Form No. 3442-931 Rev A Vehículo utilitario Workman® GTX Litio-Ion Nº de modelo 07413LT—Nº de serie 407700000 y superiores Nº de modelo 07413TC—Nº de serie 407700000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
sobre la garantía, las piezas, y otra información sobre el producto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material.
Contenido Instalación de asientos individuales.................. 31 Retirada del cojín de un asiento corrido............. 31 Instalación del cojín de un asiento corrido........................................................... 32 Lubricación .......................................................... 32 Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras ..................................................... 32 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 35 Seguridad del sistema eléctrico .......
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a los requisitos de la norma SAE J2258 (noviembre de 2016). Seguridad en general Este producto es capaz de causar lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar la máquina. Asegúrese de que todas las personas que utilicen este producto sepan cómo utilizarlo y comprendan las advertencias.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal115-7739 115-7739 1. Peligro de caída, aplastamiento – no lleve pasajeros. decal131-8527 131-8527 1. Modo de rendimiento 2. Modo Eco decal137-9712 137-9712 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
48V 12V 2A 140-2487 12V 10A 15A 5A 20A 30A 15A 10A decal140-2487 140-2487 decal139-4610 139-4610 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 1. Lea el Manual del operador para obtener información sobre los fusibles. 2. Pantalla (2 A); fusible situado debajo del capó. 7. Enchufe eléctrico USB (5 A) 3. Corriente (10 A) 8. Faros (10 A) 6. Claxon (30 A) 4. Elevación de la plataforma 9. Corriente eléctrica (15 A o (15 A) menos) 2.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Tapa del volante Arandela (½") Retén guardapolvo 1 1 1 1 Instale el volante (modelos internacionales solamente). No se necesitan piezas – Compruebe el nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos. No se necesitan piezas – Bruñido de los frenos.
2 4 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de los neumáticos Lectura del manual y visualización del material de configuración No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: Procedimiento 1. Asegúrese de que las baterías están cargadas; consulte Carga de las baterías de iones de litio (página 26). 2. Compruebe el nivel del líquido de frenos antes de utilizar la máquina; consulte Comprobación del nivel del líquido de frenos (página 41). 3.
El producto g319171 Figura 4 1. Cierre del capó 3. Plataforma de carga 5. Cargador de la batería 2. Volante 4. Punto de remolque 6. Palanca de la plataforma de carga g319172 Figura 5 1. Agarradero del pasajero 3. Enganche de remolque 2. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Controles Panel de control g319170 Figura 6 1. Interruptor de las luces 6. Palanca del freno de estacionamiento 2. 3. 4. 5. 7. Enchufe eléctrico USB 8. Pedal del acelerador 9. Pedal de freno Pantalla Botón del claxon Selector de marchas Interruptor de encendido Pedal del acelerador Pedal de freno El pedal del acelerador (Figura 6) le permite variar la velocidad de avance de la máquina. Pise el pedal del acelerador para arrancar la máquina. Si se pisa más el pedal, la velocidad de avance aumenta.
Palanca del freno de estacionamiento Selector de dirección El selector de dirección está situado a la izquierda de la palanca del freno de estacionamiento. El selector de dirección tiene 3 posiciones: HACIA ADELANTE, HACIA ATRÁS y PUNTO MUERTO (Figura 6). La palanca del freno de estacionamiento está situada en el panel de control (Figura 6). Cada vez que apague la máquina, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente.
Pantalla La pantalla muestra información sobre la máquina, como por ejemplo el estado operativo, diferentes diagnósticos y otra información sobre la máquina (Figura 9). g321175 Figura 10 1. Pantalla inicial 2. Voltaje de la batería 3. Versión de software g320256 Figura 9 1. Indicador 2. Pantalla Hay una pantalla inicial, una pantalla de operación y una pantalla de carga (Figura 10, Figura 11 y Figura 12). La Figura 11 muestra lo que puede ver en la pantalla mientras utiliza la máquina.
La pantalla de operación con la velocidad actual de la máquina (Figura 14) aparece mientras conduce la máquina. g321177 Figura 12 g321181 1. Pantalla de carga Figura 14 3. Indicador de carga de la batería 4. Tiempo estimado para cargar completamente la máquina 2. Vida de la batería 1. Velocidad actual de la máquina Aparece un código de fallo activo (Figura 15) en la pantalla si hay un problema con la máquina.
Interruptor limitador de velocidad del supervisor Descripción de los iconos Dirección—HACIA ADELANTE El interruptor limitador de velocidad del supervisor, ubicado debajo del asiento, tiene dos posiciones: RENDIMIENTO y ECONOMÍA. Gire el interruptor en sentido horario a la posición de ECONOMÍA para limitar la velocidad máxima de la máquina a 12 mph (19 km/h).
