Form No. 3433-250 Rev B Unidad de tracción Outcross Serie 9060 Nº de modelo 07511AA—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 07511BA—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 07511CA—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 07511DA—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Uso de los accesorios....................................... 44 ¿En qué consiste el filtro de partículas diésel y la regeneración?......................................... 46 Después del funcionamiento ............................... 50 Seguridad después del uso .............................. 50 Cómo bajarse de la máquina ............................ 50 Remolcado de la máquina ................................ 51 Transporte de la máquina ................................. 52 Mantenimiento ....................
Seguridad Mantenimiento de la cabina.................................. 79 Limpieza de la cabina ....................................... 79 Limpieza de los filtros de aire de la cabina ........................................................... 80 Limpieza del filtro del condensador de la cabina ........................................................... 80 Sustitución de la luz interior .............................. 80 Llenado del depósito de líquido del limpiaparabrisas...................................
haya sustancias peligrosas a menos que se haga lo siguiente: y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte. • Utilizar equipos de protección individual (EPI). • Recibir formación y enseñanza sobre las sustancias peligrosas a las que estará expuesto.
decal131-5642 131-5642 1. Consulte el Manual del operador si desea información sobre los fusibles. 2. Electricidad 3. Unidad de control del motor 4. Luces de emergencia 5. InfoCenter 6. Faros 7. Encendedor decal136-5023 136-5023 8. Claxon 9. Baliza 1. Modo Eco – Activar 8. Auto Bajo 2. Modo Eco – Desactivar 3. Freno de estacionamiento – Poner 4. Freno de estacionamiento – Quitar 5. Modo automóvil – Activar/Desactivar 6. Accesorio 10. Asiento motorizado 11. Freno eléctrico 9. InchMode 10.
decal136-5025 136-5025 1. Bloqueo del diferencial 4. Velocidad – Aumentar 2. Control de crucero – Activar 3. Control de crucero – Desactivar 5. Velocidad – Reducir decal136-9866 136-9866 1. Intermitentes 2. Baliza decal136-5026 136-5026 1. Motor – Apagar 2. Motor – Marcha 3. Motor – Arrancar 5. Accesorio auxiliar – Retraer 6. Accesorio auxiliar – Punto muerto 7. Accesorio auxiliar – Extender/funcionamiento continuo 4. Accesorio auxiliar – Flotar decal136-9867 136-9867 1. Claxon 7 2.
decal136-2017 136-2017 1. Hacia adelante 4. Baje la leva para desengranar la TDF o elevar el enganche de 3 puntos. 2. Punto muerto 5. Levante la paleta para engranar la TDF o bajar el enganche de 3 puntos. decal138-3796 138-3796 1. Peligro de explosión – lleve protección ocular. 3. Hacia atrás 2. Peligro: material corrosivo – enjuague con agua y busque ayuda médica. 3. Peligro de incendio – prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 4.
decal138-3799 138-3799 decal138-3798 1. Peligro: superficie caliente 2. Advertencia – no se acerque a las piezas en – lleve guantes de movimiento; mantenga protección al manipular. colocados todos los protectores. 138-3798 1. Peligro de aplastamiento, caída de la carga - asegúrese de que las palancas de acoplamiento rápido están bloqueadas y que los pasadores están bien asentados en el accesorio. decal138-4107 138-4107 decal138-4061 1.
decal138-4164 138-4164 3. TDF – Desengranar 1. Selector de válvulas 2. TDF – Engranar decal138-4136 138-4136 1. Aviso para el remolcado: lea el Manual del operador antes de 2.
decal136-9873 136-9873 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – no permita que se acerquen otras personas. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 5. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 3. Advertencia – lleve protección auditiva. 6. Advertencia – apague el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina o realizar tareas de mantenimiento.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Brazo superior Brazo de tiro Tirante de elevación Tensor lateral Barra de tracción Horquilla Tornillo (M18) Arandela Chaveta Pasador Pasador inferior Pasador de seguridad Pasador del tirante de elevación 4 Uso Cant. 1 2 2 2 1 1 2 2 7 9 2 8 3 Instale el acoplamiento de enganche. Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant.
