Form No. 3355-204 Rev B Sand/Ineld Pro® 3040 et 5040 N° de modèle 08703—Nº de série 260000001 et suivants N° de modèle 08705—Nº de série 260000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.
Introduction Attention CALIFORNIE Proposition 65 Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières Graissage de la machine ..................... 29 Entretien du moteur .................................. 29 Changement d’huile moteur et de filtre à huile........................ 29 Entretien du filtre à air ....................... 29 Remplacement des bougies ................ 30 Entretien du système d'alimentation ........................................... 31 Remplacement du filtre à carburant........................... 31 Entretien du système électrique..................
Sécurité • Ne transportez pas de passagers. • Tous les utilisateurs et les mécaniciens sont tenus de suivre une formation professionnelle et pratique. Le propriétaire de la machine doit assurer la formation des utilisateurs. La formation doit insister sur les points suivants : Cette machine est conforme à ou dépasse les spécifications de la norme CEN EN 836:1997, de la norme ISO 5395:1990 (lorsque les autocollants appropriés sont en place) et de la norme ANSI B71.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant. avant de prendre des virages serrés et de tourner sur une pente. – Évitez les arrêts et les démarrages brusques. Ne passez pas de la marche arrière à la marche avant maximale sans immobiliser complètement la machine auparavant. – Refermez soigneusement les réservoirs et les bidons d'essence.
• Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas. • Coupez le moteur et débrayez les accessoires : – avant de rajouter du carburant ; – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la machine ; – après avoir heurté un obstacle ou si des vibrations inhabituelles se produisent.
circuit hydraulique avant de procéder à des débranchements ou des réparations. 84,5 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. • Vérifiez régulièrement que les conduites d'alimentation sont bien serrées et en bon état. Serrez-les ou réparez-les au besoin.
93-6668 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 108-8487 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. 7. 2. Restez à distance des ammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. 4. Portez une protection oculaire. 9. 5.
108-8418 108-8484 1. Commande des accessoires 5. 2. Position basse de 6. l'accessoire 7. 3. Position haute de l'accessoire 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Étape Utilisation Qté 1 Volant Bague en mousse Rondelle Contre-écrou 1 1 1 1 Montez le volant. 2 Aucune pièce requise – Retirez la batterie. Électrolyte de 1,260 de densité (non comprise) - Activez et chargez la batterie.
3 3. Glissez le volant sur l'arbre de direction (Figure 2). 4. Fixez le volant à l'arbre de direction avec une rondelle et un contre-écrou (Figure 2). Vissez le contre-écrou à 27-35 Nm.
2. Remettez les bouchons en place et raccordez un chargeur de 3 à 4 A aux bornes de la batterie. Chargez la batterie au régime de 3 à 4 ampères durant 4 à 8 heures. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. 3. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie. Laissez reposer la batterie 5 à 10 minutes. 4. Enlevez les bouchons de remplissage.
5 S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Mise en place de l'autocollant Ineld Pro® (option) • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
7 Montage des masses avant Pièces nécessaires pour cette opération : - Kit(s) masse(s) avant selon besoin Procédure Le groupe de déplacement Sand/Infield Pro est conforme à la norme CEN EN 836:1997 et à la norme ANSI B71.4-2004 au moment de la production. Toutefois, lorsque des accessoires sont montés sur la machine, il faut ajouter une masse pour garantir la conformité aux normes. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer les combinaisons de masses supplémentaires requises.
Vue d'ensemble du produit Figure 6 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Pédale de déplacement et d'arrêt 3. Panneau de commande 5. Filtre à air 4. Levier de frein de stationnement 6. Bouchon du réservoir hydraulique 7. Volant Commandes Pédale de déplacement et d'arrêt La pédale de déplacement (Figure 7) a 3 fonctions : faire déplacer la machine en marche avant, la faire déplacer en marche arrière et l'arrêter.
La vitesse de déplacement varie selon que la pédale de déplacement est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale, enfoncez complètement la pédale de déplacement après avoir placé la manette d'accélérateur en position haut régime. Pour obtenir la puissance maximale quand la machine est chargée ou gravit une pente, placez la manette d'accélérateur en position haut régime et appuyez légèrement sur la pédale de déplacement pour maintenir un régime moteur élevé.
Figure 11 1. Figure 10 1. Levier de relevage 4. 2. Frein de stationnement 5. 3. Compteur horaire Commande de levage avant (option) Commande hydraulique arrière à distance (option) Levier de réglage du siège Robinet de carburant Fermez le robinet de carburant (Figure 12) avant de remiser ou de transporter la machine sur une remorque. Remarque: La machine est équipée d'un vérin de levage à double effet.
Accessoires/Équipements Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire The Toro® Company agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Contrôle du niveau d'huile moteur Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après la première mise en marche du moteur. Figure 13 Le carter moteur a une capacité approximative de 1,66 l avec le filtre. 1. Utilisez une huile moteur de bonne qualité conforme aux spécifications suivantes : Jauge d'huile 2. Bouchon de remplissage d'huile 4.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique L'essence est toxique et même mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. Le réservoir hydraulique est rempli en usine avec environ 13,2 l (5 gallons US) d'huile hydraulique de bonne qualité. Contrôlez néanmoins le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, puis tous les jours.
