Form No. 3451-930 Rev A Vehículo utilitario Workman® GTX Litio-Ion Nº de modelo 07413LT—Nº de serie 410500000 y superiores Nº de modelo 07413TC—Nº de serie 410500000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material.
Contenido Instalación de asientos individuales.................. 32 Retirada del cojín de un asiento corrido............. 32 Instalación del cojín de un asiento corrido........................................................... 33 Lubricación .......................................................... 33 Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras ..................................................... 33 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 36 Seguridad del sistema eléctrico .......
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a los requisitos de la norma SAE J2258 (noviembre de 2016). Seguridad en general Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar la máquina. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este producto sepan cómo utilizarlo y comprendan las advertencias.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decal115-7739 115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento – no lleve pasajeros. decal131-8527 131-8527 1. Modo de rendimiento 2. Modo Eco decal137-9712 137-9712 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
decal145-2275 145-2275 decal139-4610 139-4610 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de aplastamiento, plataforma de carga – utilice la varilla de sujeción para apoyar la plataforma de carga. 1. Clavija de 12 V 6. Relé eléctrico (20 A) 2. Lea el Manual del operador para obtener información sobre los fusibles. 3. Pantalla (2 A); fusible situado debajo del capó. 7. Claxon (20 A) 8. Enchufe eléctrico USB (5 A) 4. Corriente (10 A) 9. Faros (10 A) 5. Elevación de la plataforma 10.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Tapa del volante Arandela (½") Retén guardapolvo 1 1 1 1 Instalación del volante (modelos internacionales solamente). No se necesitan piezas – Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñido de los frenos.
2 4 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de configuración No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento 1. Asegúrese de que las baterías están cargadas; consulte Carga de las baterías de iones de litio (página 26). 2. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de utilizar la máquina; consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos (página 43). 3.
El producto g319171 Figura 4 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Cargador de la batería 2. Volante 4. Punto de remolque 6. Palanca de la plataforma de carga g319172 Figura 5 1. Agarradero del pasajero 3. Enganche de remolque 2. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Controles Panel de control g377919 Figura 6 1. Interruptor del claxon 6. Palanca del freno de estacionamiento 2. Interruptor de las luces 7. Enchufe eléctrico USB 3. Pantalla 4. Selector de marchas 5. Interruptor de encendido 8. Pedal del acelerador 9. Pedal de freno Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 6) le permite variar la velocidad de avance de la máquina. Pise el pedal del acelerador para arrancar la máquina.
Palanca del freno de estacionamiento Selector de dirección El selector de dirección está situado a la izquierda de la palanca del freno de estacionamiento. El selector de dirección tiene 3 posiciones: HACIA ADELANTE, HACIA ATRÁS y PUNTO MUERTO (Figura 6). La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 6). Cada vez que apague la máquina, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Pantalla La pantalla muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 9). g321175 Figura 10 1. Pantalla inicial 2. Voltaje de la batería 3. Versión de software g320256 Figura 9 1. Indicador 2. Pantalla Hay una pantalla inicial, una pantalla de operación y una pantalla de carga (Figura 10, Figura 11 y Figura 12). La Figura 11 muestra lo que puede ver en la pantalla mientras utiliza la máquina.
La pantalla de operación con la velocidad actual de la máquina (Figura 14) aparece mientras conduce la máquina. g321177 Figura 12 g321181 1. Pantalla de carga Figura 14 3. Indicador de carga de la batería 4. Tiempo estimado para cargar completamente la máquina 2. Vida de la batería 1. Velocidad actual de la máquina Aparece un código de fallo activo (Figura 15) en la pantalla si hay un problema con la máquina.
Interruptor limitador de velocidad del supervisor Descripción de los iconos Dirección – HACIA ADELANTE El interruptor limitador de velocidad del supervisor, ubicado debajo del asiento, tiene dos posiciones: RENDIMIENTO y ECONOMÍA. Gire el interruptor en sentido horario a la posición de ECONOMÍA para limitar la velocidad máxima de la máquina a 12 mph (19 km/h).
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Comprobación de la presión de los neumáticos Operación Nota: Los procedimientos de esta sección muestran una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Uso de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.com para obtener las instrucciones o escanee el código QR (en su caso) de su accesorio.