neumáticos. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 22). de la máquina. Repita este procedimiento en el lado derecho de la máquina. Nota: El ajuste de los tirantes de elevación afecta a 3 los ajustes de los parámetros de todos los accesorios. Deje una longitud de 1 cm de rosca expuesta. 1. Engrasado de la máquina Utilice un pasador de enganche y 2 pasadores de seguridad para sujetar el tirante de elevación a los brazos de elevación de la máquina (Figura 3).
g261154 Figura 5 g261477 Figura 4 1. Chaveta 2. Pasador 3. Tensor lateral 4. Pasador y chaveta instalados 5. Utilice un pasador y una chaveta para sujetar el tensor lateral al brazo de tiro (Figura 4). 6. Instale un pasador y una chaveta en el tensor lateral (Figura 4). 1. Horquilla 3. Arandela 2. Barra de tracción 4. Tornillo (M18) 2. Apriete los tornillos a 338 – 393 N·m. 3.
El producto g250932 Figura 7 g244125 1. Faros 2. Capó 5. Consola 6. Plataforma estándar Figura 9 3. Asiento del pasajero 7. Asiento del operador 4. Asidero 8. Peldaño 1. Interruptor de bloqueo del 10. Joystick de la cargadora diferencial (si está instalada) Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 8 y Figura 9) antes de arrancar el motor y trabajar con la máquina. 2. Interruptor de faros 11. Interruptor de la toma de fuerza (TDF) 3.
Palanca de cambios cuando el motor arranque. La llave se desplaza automáticamente a la posición de CONECTADO . La palanca de cambios (Figura 8) tiene tres posiciones: HACIA ADELANTE, PUNTO MUERTO y MARCHA ATRÁS (Figura 10). Para parar el motor, gire la llave en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición de DESCONECTADO . Interruptor del freno de estacionamiento Presione el interruptor del freno de estacionamiento (Figura 9) para poner o quitar el freno de estacionamiento.
motor a 2300 rpm. Se utiliza en los modos Automóvil alto y Automóvil bajo. Presione el interruptor (Figura 9) para activar el Modo Eco. Selector del modo operativo Utilice el selector del modo operativo (Figura 9) para seleccionar un modo operativo. Consulte la descripción de cada modo en Uso del selector del modo operativo (página 36). g248959 Figura 13 Interruptor de las luces Interruptor de bloqueo del diferencial Utilice el interruptor de las luces (Figura 9) para encender y apagar los faros.
Ajuste del asiento del operador Interruptor de desactivación del Modo automóvil Cuando se pulsa el interruptor de desactivación del Modo automóvil (Figura 9) para desactivar el modo de automóvil, el motor funciona a la velocidad máxima permitida. Cuando se arrastra un peso grande o se acerca una cuesta empinada, es mejor desactivar el Modo automóvil para aprovechar la potencia máxima del motor.
Controles de la cabina Especificaciones Máquinas equipadas con cabina • Consulte en la Figura 16 las dimensiones generales de la máquina. • Consulte las dimensiones adicionales en la tabla Unidad de tracción (página 21). g249606 Figura 15 1. Interruptor del limpiaparabrisas 4. Mando de control de temperatura 2. Mando de control del ventilador 3. Interruptor de las luces 5.
g231580 Figura 16 20
Unidad de tracción Descripción Dimensión, peso o medición Modelo 07511AA Modelo 07511BA Peso (en seco) Modelo 07511CA Modelo 07511DA Peso bruto del vehículo Base: 2.340 kg Base: 2.440 kg Con pala cargadora y caja de lastre (con mortero) instaladas: 3.443 kg Base: 2.581 kg Base: 2.681 kg Con pala cargadora y caja de lastre (con mortero) instaladas: 3.