Especificaciones Nota: Las especificaciones y los diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Comprobación de la presión de los neumáticos Operación Nota: Los procedimientos de esta sección muestran una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Uso de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.com para obtener las instrucciones o escanee el código QR (en su caso) de su accesorio.
• El transporte de cargas sobredimensionadas en horas de uso, cuando los frenos están bruñidos (rodados). la plataforma reduce la estabilidad de la máquina. No supere la capacidad de carga de la plataforma. • Consulte Mantenimiento (página 27) respecto a • El transporte de material que no pueda amarrarse comprobaciones especiales en las primeras horas de uso. a la máquina afecta de manera negativa a la dirección, al frenado y a la estabilidad de la máquina.
• Estudie el lugar de trabajo para determinar • Puede necesitar más tiempo para parar la máquina • • • • • • las pendientes en las que es posible usar la máquina con seguridad, y establezca sus propios procedimientos y reglas para trabajar en dichas pendientes. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio. en superficies mojadas que en superficies secas. Para secar los frenos mojados, conduzca lentamente sobre terreno llano, presionando ligeramente el pedal de freno.
• Antes de volcar la carga, compruebe que no hay CUIDADO nadie detrás de la máquina. Si la carga está concentrada cerca de la parte trasera de la plataforma de carga y usted abre los enganches, la plataforma puede inclinarse inesperadamente y abrirse, causando lesiones a usted o a otras personas. • No vuelque la carga cuando la máquina está de través en una pendiente. El cambio en la distribución del peso puede hacer que la máquina vuelque. • Centre la carga en la plataforma, si es posible.
Apertura del portón trasero 1. Asegúrese de que la plataforma de carga está bajada y enganchada. 2. Usando ambas manos, levante el portón trasero usando el resalte situado cerca de la parte superior del portón (Figura 21). 3. Baje el portón hasta que quede enrasado con la parte inferior de la plataforma de carga (Figura 21). g034021 Figura 20 1. Ranura de retención de la 3. Ranura de retención de la posición de mantenimiento posición de volcado 2.
Parada de la máquina Importante: Al detener la máquina en una pendiente, utilice los frenos de servicio para detener la máquina y ponga el freno de estacionamiento para mantener la posición. El uso del acelerador para calar la máquina en la cuesta puede sobrecalentar el motor o vaciar las baterías. g034023 Figura 22 1. Gire el portón trasero varias veces hacia adelante y hacia atrás. 3.
• Extreme las precauciones al transportar cargas • • – Pare el motor y retire la llave de contacto. sobredimensionadas en la plataforma, sobre todo si no es posible centrar el peso de la carga sobredimensionada en la plataforma de carga. Siempre que sea posible, amarre la carga a la plataforma de carga para que no se mueva.
local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos. cable de la toma de corriente y póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro para adquirir un cable nuevo. • Desenchufe el cargador de la toma de corriente • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de si no lo está utilizando, antes de trasladarlo a otro lugar o antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo.
Importante: Si remolca la máquina con la llave en la posición de CONECTADO , puede dañarse el sistema eléctrico. 2. Conecte un cable de remolque al punto de remolque, en la parte delantera del bastidor de la máquina (Figura 23). 3. Quite el freno de estacionamiento. Remolques La máquina es capaz de tirar de un remolque. Están disponibles enganches de remolque para la máquina; para obtener más detalles, póngase en contacto con un distribuidor Toro autorizado.
Transporte de las baterías de iones de litio Las baterías están protegidas por dispositivos antimanipulación. • Almacene/aparque la máquina en un garaje o almacén seco y limpio, alejada de la luz solar directa y otras fuentes de calor, la lluvia y la humedad en general. Consulte en la tabla siguiente los requisitos de temperatura para el almacenamiento. El Departamento de Transporte de EE. UU.
Importante: Compruebe periódicamente que el Si se produce un fallo, el indicador de error parpadeará en ámbar o mostrará una luz roja fija. Aparecerá un mensaje de error en la pantalla, un dígito a la vez, empezando por la letra E o F (por ejemplo, E-0-1-1). aislamiento del cable de alimentación no está perforado ni agrietado. No utilice el cable si está dañado. No deje que el cable pase por zonas de agua o hierba húmeda. 1. Enchufe el cable en la toma de corriente del cargador de la máquina.
