Form No. 3379-354 Rev B Hnací jednotky Sand Pro® 3040 a 5040 Číslo modelu 08703—Výrobní číslo 312000001 a vyšší Číslo modelu 08705—Výrobní číslo 312000001 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com.
Tento výrobek vyhovuje všem příslušným směrnicím Evropské unie. Podrobné informace naleznete v samostatném Prohlášení o shodě k tomuto výrobku. Úvod Tento stroj je užitkové zařízení se sedačkou řidiče, které je určeno k použití najímanými profesionálními pracovníky pro komerční účely. Sloužit by měl především k úpravě písečných bunkrů na udržovaných golfových hřištích a komerčních pozemcích. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Přečtěte si pečlivě následující informace.
Obsah Kontrola hydraulického potrubí a hadic .....................34 Natlakování hydraulické soustavy..............................34 Čištění .....................................................................35 Kontrola a čištění stroje...........................................35 Uskladnění ...................................................................36 Hnací jednotka.......................................................36 Motor ...................................................................
Bezpečnost Je rovněž zodpovědný za odpovídající opatření v rámci prevence. Hnací jednotka Sand Pro splňuje požadavky normy ANSI B71.4-2004 platné v době výroby. Při použití příslušenství se strojem je však nutné použít další závaží, aby byly splněny požadavky norem. Příprava • Při práci vždy noste pevnou obuv, dlouhé kalhoty, ochrannou přilbu, ochranné brýle a chrániče sluchu. Dlouhé vlasy, volný oděv nebo šperky mohou být zachyceny pohybujícími se součástmi. Se zařízením nepracujte bosi ani v sandálech.
Provoz • Před opuštěním místa obsluhy: DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výfukové plyny z motoru obsahují oxid uhelnatý, což je smrtelný jed bez zápachu, který vás může usmrtit. Nestartujte motor uvnitř budov nebo v uzavřených prostorech. • • Nenechávejte běžet motor v uzavřeném prostoru, kde se • • • • • • • • • • • mohou hromadit výfukové plyny obsahující nebezpečný oxid uhelnatý. Stroj používejte pouze za denního světla nebo při vhodném umělém osvětlení.
Přeprava • Při seřizování stroje dávejte pozor, aby vám prsty neuvízly mezi pohybujícími se součástmi a pevnými součástmi stroje. • Při nakládání a vykládání stroje z přepravního vozidla buďte opatrní. • Odpojte pohony, spusťte příslušenství dolů, zatáhněte • Při nakládání stroje na přívěs nebo nákladní automobil parkovací brzdu, zastavte motor a vytáhněte klíček ze zapalování. Před seřizováním, čištěním nebo opravou stroje počkejte, až ustane veškerý pohyb. používejte rampy plné šíře.
Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na viditelném místě v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původní nálepky nahraďte nálepku za novou. 93-7272 1. Nebezpečí pořezání či useknutí končetiny ventilátorem – nepřibližujte se k pohybujícím se součástem. 93-9051 1. Přečtěte si Provozní příručku. 105-4593 1.
93-9083 1. Nebezpečí pořezání či useknutí končetiny ventilátorem – nepřibližujte se k pohybujícím se součástem. Symboly na baterii Na baterii jsou všechny následující symboly nebo některé z nich. 1. Nebezpečí výbuchu 2. Chraňte před otevřeným ohněm, nekuřte. 3. Žíravá kapalina / nebezpečí chemického popálení 108-8484 6. Přihlížející osoby musí vždy zůstat v dostatečné vzdálenosti od baterie. 7. Chraňte si oči; výbušné plyny mohou oslepit nebo způsobit jiná zranění. 5. Parkovací brzda 2.
119–2483 1. Přední reflektory 10. Informace o hydraulickém oleji naleznete v provozní příručce. 2. Vypnutí motoru 11. Chcete-li jet dopředu, sešlápněte horní část pedálu dopředu a dolů. Chcete-li jet dozadu, sešlápněte spodní část pedálu dozadu a dolů. 3. Běh motoru 12. Výstraha – přečtěte si provozní příručku. 4. Spuštění motoru 13. Výstraha – přečtěte si provozní příručku a nepoužívejte stroj, pokud k tomu nejste vyškoleni. 5. Zavřený sytič 14.
Nastavení Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže. Postup Množství Popis 1 2 3 4 5 Použití Volant Pěnový prstenec Podložka Pojistná matice Kryt volantu 1 1 1 1 1 Namontujte volant. Nejsou potřeba žádné díly – Vyjměte baterii. Tekutý elektrolyt, specifická hustota 1,260 (není dodáván se strojem) - Aktivujte a nabijte baterii. Šroub 1/4 x 5/8 palce Pojistná matice 1/4 palce 2 2 Namontujte baterii.