Operación una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Antes del funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el Seguridad antes del uso Mantenimiento diario Seguridad en general Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como "Cada uso/A diario" en la sección Lista de comprobación – mantenimiento diario (página 55).
CUIDADO Si los interruptores de seguridad están desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de utilizar la máquina.
Cómo añadir combustible Tabla de combustibles (cont'd.) BS 2869-A1 o A2 Reino Unido JIS K2204 Calidad N° 2 Japón KSM-2610 Corea • Utilice únicamente diésel o biodiésel limpio y • nuevo. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. Utilice diésel tipo verano (N.º 2-D) a temperaturas superiores a -7 ºC y diésel tipo invierno (N.º 1-D o mezcla de N.º 1-D/2-D) a temperaturas inferiores.
Llene el depósito hasta una distancia de 6 – 13 mm por debajo del borde superior del depósito, no del cuello de llenado, con el combustible especificado, como se describe en Especificaciones de combustible (página 23). Desactivación del bloqueo del diferencial Nota: Si es posible, llene el depósito de combustible Nota: Puede soltar el bloqueo del diferencial con la Desactive el bloqueo del diferencial soltando el interruptor de bloqueo del diferencial.
Retirada de la barra de tracción 1. Retire el pasador y la chaveta que sujetan la barra de tracción al soporte de la barra de tracción (Figura 20). g251287 g251030 Figura 21 Figura 20 1. Pasador 2. Chaveta 2. 3. Barra de tracción Retire la barra de tracción del soporte (Figura 20). 4. Pasador 2. Barra de tracción – posición centrada 5. Chaveta 3.
Ajuste del brazo superior Nivelación longitudinal de un accesorio Nota: Si está acoplando un accesorio de la Categoría 1 a la máquina, deben utilizarse los espaciadores y los bujes apropiados. 1. Afloje la contratuerca del brazo superior (Figura 22). 2. Gire el brazo central hasta que el accesorio esté paralelo al suelo en sentido longitudinal. g261123 Figura 23 1. Brazo superior 3. Soporte de acoplamiento superior 2. Pasador de seguridad 4.
En la mayoría de los accesorios, se necesita una pequeña holgura lateral (13 mm – 25 mm). Nota: Si está acoplando un accesorio de la Categoría 1 a la máquina, deben utilizarse los espaciadores y los bujes apropiados. 1. Retire el pasador y la chaveta de cada tensor lateral (Figura 25). 2. Ajuste el tensor lateral hacia dentro o hacia fuera hasta que el accesorio esté nivelado (Figura 25). 3. g250417 Figura 26 Después de ajustar, sujete el tensor lateral con el pasador y la chaveta (Figura 25). 1.
adelante, colocando el alojamiento de la horquilla sobre las estrías del árbol de salida de la TDF (Figura 27). 5. Asegúrese de que el bloqueo de la horquilla del árbol de transmisión encaja firmemente en la ranura del árbol de salida de la TDF. 6. Asegúrese de que el protector está posicionado sobre la horquilla del árbol de transmisión (Figura 27).
7. Arranque el motor, quite el freno de estacionamiento y aleje la máquina lentamente del accesorio. Uso de los conectores hidráulicos ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas.
Retirada de las mangueras hidráulicas del accesorio 1. 3. Utilice las fórmulas siguientes en el orden indicado en la tabla para calcular la cantidad de lastre trasero. Ponga el freno de estacionamiento, baje los accesorios (en su caso), apague el motor y retire la llave. 2. Mueva la palanca hidráulica auxiliar a la posición de FLOTACIÓN para aliviar la presión en los acoplamientos hidráulicos. 3.