Rodaje de una máquina nueva Durante el funcionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Siga las guías de rodaje de una máquina nueva. Seguridad durante el uso Siga las guías de rodaje de una máquina nueva para asegurar un adecuado funcionamiento de la máquina y su vida útil prolongada. Seguridad en general • El propietario/operador puede prevenir y es • Compruebe el líquido de frenos. • Evite frenar bruscamente durante las primeras • horas de rodaje de una máquina nueva.
• • • • • • • • • • • • No use la máquina si hay riesgo de rayos. • Utilice únicamente accesorios y aperos Mantenga los brazos y las piernas dentro de la máquina en todo momento. Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad. Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Los terrenos irregulares pueden hacer que la máquina vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Operación de la plataforma de carga • Puede ser peligroso girar mientras se sube o se baja una pendiente. Si es imprescindible girar en una pendiente, hágalo lentamente y con cuidado. • Las cargas pesadas afectan a la estabilidad en Elevación de la plataforma de carga a la posición de volcado las pendientes. Reduzca el peso de la carga y disminuya la velocidad de avance al conducir por una pendiente o si la carga tiene un centro de gravedad alto.
Elevación de la plataforma de carga a la posición de mantenimiento 1. Tire hacia usted de la palanca situada a la izquierda, dentro de la plataforma de carga, y eleve la plataforma de carga (Figura 19). 2. Tire de la varilla de sujeción hasta que entre en la ranura de retención de la posición de servicio, para afianzar la plataforma mientras se realizan tareas de mantenimiento (Figura 20). g034019 Figura 19 Bajada de la plataforma de carga 1. Palanca de la plataforma de carga 2.
Apertura del portón trasero Cierre del portón trasero 1. Asegúrese de que la plataforma de carga está bajada y enganchada. 2. Usando ambas manos, levante el portón trasero usando el resalte situado cerca de la parte superior del portón (Figura 21). 3. Baje el portón hasta que quede enrasado con la parte inferior de la plataforma de carga (Figura 21).
Monitorización del nivel de carga del sistema de baterías como por ejemplo una pila de ladrillos, vigas de madera o sacos de fertilizante. Distribuya la carga al nivel más bajo posible, asegurándose de que la carga no reduce la visibilidad por detrás de la máquina durante la conducción. • Mantenga las cargas centradas cargando la Consulte la pantalla para determinar el nivel de carga del sistema de baterías; consulte Pantalla (página 12).
Corteza Tierra, compactada <721 kg/m3 (<45 libras/pie3) Lleno 1602 kg/m3 (100 libras/pie3) ¾ llena (aproximadamente) • Para reducir el riesgo de explosión de la batería, • • Después del funcionamiento Seguridad tras el uso • Seguridad en general • Antes de abandonar la posición del operador, • • • • • Formación • No permita nunca que la máquina sea utilizada o haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Mueva el selector de dirección a la posición de PUNTO MUERTO.
es posible, sujete el capó de la máquina al bastidor con una correa, o retire el capó y transpórtelo por separado, correctamente amarrado; si no, el capó puede salir despedido durante el transporte. toma de corriente sin toma de tierra, ni siquiera con un adaptador. • No modifique el cable de alimentación o el enchufe suministrados.
Mantenimiento de las baterías de iones de litio ADVERTENCIA Remolcar a velocidades excesivas podría provocar una pérdida de control de la dirección, dando lugar a lesiones personales. ADVERTENCIA No remolque la máquina nunca a más de 5 mph (8 km/h). Las baterías contienen altos voltajes que podrían causar quemaduras o electrocutarle. • No intente abrir las baterías. EL remolcado de la máquina es un trabajo para dos personas.
Esta máquina está equipada con un sistema de desconexión automática para conservar y mantener el rendimiento y la capacidad de la batería. Si deja el interruptor de encendido en la posición de CONECTADO durante un periodo de tiempo prolongado, se producirá una desconexión automática en las condiciones siguientes: decal140-4590 Figura 25 – Durante la carga, la desconexión automática se produce si la corriente de carga está por debajo de 3 A (carga del 100%) durante 5 minutos.
Intervalo de temperaturas recomendado para la carga (cont'd.) Intervalo de carga 5 °C a 45 °C (41 °F a 113 °F) Intervalo de carga a baja temperatura (corriente reducida) -10 °C a 5 °C (14 °F a 41 °F) Intervalo de carga a alta temperatura (corriente reducida) 45 °C a 60 °C (113 °F a 140 °F) Monitorización del proceso de carga y solución de problemas Para ver el estado de carga actual, gire el interruptor de encendido a la posición de CONECTADO .