1 2 Montáž volantu Vyjmutí baterie Díly potřebné k provedení tohoto kroku: Nejsou potřeba žádné díly 1 Volant 1 Pěnový prstenec 1 Podložka 1 Pojistná matice 1 Kryt volantu Postup Demontujte 2 křídlaté matice a podložky upevňující horní přídržný prvek baterie k bočním přídržným prvkům (Obrázek 3). Odstraňte horní přídržný prvek baterie a baterii vyjměte. Postup 1. Otočte přední kolo tak, aby směřovalo přímo dopředu. 2.
3. Jakmile je baterie nabitá, odpojte nabíječku z elektrické zásuvky a od pólů baterie. Nechte baterii v klidu po dobu 5 až 10 minut. 3 4. Vyjměte uzávěry plnicích otvorů. Pomalu doplňte elektrolyt do každého článku po rysku naplnění. Osaďte uzávěry plnicích otvorů. Aktivace a nabíjení baterie Díly potřebné k provedení tohoto kroku: - Důležité: Baterii nepřeplňujte. Elektrolyt může přetéct na jiné součásti stroje a způsobit vážnou korozi a znehodnocení zařízení.
(1/4 x 5/8 palce) a pojistné matice (1/4 palce) (Obrázek 5). DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Nesprávné vedení kabelů baterie by mohlo způsobit poškození vozidla a kabely by mohly zapříčinit jiskření. Jiskry by mohly zapříčinit explozi plynů z baterie a následné poranění osob. • Vždy odpojujte nejprve záporný (černý) kabel baterie a teprve potom kladný (červený) kabel baterie. • Vždy připojujte nejdříve kladný (červený) kabel baterie a potom záporný (černý) kabel. 4.
5 Montáž předních závaží Díly potřebné k provedení tohoto kroku: - Sady předních závaží podle potřeby Postup Hnací jednotka Sand/Infield Pro splňuje požadavky normy ANSI B71.4-2012 platné v době výroby. Při použití následujícího příslušenství se strojem je však nutné použít další závaží, aby byly splněny požadavky této normy. Následující tabulka slouží k určení kombinací dalších požadovaných závaží. Díly objednejte u autorizovaného distributora Toro.
Součásti stroje Obrázek 6 1. Uzávěr hrdla palivové nádrže 2. Pedál ovládání pojezdu a zastavení 7. Volant 3. Řídicí panel 5. Vzduchový filtr 4. Páka parkovací brzdy 6. Uzávěr hydraulické nádrže Ovládací prvky Pedál ovládání pojezdu a zastavení Pedál ovládání pojezdu (Obrázek 7) slouží ke 3 úkonům: pohyb stroje dopředu, pohyb stroje dozadu a zastavení stroje.
Páka ovládání zdvihu VÝSTRAHA Chcete-li zvednout příslušenství, zatáhněte páku ovládání zdvihu (Obrázek 10) dozadu. Chcete-li příslušenství spustit dolů, zatlačte páku dopředu. Plovoucí polohu nastavíte přesunutím páky do aretované polohy. Jakmile je dosažena požadovaná poloha, uvolněte páku. Páka se vrátí do neutrální polohy. Maximální pojezdovou rychlost použijte pouze při přejezdu z jednoho místa na druhé. Maximální rychlost se nedoporučuje při použití namontovaného nebo vlečeného přídavného zařízení.
Technické údaje Poznámka: Specifikace a design se mohou bez upozornění změnit. g017820 Obrázek 11 1. Páka pro nastavení sedačky Šířka bez příslušenství 148 cm Šířka se shrnovačem, modelové č. 08751 191 cm Délka bez příslušenství 164 cm Výška 115 cm Rozvor kol 109 cm Čistá hmotnost Model 08703 Model 08705 452 kg 461 kg Přídavná zařízení / příslušenství Uzavírací ventil paliva Pro stroj je k dispozici řada přídavných zařízení a příslušenství, která vylepšují a rozšiřují možnosti stroje.
Obsluha Není-li kliková skříň správně utěsněna, hrozí poškození motoru. Poznámka: Levou a pravou stranu stroje určete vzhledem k běžné provozní poloze. 5. Sklopte sedačku dolů. Důležité: Hladinu oleje kontrolujte vždy po 8 hodinách provozu nebo každý den. Olej vyměňte poprvé po prvních 20 hodinách provozu. Poté provádějte za normálních podmínek výměnu oleje a filtru po každých 100 hodinách provozu. Pokud je však motor provozován za extrémně prašných podmínek či při velkém znečištění, měňte olej častěji.