Durante el funcionamiento Instalación de la caja de lastre Si monta y utiliza la cargadora, debe instalar primero la caja de lastre en el enganche de 3 puntos. Consulte Instalación de un accesorio en el enganche de 3 puntos trasero (página 29). Seguridad durante el uso Retirada de la caja de lastre Seguridad en general Retire la caja de lastre antes de retirar la cargadora; consulte Retirada de un accesorio del enganche de 3 puntos trasero (página 29).
• Usted y su pasajero deben permanecer sentados • • • • • • • • • • • – Accione el freno de estacionamiento. con los cinturones de seguridad abrochados cuando la máquina está en movimiento. Mantenga las manos sobre el volante; su pasajero debe utilizar los asideros provistos. Mantenga los brazos y las piernas dentro de la máquina en todo momento. No suba a ni baja de la máquina si está en movimiento. Utilice la máquina solamente en condiciones óptimas de visibilidad.
• Si la máquina no puede avanzar al subir una la máquina de esta manera, y podría dañarse el tren de transmisión. cuesta, aplique paulatinamente los frenos y baje la cuesta en línea recta, a baja velocidad, en marcha atrás. • Puede ser peligroso girar en una pendiente. Si es imprescindible girar en una pendiente, hágalo lentamente y con cuidado. 1. Siéntese en el asiento del operador y ponga el freno de estacionamiento. 2. Desengrane la TDF. 3.
CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor antes de dejar la unidad de tracción desatendida. Uso de la plataforma estándar • Al cargar la plataforma estándar, distribuya la carga uniformemente. • Extreme las precauciones si la carga supera las dimensiones de la máquina o de la plataforma estándar.
Nota: Puede ser necesario introducir un número PIN CUIDADO para cambiar los accesorios montados en el Outcross. La plataforma estándar pesa mucho; no intente levantarla solo. Nota: Conducir la máquina en el Modo de accesorio es lo mismo que conducir en el Modo automóvil bajo cuando el mando de la TDF está en la posición de DESENGRANADO Y DESHABILITADO y la palanca hidráulica auxiliar está en la posición de PUNTO MUERTO .
Para acceder al Modo de configuración, gire el selector del modo operativo a la posición S (Figura 38). El Modo de configuración permite las siguientes acciones: • Puede desplazar el vehículo a velocidad muy baja y con bajas revoluciones del motor. g250712 • Puede elevar y bajar el enganche de 3 puntos más Figura 36 allá de los ajustes permitidos para el accesorio actual.
Seguridad de la cargadora • Una cargadora elevada puede descender • Determine el accesorio correcto para cada trabajo. • Asegúrese de que el accesorio está firmemente • Alivie la presión hidráulica antes de conectar o inesperadamente. Después de utilizar la cargadora, baje los brazos de carga al suelo. sujeta a la máquina. desconectar los acoplamientos hidráulicos. • No utilice esta máquina en trabajos forestales.
1. Arranque el motor. 2. Alivie la presión en el enganche de cada brazo de carga girando la pala cargadora ligeramente hacia adelante y bajándolo al suelo (Figura 44). g272120 Figura 46 1. Mueva el joystick hacia atrás. g272121 Figura 44 2. Brazos de carga 1. Pala cargadora (cucharón – si está instalado) 5. Ponga el freno de estacionamiento y apague el motor. 3. 6.
de acoplamiento hembra y retirando los acoplamientos de los conectores pasamuros. • Coloque los tapones guardapolvo en cada acoplamiento y en cada conector pasamuros. Importante: Elimine cualquier suciedad o residuo de cada acoplamiento y de cada conector pasamuros. g272290 Figura 49 1. Placa de retención de las mangueras g272113 Figura 48 1. Conector pasamuros – acoplamiento de manguera macho 3. Acoplamiento de manguera hembra 2. Conector pasamuros – acoplamiento de manguera hembra 4.
D. Conecte los acoplamientos hembra tirando hacia atrás de los manguitos de acoplamiento hembra e introduciendo a presión los acoplamientos en los conectores pasamuros. Importante: Elimine cualquier suciedad o residuo de cada acoplamiento y de cada conector pasamuros. g272119 Figura 50 3. Pare la máquina, apague el motor y ponga el freno de estacionamiento. 4.
