Form No. 3372-263 Rev C Unidad de tracción Sand Pro® 3040 y 5040 Nº de modelo 08703—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 08705—Nº de serie 312000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Esta máquina es un equipo utilitario con conductor, diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para acondicionar trampas de arena en campos de golf y zonas verdes comerciales bien mantenidos.
Contenido Ajuste de la palanca de elevación ...............................33 Ajuste de los controles del motor ..............................33 Mantenimiento del sistema hidráulico ...........................35 Cambio del aceite hidráulico y el filtro del sistema hidráulico ..........................................................35 Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos .........................................................35 Carga del sistema hidráulico .....................................
Seguridad La unidad de tracción Sand Pro cumple las normas ANSI B71.4-2004 en el momento de la fabricación. No obstante, cuando los accesorios están instalados en la máquina, se requieren contrapesos adicionales para cumplir las normas citadas. • ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos.
• Nunca opere la máquina con protectores dañados o • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de • ropa inmediatamente. Nunca llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente. • Uso ADVERTENCIA • Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado.
• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el • Para garantizar la seguridad y la precisión, haga que un silenciador, el compartimento de la batería y el área del depósito del combustible libres de hierba, hojas y exceso de grasa. Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes y acoplamientos hidráulicos bien apretados. Substituya cualquier pegatina o pieza desgastada o deteriorada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador—no se acerque a las piezas en movimiento. 93-9051 1. Lea el Manual del operador. 105-4593 1.
93-9083 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador—no se acerque a las piezas en movimiento. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3.
119–2483 1. Faros 2. Motor – parar 3. 4. 5. 6. 7. Motor – marcha Motor – arrancar Estárter – cerrado Estárter – abierto Rápido 8. Ajuste variable continuo 9. Lento 10. Lea el Manual del operador si desea información sobre aceite hidráulico. 11. Para conducir hacia adelante, pise la parte superior del pedal de control de tracción hacia adelante y hacia abajo; para conducir en marcha atrás, pise la parte inferior del pedal de control de tracción hacia atrás y hacia abajo. 12.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 Descripción Uso Cant. Volante Collar de gomaespuma Arandela Contratuerca Tapa del volante 1 1 1 1 1 Instalación del volante. No se necesitan piezas – Retirada de la batería. Electrolito a granel, gravedad específica 1,260 (no incluido) - Activación y carga de la batería.
1 2 Instalación del volante Cómo retirar la batería Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas 1 Volante 1 Collar de gomaespuma 1 Arandela 1 Contratuerca 1 Tapa del volante Procedimiento Retire las 2 tuercas de orejeta y arandelas que fijan la varilla de sujeción superior de la batería a las varillas de sujeción laterales (Figura 3). Retire la varilla de sujeción superior, y retire la batería. Procedimiento 1.
ADVERTENCIA 3 El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Activación y carga de la batería No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 3. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería. Deje que la batería descanse durante 5–10 minutos. Piezas necesarias en este paso: - Electrolito a granel, gravedad específica 1,260 (no incluido) 4. Retire los tapones de llenado.
2. Conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) con un perno y una contratuerca de 1/4 x 5/8 pulg. (Figura 5). Figura 4 1. Batería 2. Borne positivo (+) de la batería 3. Borne negativo (-) de la batería 4. Varilla de sujeción superior de la batería Figura 5 1. Cable pequeño negro 3. Cable negativo (-) de la batería 2. Cable positivo (+) de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas.
5 Instalación de los contrapesos delanteros Piezas necesarias en este paso: - Kit de contrapeso(s) delantero(s), según sea necesario Procedimiento La unidad de tracción Sand/Infield Pro cumple la norma ANSI B71.4-2012 en el momento de la fabricación. No obstante, cuando los siguientes accesorios están instalados en la máquina, se requieren contrapesos adicionales para cumplir las normas citadas. Utilice la tabla siguiente para determinar las combinaciones de peso adicional necesarias.
El producto Figura 6 1. Tapón del depósito de combustible 2. Pedal de tracción y parada 3. Panel de control 5. Limpiador de aire 4. Palanca del freno de estacionamiento 6. Tapón del depósito de aceite hidráulico 7. Volante Controles Pedal de tracción y parada El pedal de tracción (Figura 7) tiene 3 funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina.
Palanca de elevación CUIDADO Para elevar el accesorio, tire hacia atrás de la palanca de elevación (Figura 10); para bajar el accesorio, mueva la palanca hacia adelante. Para la posición de flotación, mueva la palanca a la posición de trinquete. Cuando obtenga el ajuste deseado, suelte la palanca y volverá a la posición de punto muerto. Utilice la velocidad máxima sobre el terreno únicamente al conducir de una zona a otra.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. g017820 Anchura sin accesorio 147 cm Anchura con rastrillo, modelo nº 08751 191 cm Longitud sin accesorio 164 cm Altura 115 cm Distancia entre ejes 109 cm Peso neto Modelo 08703 Modelo 08705 Figura 11 1.
Operación 4. Coloque la varilla firmemente. Importante: La varilla debe estar introducida a fondo en el tubo para sellar correctamente el cárter del motor. El no sellar el cárter puede causar daños en el motor. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Verificación del nivel de aceite del motor 5. Incline el asiento hacia abajo. Importante: Compruebe el nivel de aceite cada 8 horas de operación o a diario.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
140 a 160 Índice de viscosidad ASTM D2270 Punto de descongelación, -37°C a -45°C ASTM D97 Especificaciones industriales: Vickers I-286-S (Quality Level), Vickers M-2950-S (Quality Level), Denison HF-0 Importante: Se ha demostrado que el aceite multigrado ISO VG 46 ofrece un rendimiento óptimo en un amplio intervalo de temperaturas. Para temperaturas ambiente habitualmente altas, de 18 °C a 49 °C, el aceite hidráulico ISO VG 68 puede ofrecer un rendimiento mejor.