NEBEZPEČÍ DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Za určitých podmínek je motorový benzin extrémně hořlavý a vysoce výbušný. Požár nebo výbuch způsobený motorovým benzinem může popálit vás i jiné osoby a způsobit škody na majetku. Požití benzínu může přivodit zranění nebo smrt. Dlouhodobé vystavení výparům může způsobit vážné zranění a onemocnění. • Vyhněte se dlouhodobému vdechování výparů. • Palivo doplňujte do nádrže venku na otevřeném prostranství a při studeném motoru. Rozlitý benzin ihned utřete.
Alternativní kapaliny: Není-li k dispozici kapalina Toro, lze použít jiné kapaliny, pokud splňují veškeré následující materiálové vlastnosti a oborové specifikace. Nedoporučujeme používat syntetickou kapalinu. Požádejte distributora maziv o doporučení vhodného výrobku Poznámka: Společnost Toro nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené nevhodnými náhražkami, proto používejte jen výrobky od osvědčených výrobců, kteří zaručují kvalitu svých produktů.
Kontrola tlaku v pneumatikách 4. Chcete-li motor zastavit, přesuňte páčku škrticí klapky do polohy pro pomalý běh a otočte klíčkem zapalování do vypnuté polohy. Vytáhněte klíček ze spínače zapalování, aby nedošlo k náhodnému nastartování. Servisní interval: Při každém použití nebo denně Před uvedením stroje do provozu zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách (Obrázek 17). Správný tlak vzduchu v předních a zadních pneumatikách: 5. Před odstavením stroje uzavřete uzavírací ventil paliva.
Tažení stroje VÝSTRAHA Provoz stroje vyžaduje vaši plnou pozornost, aby nedošlo k převrácení stroje nebo ztrátě kontroly nad ním. V případě nouze lze stroj vléct na krátkou vzdálenost. Tento postup nicméně nedoporučujeme jako standardní. Důležité: Při vlečení nepřekračujte rychlost 1,6 km/h, jinak hrozí nebezpečí poškození hnacího systému. Pokud potřebujete stroj přepravit na vzdálenost větší než 45 m, naložte jej na nákladní automobil nebo přívěs.
Údržba Poznámka: Levou a pravou stranu stroje určete vzhledem k běžné provozní poloze. VÝSTRAHA Jestliže ponecháte klíček ve spínači zapalování, může kdokoli spustit motor a způsobit vám nebo okolostojícím osobám vážné zranění. Před prováděním jakékoli údržby vytáhněte klíček ze spínače zapalování. Doporučený harmonogram údržby Servisní interval Postup při údržbě Po prvních 8 hodinách • Utáhněte upevňovací matice šroubů pro upevnění kol. • Vyměňte hydraulický filtr.
Seznam denní údržby Tuto stránku si zkopírujte pro každodenní použití. Kontrolní úkon údržby Pro týden: Pondělí Úterý Středa Čtvrtek Pátek Zkontrolujte činnost ochranných spínačů. Zkontrolujte funkci řízení. Kontrola hladiny paliva Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Zkontrolujte stav vzduchového filtru. Vyčistěte chladicí žebra motoru. Kontrola nezvyklé hlučnosti motoru Kontrola neobvyklých provozních zvuků Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje.
Postupy před údržbou stroje Mazání Stroj je vybaven maznicemi, které je třeba pravidelně po každých 100 hodinách provozu promazávat univerzálním mazivem č. 2 na bázi lithia. Důležité: Upevňovací prvky na krytech stroje musí po demontáži zůstat na krytech. Povolte všechny upevňovací prvky na všech krytech o několik otáček, aby kryty byly volné, ale zůstaly na místě. Poté je opět povolte, aby se kryty uvolnily. Tím zabráníte nežádoucímu vyšroubování šroubů z upevňovacích prvků.
• Konec tyče válce řízení (1) (pouze model 08705) (Obrázek Údržba motoru 24) Výměna motorového oleje a filtru Servisní interval: Po prvních 20 hodinách Po každých 100 hodinách provozu Poprvé vyměňte olej a filtr po prvních 25 hodinách provozu. Poté provádějte výměnu oleje a filtru po každých 100 hodinách provozu. 1. Zaparkujte stroj na rovném povrchu a zastavte motor. 2. Sejměte vypouštěcí zátku (Obrázek 26) a nechte olej vytéci do vypouštěcí nádoby.
• 6. Zajistěte západky. pouze zvyšuje nebezpečí vniknutí nečistot do motoru při demontáži filtru. Kryt musí být správně usazen a utěsněn pláštěm vzduchového filtru. Výměna zapalovacích svíček Servisní interval: Po každých 800 hodinách provozu Výměna vzduchového filtru Zapalovací svíčky vyměňte vždy po 800 hodinách provozu nebo jednou za rok podle toho, která z možností nastane dříve. Servisní interval: Po každých 200 hodinách provozu 1.