Mantenimiento Nota: Los procedimientos de esta sección muestran • Para asegurarse de que la máquina está en una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Mantenimiento de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.com para obtener las instrucciones o escanee el código QR (en su caso) de su accesorio.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 100 horas • Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. • Apriete las tuercas de las ruedas. • Inspeccione los componentes de la dirección y la suspensión en busca de componentes sueltos o dañados. • Compruebe la caída y la convergencia de las ruedas delanteras. • Comprobación del nivel de fluido del transeje. • Compruebe que el transeje no tiene fugas. • Inspección de los frenos.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Retoque cualquier pintura dañada. Lave la máquina.
• El punto de elevación de la parte delantera de la máquina se encuentra en la parte delantera del bastidor, detrás del punto de remolque (Figura 26). g319293 Figura 26 1. Punto de elevación delantero • El punto de elevación de la parte trasera de la máquina está situado debajo de los tubos del eje (Figura 27). g034045 Figura 28 2. Levante el capó. Cierre del capó g319294 Figura 27 1. Baje el capó suavemente. 2.
Instalación de asientos individuales Deslice el conjunto de asientos sobre los pasadores y baje el conjunto de asientos (Figura 31). g190186 Figura 31 1. Pasadores g190066 Figura 29 Retirada del cojín de un asiento corrido Retirada de asientos individuales 1. Empuje el conjunto de asientos hacia adelante a la posición elevada (Figura 29). 2. Deslice el conjunto de asientos hacia un lado hasta que se desenganchen los pasadores, y levante el conjunto de asientos hacia arriba (Figura 30).
Lubricación Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 2. Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 34). g237191 Figura 32 Instalación del cojín de un asiento corrido g321364 Figura 34 Deslice el cojín sobre los pasadores y baje el cojín (Figura 33). 1. Cubo 2. Rueda 3. 3.
g192347 Figura 37 1. Eje 7. 8. g321363 Figura 35 1. Pernos con arandela prensada (⅜" x ¾") 3. Soporte de la pinza (conjunto de freno) Limpie el eje con un trapo. Repita los pasos 1 a 7 con el cubo y el rotor en el otro lado de la máquina. Engrase de los cojinetes de las ruedas 2. Mangueta 1. 4. 2. Conjunto de cubo y rotor Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 36). Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 38). g192346 g033050 Figura 36 1. Chaveta 4.
5. Limpie el hueco del cubo para eliminar cualquier resto de grasa, suciedad y residuos (Figura 38). 6. Llene los cojinetes con la grasa especificada. 7. Llene el hueco del cubo hasta un 50 – 80% de su capacidad con grasa del tipo especificado (Figura 38). 8. Monte el cojinete interior sobre el anillo en el lado interior del cubo e instale la junta (Figura 38). 9. Repita los pasos 1 a 8 con los cojinetes del otro cubo.
6. Mantenimiento del sistema eléctrico Repita los pasos 1 a 5 con el freno y la rueda en el otro lado de la máquina. Seguridad del sistema eléctrico • Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. • Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. Desconexión de las baterías 1.
Los fusibles de 12 V y 48 V están situados debajo del conjunto del asiento (Figura 44). g322758 Figura 42 1. Cable negativo (-) de la batería 2. Borne de la batería 3. Tuerca prensada 4. Protector (–) del borne negativo Conexión de las baterías 1. 2. g377987 Figura 44 Conecte el cable negativo (–) al borne de la batería usando la tuerca con arandela prensada (Figura 42). Instale el protector del borne negativo (–) de la batería en el borne de la batería (Figura 42). 1. Bloque de fusibles de 12 V 2.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada con los faros a unos 7.5 m (25') de una pared (Figura 46). 2. Mida la distancia entre el suelo y el centro del faro y haga una señal en la pared a la misma altura. 3. Gire la llave a la posición de CONECTADO y encienda los faros. 4. Tome nota de la zona iluminada por los faros en la pared. La parte más brillante del haz del faro debe estar a 20 cm (8") por debajo de la señal hecha en la pared (Figura 46). g319306 Figura 45 1. Conector rápido 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del cargador de baterías Importante: Todas las reparaciones eléctricas deben ser realizadas únicamente por un distribuidor autorizado Toro. Mantenimiento de los neumáticos Hay muy poco mantenimiento que puede ser realizado por el operador, aparte de proteger el cargador de daños y de la intemperie. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas.
el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina en línea recta hacia atrás unos 2 m – 3 m (6' – 12'), y luego hacia adelante en línea recta hasta la posición de partida. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro 132-5069; consulte a su distribuidor autorizado Toro.