Apriete las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Inicialmente, apriete las tuercas de las ruedas después de las 8 primeras horas de operación, y luego, apriételas cada 100 horas de operación. Apriete las tuercas a 61-75 Nm Arranque y parada del motor Figura 16 1. Varilla 2. Marca Lleno 1. Retire el pie del pedal de tracción, asegúrese de que el pedal está en posición de punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Puesto que las primeras horas de operación son de vital importancia para la futura fiabilidad de la máquina, usted debe vigilar de cerca su rendimiento y sus funciones para poder observar y corregir pequeñas dificultades que podrían convertirse en problemas importantes. Inspeccione la máquina frecuentemente durante el rodaje buscando señales de fugas de aceite, cierres sueltos o cualquier otra señal de funcionamiento indebido.
1 G003783 Figura 18 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Miér Jue Vie Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de la dirección. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe la condición del filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté suelta pero aún sujeta, luego vuelva a aflojarlas hasta que la cubierta quede libre. Esto evita la posibilidad de retirar accidentalmente los pernos de los retenedores Cómo levantar la máquina con gato Figura 20 1.
Lubricación • Extremo de la biela de la dirección (1) (Modelo 08705 solamente) (Figura 24) La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No. 2 cada 100 horas de operación. Lubrique los siguientes cojinetes y casquillos.
Mantenimiento del motor polvo. El cambiar el filtro antes de que sea necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre suciedad en el motor al retirar el filtro. Cómo cambiar el aceite de motor y el filtro • Asegúrese de que la cubierta está bien asentada y que hace un buen sello con la carcasa del limpiador de aire. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas Cada 100 horas Cambio del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1.
Mantenimiento del sistema de combustible 5. Instale la tapa orientando la válvula de salida de goma hacia abajo - aproximadamente entre las 5:00 y las 7:00, visto desde el extremo. 6. Cierre los enganches. Cómo cambiar el filtro de combustible Cómo cambiar las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Cambie las bujías cada 800 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero. El tubo de combustible incorpora un filtro en línea.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. Figura 31 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Si hay corrosión en los bornes de la batería, desconecte los cables (primero el cable negativo (–)) y rasque por separado los bornes y las abrazaderas. Vuelva a conectar los cables (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción • Compruebe el nivel de electrolito cada 25 horas de operación, o si la máquina está inactiva, cada 30 días.
Ajuste de la velocidad de transporte Cómo obtener la máxima velocidad de transporte El pedal de tracción viene ajustado de fábrica para la velocidad máxima de transporte y en marcha atrás, pero puede ser necesario ajustarlo si el pedal hace su recorrido completo antes de que la palanca de la bomba llegue al tope, o si se desea reducir la velocidad de transporte. Para obtener la máxima velocidad de transporte, pise el pedal de tracción.
Mantenimiento del sistema de control ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para poder realizar el ajuste final de la placa de trinquete de la palanca de elevación. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Ajuste de la palanca de elevación Mantenga las manos, los pies, la cara y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
3. Doble la pestaña de anclaje del muelle de regulación del ralentí (Figura 38) hasta obtener una velocidad de ralentí de 1725 ± 50 RPM. Compruebe la velocidad con un tacómetro. 3. Mueva la palanca de control remoto del acelerador hacia adelante a la posición Rápido. 4. Tire firmemente del cable del acelerador hasta que la parte trasera del pivote entre en contacto con el tope (Figura 37). 5.
Mantenimiento del sistema hidráulico 4. Limpie la zona de montaje del filtro. Coloque un recipiente debajo del filtro. Afloje lentamente el filtro hidráulico sin retirarlo del todo hasta que el aceite fluya por la junta y gotee por el exterior del filtro. Nota: Si la máquina está equipada con un kit de hidráulica remota, el manguito de aspiración puede retirarse de la bomba para vaciar el aceite hidráulico. Cambio del aceite hidráulico y el filtro del sistema hidráulico 5.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Deben levantarse del suelo la rueda delantera y una rueda trasera o la máquina se desplazará durante el ajuste. Asegúrese de que la máquina esté correctamente soportada para que no pueda caerse accidentalmente y causar lesiones a cualquier persona que esté debajo de la misma.
Limpieza Inspección y limpieza de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de utilizar la máquina, lávela a fondo con una manguera de jardín, sin boquilla, para evitar una presión excesiva de agua que podría contaminar y dañar juntas y cojinetes. Asegúrese de que las aletas de refrigeración y la zona alrededor de la entrada de aire del motor se mantengan libres de residuos.
Almacenamiento Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, los accesorios y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Infle todos los neumáticos de la unidad de tracción a 0,28–0,41 bar. 3. Compruebe que no hay holgura en ningún cierre, apretándolos si es necesario. 4. Aplique grasa o aceite a todos los puntos de engrase y de pivote. Limpie cualquier exceso de lubricante. 5.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico—Modelo 08703 (Rev.
Esquema hidráulico—Modelo 08705 (Rev.
Notas: 42
Notas: 43
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).