Údržba palivového systému Údržba elektrického systému Výměna palivového filtru DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Servisní interval: Po každých 800 hodinách provozu CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Póly baterie, svorky a související příslušenství obsahují olovo a sloučeniny olova, což jsou chemické látky, které jsou ve státě Kalifornie známé jako látky způsobující rakovinu a poškozující reprodukční systém. Po manipulaci s baterií si umyjte ruce. Palivový filtr je integrován do palivového potrubí.
Pokud se na svorkách baterie vyskytne koroze, odpojte kabely (záporný kabel (-) nejdříve) a oškrábejte zvlášť svorky a kontakty. Připojte zpět kabely, kladný kabel (+) nejdříve, a potřete svorky vazelínou. • Hladinu elektrolytu kontrolujte v intervalu 25 provozních hodin nebo každých 30 dnů, je-li vozidlo uskladněno. • Udržujte hladinu elektrolytu v článcích pomocí destilované nebo demineralizované vody. Nenaplňujte články nad rysku. Obrázek 31 1.
Údržba hnací soustavy Seřízení pohonu pojezdu pro neutrální polohu Pokud se stroj pohybuje, když je pedál ovládání pojezdu v neutrální poloze, je nutné seřídit vačkový mechanismus ovládání pojezdu. 1. Zaparkujte stroj na rovném povrchu a zastavte motor. 2. Povolte 2 šrouby upevňující prostřední kryt ke stroji a kryt odstraňte (Obrázek 32). Obrázek 33 1. Vačka pro seřízení pohonu 3. Šroub 2. Pojistná matice 4.
Seřízení přepravní rychlosti Údržba ovládacích prvků Dosažení maximální přepravní rychlosti Seřízení páky ovládání zdvihu Pedál ovládání pojezdu je ve výrobě seřízen na maximální přepravní rychlost a jízdu dozadu, může však být nutné seřízení, pokud pedál dosáhne plného zdvihu dříve, než dojde k plnému zdvihu páky čerpadla, nebo pokud požadujete snížení přepravní rychlosti.
4. Zatáhněte silně za kabel škrticí klapky, až se zadní strana otočného mechanismu dotkne dorazu (Obrázek 37). DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Motor musí běžet, aby bylo možné provést konečné seřízení vodicí desky páky ovládání zdvihu. Kontakt s pohybujícími se součástmi nebo horkým povrchem může způsobit zranění. 5.
Údržba hydraulického systému Výměna hydraulického oleje a filtru Servisní interval: Po prvních 8 hodinách Po každých 400 hodinách provozu Filtr hydraulické soustavy vyměňte poprvé po prvních 8 hodinách provozu a poté vždy po 400 hodinách provozu nebo každý rok podle toho, která z možností nastane dříve. Při výměně použijte originální olejový filtr společnosti Toro. Výměnu hydraulického oleje provádějte vždy po 400 hodinách provozu nebo jednou za rok podle toho, která z možností nastane dříve.
Natlakování hydraulické soustavy 4. Vyčistěte montážní oblast filtru. Umístěte pod filtr nádobu na zachycení oleje. Filtr hydraulického oleje pomalu povolujte, aniž byste jej odstranili, až začne olej vytékat kolem těsnění a stékat okolo filtru. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Při každé opravě nebo výměně součástí hydraulické soustavy je nutné vyměnit filtr hydraulického oleje a hydraulickou soustavu natlakovat.
6. Použijte pedál ovládání pojezdu pro jízdu dopředu a dozadu. Kola, která jsou zvednutá nad zem, se musí otáčet správným směrem. Čištění Kontrola a čištění stroje • Pokud se kola otáčejí nesprávným směrem, zastavte motor, odpojte vedení na zadní straně čerpadla a zaměňte umístění.
Uskladnění Hnací jednotka 1. Pečlivě očistěte hnací jednotku, příslušenství a motor. 2. Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách. Všechny pneumatiky hnací jednotky nahustěte na tlak 0,3–0,4 baru. 3. Zkontrolujte, zda nejsou uvolněné upevňovací prvky; podle potřeby je utáhněte. 4. Namažte nebo potřete olejem všechny maznice a otočné čepy. Přebytečné mazivo otřete. 5. Lehce přebruste a přelakujte poškrábané, popraskané nebo zkorodované lakované plochy. 6.
Schémata Elektrické schéma (Rev.
Hydraulické schéma – model 08703 (Rev.
Hydraulické schéma – model 08705 (Rev.
Úplné pokrytí zárukou společnosti Toro Omezená záruka Podmínky a produkty pokryté zárukou Společnost Toro Company a její dceřiná společnost Toro Warranty Company na základě vzájemné dohody nesou společně záruky za případné materiálové či výrobní vady komerčního výrobku společnosti Toro („výrobek“) po dobu dvou let nebo 1 500 provozních hodin* podle toho, která z možností nastane dříve.