de estacionamiento (página 42). 5.
3. Sustitución de las pastillas del freno de estacionamiento y de servicio Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 56). Nota: El nivel debe estar por encima de la línea Mínimo. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que inspeccione y, en su caso, cambie las pastillas de los frenos de servicio y de estacionamiento. Cambio del líquido de frenos g002136 Figura 56 1. Depósito del líquido de frenos 4. 2.
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuanto sea necesario solo con agua o con un detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma de carga vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina.
Almacenamiento Requisitos del almacenamiento de la batería Seguridad durante el almacenamiento Nota: No es necesario retirar las baterías de la máquina para su almacenamiento. • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
51,4 V 50% 50,7 V 40% • Después de cargar las baterías, desconecte el cargador de baterías de la toma de corriente. Desconecte el conector eléctrico durante el almacenamiento para minimizar la descarga de las baterías. • Si se deja el cargador en la máquina, se apagará cuando las baterías estén completamente cargadas y no se encenderá de nuevo a menos que el cargador se desconecte y se vuelva a conectar.
Solución de problemas Códigos de error del cargador de baterías Problema Posible causa Acción correctora Código E-0-0-1, o E-0-4-7 1. Voltaje alto de la batería 1. Asegúrese de que el voltaje de la batería es correcto y que las conexiones de los cables están bien apretadas; asegúrese de que la batería está en buenas condiciones. Código E-0-0-4 1. Error BMS o fallo de la batería detectado 1. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. Código E-0-0-7 1.
Códigos de error de la máquina Problema Posible causa Acción correctora Código P156C, P156E 1. Se ha producido un fallo de configuración del controlador. 1. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro. Código P0226, P156C, B1107 1. El freno de estacionamiento está accionado mientras la máquina está en posición de ADELANTE o ATRÁS. 1. Quite el freno de estacionamiento. 2. Se ha producido un fallo del interruptor de la transmisión. 2.
Problema Código P0A44, P1520 Código P156D Posible causa Acción correctora 1. Se ha producido un fallo del codificador del motor. 1. Compruebe el cableado del codificador del motor (sensor de la velocidad). 2. Se ha superado la velocidad máxima del motor. 2. Gire la llave de encendido a la posición de DESCONECTADO , espere unos segundos, gire la llave de encendido a la posición de CONECTADO y compruebe que la máquina funciona de forma normal. 1. Se ha producido un fallo interno de software. 1.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
Garantía limitada de la batería Batería La batería recargable de iones de litio está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de 5 años. Con el tiempo, el consumo de la batería reduce la capacidad energética (amperios-hora) disponibles con cada carga completa. El consumo energético varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el tipo de césped y el terreno, los ajustes y la temperatura.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Piezas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company garantiza su producto Toro Commercial (“Producto") contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).