7. Bloquee los brazos de carga en la máquina bajando el cierre de cada brazo de carga hasta que el seguro sujete los cierres en su sitio (Figura 54). g215373 Figura 55 1. Placa de montaje 6. g253797 2. Seguro del cierre Instalación de un accesorio en la cargadora Importante: Los aperos y accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina. Coloque el accesorio en una superficie nivelada con suficiente espacio detrás para colocar la máquina. 2.
Operación de la cargadora Uso del joystick de la cargadora Nota: La Figura 57 ilustra el uso del joystick desde la posición del operador. • Para girar el accesorio hacia adelante, mueva lentamente el joystick a la derecha. • Para girar el accesorio hacia atrás, mueva lentamente el joystick a la izquierda. • Para bajar los brazos de carga, mueva lentamente la palanca hacia adelante. • Para elevar los brazos de carga, mueva lentamente la palanca hacia atrás.
Puede ajustar el indicador para su uso con accesorios diferentes. 2. Conduzca hacia adelante e introduzca el cucharón en el montón de material. 3. Mueva la palanca de cambios a la posición de MARCHA ATRÁS . 4. Conduzca la máquina hacia atrás mientras utiliza el joystick para elevar los brazos de carga e inclinar el cucharón hacia atrás. g269766 Figura 58 1.
instrucciones del Manual del operador del accesorio sobre el uso del árbol de la TDF. – No transporte a una velocidad de más de 13 km/h. • Los aperos y accesorios pueden cambiar la – Asegúrese de que el peso del accesorio o del remolque es inferior a 7250 kg cuando está totalmente cargado. estabilidad y las características operativas de la máquina. • Mantenga las manos y los pies alejados de los – Monte el controlador de frenos encima de los pedales de tracción y freno (Figura 61).
¿En qué consiste el filtro de partículas diésel y la regeneración? El filtro de partículas diésel (DPF) elimina el hollín del sistema de escape del motor. El proceso de regeneración del DPF utiliza el calor de los gases de escape del motor, incrementado por el catalizador, para reducir a cenizas el hollín acumulado. Para mantener limpio el DPF, recuerde lo siguiente: • Haga funcionar el motor a la velocidad máxima del motor cuando sea posible para potenciar la limpieza automática del DPF.
Descripción de los Iconos de regeneración Icono Definición del icono • Icono de regeneración estacionaria o de recuperación – regeneración solicitada. • Realice la regeneración inmediatamente. • Indica el reconocimiento de una regeneración • Indica que hay una regeneración en progreso y que la temperatura del escape es elevada • Está seleccionado Inhibir regeneración • Funcionamiento defectuoso del sistema de control de NOx; la máquina necesita mantenimiento.
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que obligan a estacionar la máquina: Tipo de regeneración Condiciones que causan una regeneración del DPF Descripción del funcionamiento del DPF Estacionada Se produce porque la computadora determina que la limpieza automático del DPF no ha sido suficiente. • Cuando se muestra el icono de regeneración de reinicio-standby/estacionaria o de recuperación También se produce si se inicia una regeneración estacionaria o se solicita una regeneración.
Importante: Cuando se apaga y se vuelve a arrancar el motor, el valor de Inhibición de la regeneración toma su valor predeterminado de OFF (Desactivado). 1. Vaya al menú Regeneración del DPF y desplácese hacia abajo a la opción INHIBIT REGEN (Inhibir regeneración). 2. Seleccione la opción INHIBIT REGEN (Inhibir regeneración). 3. Cambie Inhibir regeneración de Desactivado a Activado. Antes de realizar una regeneración estacionaria o de recuperación 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Nota: Durante la regeneración del DPF, el InfoCenter muestra el icono de alta temperatura del escape . 10. Cuando la computadora del motor finaliza una regeneración estacionaria o de recuperación, el InfoCenter muestra un aviso. Pulse cualquier tecla para salir a la pantalla de Inicio. Nota: Si la regeneración no se completa, siga el aviso, y pulse cualquier tecla para salir a la pantalla de Inicio.
