Form No. 3364-374 Rev A Sand Pro® 3040 y 5040 Nº de modelo 08703—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 08705—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Esta máquina es un equipo utilitario con conductor, diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para acondicionar trampas de arena en campos de golf y zonas verdes comerciales bien mantenidos.
Contenido Cuidados de la batería ......................................... 33 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 34 Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción .......................................................... 34 Ajuste del interruptor de seguridad de tracción .......................................................... 34 Ajuste de la velocidad de transporte..................... 35 Mantenimiento del sistema de control .....................
Seguridad mediante el uso de los frenos. Las causas principales de la pérdida de control son: La unidad de tracción Sand Pro cumple las normas ANSI B71.4-2004 en el momento de la fabricación. No obstante, cuando los accesorios están instalados en la máquina, se requieren contrapesos adicionales para cumplir las normas citadas.
funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. • Operación • ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. • No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.
Mantenimiento y almacenamiento manos, para localizar fugas. El aceite hidráulico que escapa bajo presión puede tener la fuerza suficiente para penetrar en la piel y causar graves lesiones. Busque atención médica inmediatamente si el aceite hidráulico penetra en la piel. • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento.
Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0,29 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 1032. Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,5 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0.5 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 1032.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-9051 1. Lea el Manual del operador. 105-4593 1.
8-3111 1. Punto de giro Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 93-9083 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. 3. 4. 5. 112-0006 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de caída – no lleve pasajeros en el compartimento de carga. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7.
8-8484 1. Control de accesorios 2. Bajar accesorio 3. Elevar accesorio 5. Freno de estacionamiento 6. Toma de fuerza – desengranada 7. Toma de fuerza – engranada 119-2483 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 4. Accesorio, bloqueado en posición Flotar 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 10 Faros Motor – parar Motor – marcha Motor – arrancar Estárter – cerrado Estárter – abierto Rápido Ajuste variable continuo Lento Lea el Manual del operador si desea información sobre aceite hidráulico.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 Descripción Uso Cant. Volante Collar de gomaespuma Arandela Contratuerca 1 1 1 1 Instale el volante. No se necesitan piezas – Retire la batería. Electrolito a granel, gravedad específica 1,260 (no incluido) - Active y cargue la batería. Perno (1/4 x 5/8 pulg.
1 2 Instalación del volante Cómo retirar la batería Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas 1 Volante 1 Collar de gomaespuma 1 Arandela 1 Contratuerca Procedimiento Retire las 2 tuercas de orejeta y arandelas que fijan la varilla de sujeción superior de la batería a las varillas de sujeción laterales (Figura 3). Retire la varilla de sujeción superior, y retire la batería. Procedimiento 1. Gire la rueda delantera hasta que esté orientada directamente hacia adelante. 2.
ADVERTENCIA 3 El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Activación y carga de la batería No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 3. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería. Deje que la batería descanse durante 5–10 minutos. Piezas necesarias en este paso: - Electrolito a granel, gravedad específica 1,260 (no incluido) 4. Retire los tapones de llenado.
2. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) con un perno y una contratuerca de 1/4 x 5/8 pulg. (Figura 5). Figura 4 1. Batería 2. Borne positivo (+) de la batería 3. Borne negativo (-) de la batería 4. Varilla de sujeción superior de la batería Figura 5 1. Cable pequeño negro 3. Cable negativo (-) de la batería 2. Cable positivo (+) de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas.
5 Instalación de los contrapesos delanteros Piezas necesarias en este paso: - Kit de contrapeso(s) delantero(s), según sea necesario Procedimiento La unidad de tracción Sand/Infield Pro cumple la norma ANSI B71.4-2004 en el momento de la fabricación. No obstante, cuando los siguientes accesorios están instalados en la máquina, se requieren contrapesos adicionales para cumplir las normas citadas. Utilice la tabla siguiente para determinar las combinaciones de peso adicional necesarias.
El producto Figura 6 1. Tapón del depósito de combustible 2. Pedal de tracción y parada 3. Panel de control 5. Limpiador de aire 4. Palanca del freno de estacionamiento 6. Tapón del depósito de aceite hidráulico 7. Volante Controles Pedal de tracción y parada El pedal de tracción (Figura 7) tiene 3 funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina.
La velocidad sobre el terreno es proporcional al recorrido del pedal de tracción. Para obtener la velocidad máxima sobre el terreno, sin carga, pise a fondo el pedal de tracción con el acelerador en posición Rápido. Para obtener la máxima potencia o para subir una cuesta, ponga el acelerador en la posición Rápido y pise ligeramente el pedal de tracción, con el fin de mantener altas las revoluciones del motor. Si las revoluciones del motor empiezan a decaer, suelte un poco el pedal para dejar que aumenten.
Freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento (Figura 10), tire hacia atrás de la palanca del freno de estacionamiento. Para quitarlo, empuje la palanca hacia adelante. Nota: Es posible que sea necesario presionar lentamente el pedal de tracción hacia adelante y hacia atrás para quitar el freno de estacionamiento. Figura 12 Contador de horas 1. Válvula de cierre de combustible El contador de horas (Figura 10) muestra el número total de horas de operación de la máquina.