Nota: El nivel debe llegar al borde inferior del tapón de llenado. g009235 Figura 50 1. Línea central de los neumáticos – detrás 2. Línea central de los neumáticos – delante 2. 3. Línea central del eje g217835 Figura 52 1. Tapón de llenado Si la distancia no es de 0–6 mm (0–¼"), afloje las contratuercas en el extremo exterior de las bielas (Figura 51). 5. Si el nivel de fluido es bajo, retire el tapón de llenado y añada fluido del tipo especificado hasta que salga del orificio (Figura 52). 6.
Mantenimiento de los frenos Nota: Guarde la cubierta del transeje y el perno. 3. Instale la cubierta del transeje usando los pernos que retiró anteriormente, y apriete los pernos a 22 – 32 N∙m (16 – 24 pies-libra). 4. Retire el tapón de llenado del transeje, y llene el transeje con el fluido especificado hasta que salga del orificio de llenado (Figura 52). 5. Instale el tapón de llenado y apriételo a 20 – 27 N∙m (15 – 20 pies-libra). Comprobación del freno de estacionamiento 1.
5. Sujetando el espárrago de ajuste y la contratuerca para que no se muevan, afloje el espárrago ¼ de vuelta (Figura 54). 6. Sujetando el espárrago de ajuste y la contratuerca para que no se muevan, apriete la contratuerca (Figura 54). 7. Realice los pasos 1 a 6 en el otro lado. 8. Compruebe que el freno de estacionamiento está ajustado a la tensión correcta; consulte Comprobación del freno de estacionamiento (página 42). 3. Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 56).
Mantenimiento del chasis Sustitución de las pastillas del freno de servicio y del freno de estacionamiento Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que inspeccione y, en su caso, cambie las pastillas de los frenos de servicio y de estacionamiento. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina.
Limpieza Almacenamiento Lavado de la máquina Seguridad durante el almacenamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lavado de la máquina. • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento. Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave.
Requisitos de almacenamiento de las baterías • Después de cargar las baterías, desconecte el Nota: No es necesario retirar las baterías de la • Si se deja el cargador en la máquina, se apagará cargador de baterías de la toma de corriente. Desconecte el conector eléctrico durante el almacenamiento para minimizar la descarga de las baterías. cuando las baterías estén completamente cargadas y no se encenderá de nuevo a menos que el cargador se desconecte y se vuelva a conectar.
Solución de problemas Códigos de error del cargador de baterías Problema Posible causa Acción correctora Código E-0-0-1, o E-0-4-7 1. Voltaje alto de la batería 1. Asegúrese de que el voltaje de la batería es correcto y que las conexiones de los cables están bien apretadas; asegúrese de que la batería está en buenas condiciones. Código E-0-0-4 1. Error BMS o fallo de la batería detectado 1. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. Código E-0-0-7 1.
Códigos de error de la máquina Problema Posible causa Acción correctora Código P156C, P156E 1. Hay un fallo de configuración del controlador. 1. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. Código P0226, P156C, B1107 1. El freno de estacionamiento está puesto con la máquina en la posición HACIA ADELANTE o HACIA ATRÁS . 1. Quite el freno de estacionamiento. 2. Se produjo un fallo del interruptor de transmisión. 2. Apague la máquina y compruebe la funcionalidad de los interruptores. 1.
Problema Código P0A44, P1520 Código P156D Posible causa Acción correctora 1. Se produjo un fallo del codificador del motor. 1. Compruebe el cableado del codificador del motor (sensor de velocidad). 2. Se sobrepasó la velocidad máxima del motor. 2. Gire la llave de encendido a la posición de DESCONECTADO , espere unos segundos, gire la llave de encendido a la posición de CONECTADO y compruebe que la máquina funciona de forma normal. 1. Se produjo un fallo del software interno. 1.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Garantía limitada de la batería Batería La batería recargable de iones de litio está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de 5 años. Con el tiempo, el consumo de la batería reduce la capacidad energética (amperios-hora) disponibles con cada carga completa. El consumo energético varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el tipo de césped y el terreno, los ajustes y la temperatura.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Piezas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company garantiza su producto Toro Commercial (“Producto") contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).