Mantenimiento Nota: Los procedimientos de esta sección muestran • Para asegurarse de que la máquina está en una máquina con plataforma de carga de plástico y asientos individuales; los procedimientos adicionales correspondientes a otros accesorios se encuentran, en su caso, en la sección Mantenimiento de las Instrucciones de instalación. Visite www.Toro.com para obtener las instrucciones o escanee el código QR (en su caso) de su accesorio.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 100 horas • Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. • Apriete las tuercas de las ruedas. • Inspeccione los componentes de la dirección y la suspensión en busca de componentes sueltos o dañados. • Compruebe la caída y la convergencia de las ruedas delanteras. • Compruebe el nivel de fluido del transeje. • Compruebe que el transeje no tiene fugas. • Inspeccione los frenos.
Elemento a comprobar Para la semana de: Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Retoque cualquier pintura dañada. Lave la máquina.
• El punto de elevación de la parte delantera de la máquina se encuentra en la parte delantera del bastidor, detrás del punto de remolque (Figura 26). g319293 Figura 26 1. Punto de elevación delantero • El punto de elevación de la parte trasera de la máquina está situado debajo de los tubos del eje (Figura 27). g034045 Figura 28 2. Levante el capó. Cómo cerrar el capó g319294 Figura 27 1. Baje el capó suavemente. 2.
Instalación de asientos individuales Deslice el conjunto de asientos sobre los pasadores y baje el conjunto de asientos (Figura 31). g190186 Figura 31 1. Pasadores g190066 Figura 29 Retirada del cojín de un asiento corrido Retirada de asientos individuales 1. Empuje el conjunto de asientos hacia adelante a la posición elevada (Figura 29). 2. Deslice el conjunto de asientos hacia un lado hasta que se desenganchen los pasadores, y levante el conjunto de asientos hacia arriba (Figura 30).
Lubricación Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Especificación de grasa: Mobilgrease XHP™-222 Retirada del cubo y el rotor 1. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos. 2. Retire las 4 tuercas que sujetan la rueda al cubo (Figura 34). g237191 Figura 32 Instalación del cojín de un asiento corrido g321364 Figura 34 Deslice el cojín sobre los pasadores y baje el cojín (Figura 33). 1. Cubo 2. Rueda 3. 3.
g192347 Figura 37 1. Eje 7. 8. g321363 Figura 35 1. Pernos con arandela prensada (⅜" x ¾") 3. Soporte de la pinza (conjunto de freno) Limpie el eje con un trapo. Repita los pasos 1 a 7 con el cubo y el rotor en el otro lado de la máquina. Engrase de los cojinetes de las ruedas 2. Mangueta 1. 4. 2. Conjunto de cubo y rotor Retire el tapón guardapolvo del cubo (Figura 36). Retire el cojinete exterior y el anillo de rodadura del cubo (Figura 38). g192346 g033050 Figura 36 1. Chaveta 4.
5. Limpie el hueco del cubo para eliminar cualquier resto de grasa, suciedad y residuos (Figura 38). 6. Llene los cojinetes con la grasa especificada. 7. Llene el hueco del cubo hasta un 50 – 80% de su capacidad con grasa del tipo especificado (Figura 38). 8. Monte el cojinete interior sobre el anillo en el lado interior del cubo e instale la junta (Figura 38). 9. Repita los pasos 1 a 8 con los cojinetes del otro cubo.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. • Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. g322758 Figura 42 1. Cable negativo (-) de la batería 2. Borne de la batería Desconexión de las baterías 1.
Los fusibles de 12 V y 48 V están situados debajo del conjunto del asiento (Figura 44). g321365 g319306 Figura 44 Figura 45 1. Bloque de fusibles de 12 V 2. Bloque de fusibles de 48 V Fusibles de 48 V 1. Conector rápido 4. Faro 2. Hueco del parachoques 5. Conector eléctrico del arnés 6. Conjunto de la luz 3.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada con los faros a unos 7.5 m (25') de una pared (Figura 46). Mantenimiento del cargador de baterías 2. Mida la distancia entre el suelo y el centro del faro y haga una señal en la pared a la misma altura. Importante: Todas las reparaciones eléctricas deben ser realizadas únicamente por un distribuidor autorizado Toro. 3. Gire la llave a la posición de CONECTADO y encienda los faros. 4. Tome nota de la zona iluminada por los faros en la pared.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición de los neumáticos y las llantas. Cada 100 horas—Apriete las tuercas de las ruedas. 1. g320398 Inspeccione los neumáticos y las llantas en busca de señales de daños y desgaste. Figura 47 1. Volante en la posición central Nota: Puesto que los neumáticos o las 2.
el operador deberá permanecer en el asiento durante todo el procedimiento de ajuste. 3. En una superficie nivelada, haga rodar la máquina en línea recta hacia atrás unos 2 m – 3 m (6' – 12'), y luego hacia adelante en línea recta hasta la posición de partida. De esta manera, la suspensión se asentará en su posición de funcionamiento. Ajuste de la caída g009235 Figura 50 Herramientas proporcionadas por el propietario: llave de gancho, Pieza Toro 132-5069; consulte a su distribuidor autorizado Toro. 1.