Accesorios Operación Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios homologados. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. • No llene completamente el depósito de combustible.
PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Aceite hidráulico antidesgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 cSt a 40°C 44 - 48 cSt a 100°C 9,1 - 9,8 140 a 160 Índice de viscosidad ASTM D2270 Punto de descongelación, -37°C a -45°C ASTM D97 Especificaciones industriales: Vickers I-286-S (Quality Level), Vickers M-2950-S (Quality Level), Denison HF-0 Nota: La mayoría de los aceites hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas.
Comprobación de la presión de los neumáticos 3. Inserte la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para arrancar el motor. Suelte la llave cuando el motor arranque. Regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Para evitar que se sobrecaliente el motor de arranque, no lo haga funcionar durante más de 10 segundos.
4. Si el motor gira, puede haber un problema con el sistema de seguridad. Repárelo inmediatamente. 5. Si el motor no gira, el sistema funciona correctamente. 6. Con el operador sentado en el asiento, el pedal de tracción en punto muerto y el freno de estacionamiento puesto, el motor debe arrancar. Levántese del asiento y pise lentamente el pedal de tracción; el motor debe pararse en uno a tres segundos. Corrija el problema si el funcionamiento no es el correcto. lentamente.
1 G003783 Figura 18 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de la dirección. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe la condición del filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté suelta pero aún sujeta, luego vuelva a aflojarlas hasta que la cubierta quede libre. Esto evita la posibilidad de retirar accidentalmente los pernos de los retenedores Cómo levantar la máquina con gato Figura 20 1.
Lubricación • Extremo de la biela de la dirección (1) (Modelo 08705 solamente) (Figura 24) La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2 cada 100 horas de operación. Lubrique los siguientes cojinetes y casquillos.
Mantenimiento del motor Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro • Realice el mantenimiento del filtro del limpiador de aire cada 200 horas o antes si el rendimiento del motor se ve afectado por condiciones extremas de suciedad o polvo. El cambiar el filtro antes de que sea necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre suciedad en el motor al retirar el filtro.
Nota: No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida. 5. Instale la tapa orientando la válvula de salida de goma hacia abajo - aproximadamente entre las 5:00 y las 7:00, visto desde el extremo. Figura 28 6. Cierre los enganches.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Cómo cambiar el filtro de combustible CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). Figura 31 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Si la máquina se desplaza cuando el pedal de tracción está en punto muerto, debe ajustarse la leva de tracción. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. Figura 33 2. Afloje las 2 tuercas que fijan la cubierta central a la máquina y retire la cubierta (Figura 32). 1. Leva de ajuste de tracción 2. Contratuerca 3. Tornillo 4.
3. Ajuste el tornillo hasta que el hueco sea de 1,5 mm ± 0,8 mm (Figura 33). 4. Compruebe que funciona correctamente. Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la velocidad de transporte Ajuste de la palanca de elevación Cómo obtener la máxima velocidad de transporte La placa de trinquete de la palanca de elevación (Figura 36) puede ajustarse si el accesorio no flota correctamente (no sigue los contornos del terreno) durante la operación.
hasta que pueda extender y retraer el cilindro de elevación con la mano. 6. Apriete ambos tornillos de montaje de la placa de trinquete de la palanca de elevación para afianzar el ajuste. Ajuste de los controles del motor Ajuste del control del acelerador El funcionamiento correcto del acelerador depende de un ajuste correcto del control del acelerador. Antes de ajustar el carburador, asegúrese de que el control del acelerador funciona correctamente. Figura 35 1. Panel de control 2. Tornillos 1.
2. Afloje el tornillo de la abrazadera que fija el cable al motor (Figura 37). 3. Mueva la palanca de control remoto del estárter hacia adelante a la posición Cerrado. 4. Tire firmemente del cable del estárter (Figura 37) hasta que la palomilla esté cerrada del todo, luego apriete el tornillo de la abrazadera.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cambio del aceite hidráulico y el filtro del sistema hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 400 horas Figura 40 El filtro del sistema hidráulico debe cambiarse inicialmente después de las primeras 8 horas de operación, y luego cada 400 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. Utilice un filtro de aceite genuino Toro como recambio.
elementos sueltos, o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. 3. Levante la rueda delantera y una rueda trasera del suelo y coloque soportes debajo del bastidor. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Deben levantarse del suelo la rueda delantera y una rueda trasera o la máquina se desplazará durante el ajuste.
Limpieza Inspección y limpieza de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de utilizar la máquina, lávela a fondo con una manguera de jardín, sin boquilla, para evitar una presión excesiva de agua que podría contaminar y dañar juntas y cojinetes. Asegúrese de que las aletas de refrigeración y la zona alrededor de la entrada de aire del motor se mantengan libres de residuos.
Almacenamiento Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, los accesorios y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Infle todos los neumáticos de la unidad de tracción a 28-41 kPa (4–6 psi). 3. Compruebe que no hay holgura en ningún cierre, apretándolos si es necesario. 4. Aplique grasa o aceite a todos los puntos de engrase y de pivote. Limpie cualquier exceso de lubricante. 5.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico—Modelo 08703 (Rev.
Esquema hidráulico—Modelo 08705 (Rev.
Notas: 45
Notas: 46
Notas: 47
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).