g244597 Figura 63 1. Bomba manual 4. Válvulas de desvío (4) 2. Válvula manual 3. Llave allen (6 mm) 5. Panel de acceso g256168 Figura 62 1. Asidero 3. 2. Peldaño Remolcado de la máquina Ponga los émbolos en la posición de desvío insertando una llave allen (6 mm) a través del tapón y girando el émbolo en sentido horario hasta que haga tope; consulte Figura 64. Repita este paso con cada tapón (4 en total).
6. Retire los calzos de los neumáticos y remolque la máquina. 7. Después de remolcar y antes de arrancar el motor, introduzca una llave allen (6 mm) a través del conjunto de tapón y gire el émbolo hasta el tope en sentido antihorario. Repita este paso con cada tapón (4 en total). Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. 8.
Mantenimiento – Asegúrese de que la regeneración del DPF está inhibida; consulte Inhibición de la regeneración (página 48). Seguridad en el mantenimiento – Apague el motor y retire la llave. – Espere a que se detengan todas las piezas móviles. • Antes de ajustar, limpiar, reparar o dejar la máquina, siga estos pasos: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO. – Accione el freno de estacionamiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 100 horas • Inspeccione las mangueras y las abrazaderas del sistema de refrigeración. Cada 300 horas • Cambie el aceite del motor y el filtro (cuando la máquina se utiliza en condiciones de alta potencia/agresivas) Cada 400 horas • Cambie el aceite del motor y el filtro (cuando la máquina se utiliza en condiciones con mucha suciedad).
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. Drene el separador de agua/combustible.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Procedimientos previos al mantenimiento 1. Calce las dos ruedas traseras para evitar que la máquina se mueva. 2. Coloque el gato firmemente debajo del punto de apoyo delantero deseado. Elevación de la máquina 3. Después de elevar la parte delantera de la máquina, coloque un gato fijo debajo del bastidor de la máquina para soportar el peso de la máquina.
Cómo levantar el capó 1. Lubricación Abra los cierres en cada lado de la máquina (Figura 68). Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Importante: Lubrique la máquina inmediatamente después de cada lavado.
g250869 Figura 70 Pivote de dirección inferior y pivote del eje delantero g251137 g251572 Figura 72 Árbol de transmisión Figura 71 Pivote de dirección superior y biela exterior 58
g251124 Figura 73 Cilindro de elevación del enganche de 3 puntos g251113 Figura 75 Brazos de carga, cilindros de elevación, cilindros de accesorios y casquillos de la placa de montaje g251125 Figura 74 Tubo del eje oscilante g251112 Figura 76 Acoplamiento del accesorio de la cargadora Cargadora La posición de los engrasadores y las cantidades necesarias son: • Cilindro de elevación (4) • Cilindro del accesorio (4) • Brazo de carga (2) • Casquillos de la placa de montaje (4) • Acoplamiento de accesor
Mantenimiento del motor en el lado derecho de la máquina (Figura 77) y tirando de la varilla para retirarla del motor. Si es necesario añadir más aceite al motor, sí debe levantar el capó; consulte Cómo levantar el capó (página 57). Seguridad del motor • Asegúrese de que la regeneración del DPF está inhibida; consulte Inhibición de la regeneración (página 48). • Apague el motor y retire la llave antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 250 horas Cada 500 horas—Cambie el aceite del motor y el filtro (cuando la máquina se utiliza en condiciones normales). Cada 400 horas—Cambie el aceite del motor y el filtro (cuando la máquina se utiliza en condiciones con mucha suciedad). Cada 300 horas—Cambie el aceite del motor y el filtro (cuando la máquina se utiliza en condiciones de alta potencia/agresivas) 1.
Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador del limpiador de aire. Cada 50 horas—Inspeccione el limpiador de aire. Cada 400 horas—Revise el limpiador de aire (inmediatamente si el indicador se ve rojo, y más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de desperfectos, que podrían causar una fuga de aire. Cambie el cuerpo si está dañado.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema de combustible Vaciado del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas—Drene y limpie el depósito de combustible. (también si el sistema de combustible está contaminado). g009712 Figura 82 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire 2. Vacíe y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o si va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado.
Mantenimiento del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Limpie la zona alrededor de la cabeza del filtro de combustible (Figura 85). g246332 Figura 83 g021291 Figura 85 1. Cabeza del filtro de combustible g031412 Figura 84 64 2. Filtro de combustible 2. Retire el filtro y limpie la superficie de montaje de la cabeza del filtro (Figura 85). 3.
Mantenimiento del sistema eléctrico Desconexión de la batería ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
Retirada e instalación de la batería Conexión de la batería ADVERTENCIA Una pieza de retención (Figura 89) sujeta la batería en la bandeja. Afloje las fijaciones de la pieza de retención para retirar la batería; apriételas al instalar la batería. Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Ubicación de los fusibles Ubicación de los fusibles de la unidad de tracción Los fusibles de la unidad de tracción están situados debajo del volante y encima de los pedales de tracción y freno (Figura 90). g250704 Figura 91 1. Tapa de la caja de fusibles 3. Fusibles 2. Tornillo moleteado g250068 Consulte en la Figura 92 la descripción de cada fusible de la pegatina del bloque de fusibles de la cabina: Figura 90 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión • Si el nivel de aceite es demasiado alto, deje que el aceite se vacíe por el orificio. • Si el nivel de aceite es demasiado bajo, añada aceite del tipo especificado al buje de la rueda a través del orificio de aceite; consulte el paso 8 de Cambio del aceite de los cubos de las ruedas (página 68). Mantenimiento de los ejes Especificación del aceite del cubo/eje: Fluido para tractores Toro Premium 7.
1. Coloque un recipiente de vaciado debajo del alojamiento del diferencial del eje. 2. Retire los tapones de la mirilla del alojamiento del diferencial del eje (Figura 95 y Figura 96). g250850 Figura 95 Eje Delantero 1. Alojamiento del eje delantero 2. Mirilla y orificio de llenado g250824 3. Tapón Figura 94 1. Cubo de la rueda 4. Tapón 2. Orificio de aceite en la posición de las 6 5. Orificio de aceite en la posición de las 2 3. Recipiente de vaciado 6.
5. Aplique cinta selladora PTFE a la rosca del tapón. 6. Instale el tapón en la mirilla del alojamiento del diferencial del eje (Figura 95 y Figura 96). Cambio del aceite de los ejes Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 150 horas g252662 Cada 1500 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de los diferenciales de los ejes delantero y trasero (cuando la máquina se utiliza en condiciones normales). Figura 98 Eje trasero 1.
g252661 Figura 100 Eje trasero g250855 Figura 101 Eje Delantero 1. Equipo para el 4. Tapón mantenimiento del aceite 2. Alojamiento del eje trasero 5. Recipiente de vaciado 1. Respiradero 3. Mirilla 6. Llene los ejes con el aceite especificado a través de la mirilla hasta que el aceite llegue a las roscas de la parte inferior del orificio (Figura 99 y Figura 100). 7. Espere unos minutos para que el aceite se asiente, y luego añada más aceite si es necesario. 3. Eje delantero 2.