Nota: Guarde la cubierta del transeje y el Nota: El nivel debe llegar al borde inferior del tapón de llenado. perno. g217835 Figura 52 1. Tapón de llenado 5. Si el nivel de fluido es bajo, retire el tapón de llenado y añada fluido del tipo especificado hasta que salga del orificio (Figura 52). 6. Instale el tapón de llenado y apriételo a 20 – 27 N∙m (15 – 20 pies-libra). Cómo cambiar el fluido del transeje Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que el transeje no tiene fugas.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento 1. Ponga el freno de estacionamiento tirando de la palanca del freno de estacionamiento hacia usted, hasta que note tensión. 2. Si no nota tensión al tirar del freno de estacionamiento hacia usted hasta un punto situado a 11.4 cm – 16.5 cm (4½" – 6½") del símbolo “P " del salpicadero, es necesario ajustar el freno de estacionamiento; consulte Ajuste del freno de estacionamiento (página 41). 5.
3. Sustitución de las pastillas del freno de servicio y del freno de estacionamiento Mire el nivel de aceite en el lateral del depósito (Figura 56). Nota: El nivel debe estar por encima de la línea Mínimo. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Toro para que inspeccione y, en su caso, cambie las pastillas de los frenos de servicio y de estacionamiento. Cambio del líquido de frenos g002136 Figura 56 1. Depósito del líquido de frenos 4.
Mantenimiento del chasis Limpieza Ajuste de los enganches de la plataforma de carga Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Lave la máquina. Cómo lavar la máquina Lave la máquina cuando sea necesario con agua sola o con detergente suave. Puede utilizar un trapo para lavar la máquina. Si el enganche de la plataforma de carga está mal ajustado, la plataforma vibrará hacia arriba y hacia abajo al conducir la máquina.
Almacenamiento Consulte en la tabla siguiente los requisitos de temperatura de almacenamiento: Seguridad durante el almacenamiento Requisitos de temperatura para el almacenamiento • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detenga todo movimiento antes de dejar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
que el cargador se desconecte y se vuelva a conectar.
Solución de problemas Códigos de error del cargador de baterías Problema Posible causa Acción correctora Código E-0-0-1, o E-0-4-7 1. Voltaje alto de la batería 1. Asegúrese de que el voltaje de la batería es correcto y que las conexiones de los cables están bien apretadas; asegúrese de que la batería está en buenas condiciones. Código E-0-0-4 1. Error BMS o fallo de la batería detectado 1. Póngase en contacto con un distribuidor autorizado Toro. Código E-0-0-7 1.
Códigos de error de la máquina Problema Posible causa Acción correctora Código P156C, P156E 1. Hay un fallo de configuración del controlador. 1. Póngase en contacto con su distribuidor Toro autorizado. Código P0226, P156C, B1107 1. El freno de estacionamiento está puesto con la máquina en la posición HACIA ADELANTE o HACIA ATRÁS . 1. Quite el freno de estacionamiento. 2. Se produjo un fallo del interruptor de transmisión. 2. Apague la máquina y compruebe la funcionalidad de los interruptores. 1.
Problema Código P0A44, P1520 Código P156D Posible causa Acción correctora 1. Se produjo un fallo del codificador del motor. 1. Compruebe el cableado del codificador del motor (sensor de velocidad). 2. Se sobrepasó la velocidad máxima del motor. 2. Gire la llave de encendido a la posición de DESCONECTADO , espere unos segundos, gire la llave de encendido a la posición de CONECTADO y compruebe que la máquina funciona de forma normal. 1. Se produjo un fallo del software interno. 1.
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
5 años Garantía limitada de la batería Batería La batería recargable de iones de litio está garantizada contra defectos de materiales y mano de obra durante un periodo de 5 años. Con el tiempo, el consumo de la batería reduce la capacidad energética (amperios-hora) disponibles con cada carga completa. El consumo energético varía según las características de funcionamiento, los accesorios, el tipo de césped y el terreno, los ajustes y la temperatura. Nivel Años Días 1 ≤2 0-730 2 ≤2.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas. Piezas Condiciones y productos cubiertos The Toro Company garantiza su producto Toro Commercial (“Producto") contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).