Cambio del aceite del freno hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 150 horas Cada 1500 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de los ejes (cuando la máquina se utiliza en condiciones normales). Cada 1000 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el aceite de los ejes (cuando la máquina se utiliza en condiciones de mucha suciedad). Nota: El freno hidráulico está situado junto al eje trasero.
g256626 Figura 105 1. Tapón de la mirilla 3. Retire el tapón del orificio de vaciado (Figura 106). Nota: Deje que el aceite se vacíe por completo de la caja de engranajes. g256625 Figura 106 1. Tapón del orificio de vaciado 4. Limpie las roscas del tapón. 5. Instale el tapón de vaciado en el orificio de vaciado. 6. Llene la caja de engranajes con 1,4 litros de aceite del tipo especificado a través de la mirilla hasta que el aceite llegue a las roscas de la parte inferior del orificio. 7.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Apriete las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de la primera hora Seguridad del sistema de refrigeración Después de las primeras 10 horas Cada 400 horas • Apague el motor y retire la llave antes de realizar Especificación del par de apriete de las tuercas de las ruedas: 380 – 433 N∙m cualquier tarea de mantenimiento.
g020441 Figura 108 1. Depósito de expansión 4. Si el nivel de refrigerante es bajo, añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol. Importante: No use agua sola o refrigerantes a base de alcohol/metanol, porque pueden causar daños. 5. Instale el tapón del radiador y el tapón del depósito de expansión. Mantenimiento del sistema de refrigeración del motor g250126 Figura 109 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Correa Cada 100 horas 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el • g250128 Figura 110 Rejilla delantera retirada para mayor claridad 1. Radiador 4. 2. Enfriador de combustible • Cierre el capó. • • fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas.
Fluido hidráulico anti-desgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 Índice de viscosidad ASTMD2270 Punto de descongelación, ASTMD97 Especificaciones industriales: cSt a 40 °C 55 – 62 140 - 152 -35 °C a -46 °C API GL-4, Vickers 35VQ25 Nota: La mayoría de los fluidos hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas. Está disponible un aditivo de tinte rojo para el fluido hidráulico, en botellas de 20 ml.
si el fluido está encima de la marca superior de la varilla. g246148 Figura 113 8. 9. Introduzca la varilla y el tapón en el depósito hidráulico g248961 Figura 114 Compruebe que no hay fugas en ninguna manguera o acoplamiento hidráulico. 1. Filtros hidráulicos 2. Tapón de vaciado Cambio del fluido hidráulico y los filtros 6. Coloque el tapón de vaciado cuando el fluido hidráulico se haya drenado. 7.
Mantenimiento de la cabina Comprobación de los tubos y las mangueras hidráulicos Limpieza de la cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 2 años Importante: Tenga cuidado alrededor de las Inspeccione a diario los tubos y las mangueras hidráulicos para comprobar que no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de utilizar la máquina.
Limpieza de los filtros de aire de la cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Retire los pomos y las rejillas del reborde trasero de la cabina (Figura 116). g253677 Figura 117 1. Cerradero 2. Filtro del condensador 3. Cubierta del filtro Sustitución de la luz interior Nota: Consulte el número de pieza de la lámpara correspondiente en el Catálogo de piezas. 1. Utilice un destornillador para retirar la lente de la luz del panel de control. (Figura 118). g251432 Figura 116 1. Filtro 3.
1. Almacenamiento Retire el tapón del depósito (Figura 119). Preparación de la máquina para su almacenamiento Preparación de la unidad de tracción 1. Retire cualquier accesorio que esté instalado. 2. Mueva la palanca de cambios a la posición de PUNTO MUERTO, baje cualquier accesorio que esté instalado, apague el motor y retire la llave. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe. 3. Limpie a fondo la unidad de tracción y el motor.
Preparación del motor 1. Vacíe el aceite de motor del cárter y coloque el tapón de vaciado; consulte Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro (página 61). 2. Retire el filtro de aceite existente e instale un filtro de aceite nuevo; consulte Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro (página 61). 3. Llene el motor de aceite; consulte Mantenimiento del aceite de motor (página 60). 4. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí durante aproximadamente 2 minutos. 5.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.