Liquide hydraulique biodégradable Toro (en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Autre liquide pouvant être utilisé : Mobil EAL 224H Cette huile biodégradable d'origine végétale est testée et approuvée par Toro pour ce modèle. Ce liquide ce résiste pas aux températures élevées comme le liquide standard.
Serrage des écrous de roues Serrez les écrous de roues après les 8 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. Serrez les écrous de roues à 61-75 Nm. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de rechercher les fuites d'huile, les pièces desserrées et autres anomalies. Démarrage et arrêt du moteur Contrôle du système de sécurité 1.
déplacement ; le moteur doit s'arrêter en une à trois secondes. Corrigez le problème en cas de mauvais fonctionnement. déplacement du véhicule. Par contre, si vous enfoncez rapidement la pédale de déplacement, le régime moteur est réduit et le couple n'est pas suffisant pour déplacer le véhicule. Par conséquent, pour transférer la puissance maximale aux roues, placez la manette d'accélérateur en position haut régime et appuyez légèrement sur la pédale de déplacement.
1 G003783 Figure 18 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine de : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vériez le fonctionnement du système de sécurité. Vériez le fonctionnement de la direction. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vériez l'état du ltre à air. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. Vériez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Lubrication Procédures avant l'entretien Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Soulever la machine Lubrifiez les roulements et bagues suivants : • Roulement de roue avant (1) (Figure 21) Avant l'entretien, placez des chandelles ou des cales en bois sous la machine. Les points de levage sont les suivants : • Côté gauche ou droit, sous le moteur de roue arrière ou le châssis (Figure 19).
• Extrémité de tige de vérin de direction (1) (Modèle 08705 uniquement) (Figure 24) Figure 25 1. Bouchon de vidange 2. Filtre à huile Figure 24 3. Déposez le filtre à huile (Figure 25). Appliquez une fine couche d'huile sur le joint du filtre de rechange. Graissage de la machine 4. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire. Ne serrez pas excessivement. 1.
Remplacement du ltre à air 1. Desserrez les fixations qui maintiennent le couvercle sur le corps du filtre à air (Figure 26). en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place. 5. Montez le couvercle en dirigeant la valve de sortie en caoutchouc vers le bas, entre 5:00 et 7:00 heures environ vu de l'extrémité. 6. Fermez les verrous. Remplacement des bougies Remplacez les bougies toutes les 800 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant.
3. Montez le nouveau filtre en veillant à bien pointer la flèche dans la direction opposée au réservoir de carburant (vers le carburateur). 4. Repoussez les colliers au bout des conduites d'alimentation. Raccordez les conduites au filtre et fixez-les à l'aide des colliers de serrage. La flèche située sur le côté du filtre doit être dirigée vers le carburateur.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. • Faites le plein d'électrolyte à proximité d'une arrivée d'eau propre, de manière à pouvoir rincer abondamment la peau en cas d'accident. Figure 29 1.
pas les éléments au-dessus du repère de remplissage. Entretien du système d'entraînement Réglage du point mort de la transmission aux roues Si la machine a tendance à avancer lorsque la pédale de déplacement est au point mort, la came de transmission doit être réglée. Figure 32 1. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur. 2. Came de réglage de transmission Contre-écrou 3. Vis 4. Espace 2.
Réduire la vitesse de transport 2. Actionnez le levier de la pompe pour vérifier que toutes les pièces fonctionnent librement et sont bien positionnées. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 3. Ajustez la vis jusqu'à obtenir un écartement de 1,5 mm ± 0,8 mm (Figure 32). 2. Desserrez l'écrou de fixation de la butée de pédale. 4. Vérifiez le fonctionnement. 3.
Figure 35 1. Plaque de verrouillage du levier de commande 2. Figure 36 Boulons de montage 4. Arrêt 2. Vis de blocage du boîtier d’accélérateur Câble d'accélérateur 5. 3. Pivot 6. Vis de blocage du boîtier de starter Câble de starter 1. Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage final de la plaque de verrouillage du levier de commande. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. 3.
4. Ajustez la vis de butée de ralenti jusqu'à ce que le régime de ralenti soit supérieur de 25 à 50 tr/min par rapport au régime maximum de marche à vide fixé à l'étape 3. Le régime de ralenti final doit être de 1750 ±100 tr/min. 5. Réglez la manette d'accélérateur en position Régime maximum. Pliez la languette d'ancrage du ressort de haut régime (Figure 37) pour obtenir un haut régime de 3400 ±50 tr/min. Le moteur doit tourner pendant le réglage du régulateur de régime.
Contrôle des exibles et conduites hydrauliques Vérifiez chaque jour que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. Figure 39 1. Filtre hydraulique Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
Remarque: Un manuel d'entretien (Bulletin N° 9646) et un manuel de réparation (Bulletin N° 9659) de la transmission hydrostatique sont disponibles auprès de : Sundstrand Corporation 2800 East 13th Street Ames, Iowa 50010 6. Actionnez la pédale de déplacement en marche avant et arrière. Les roues qui sont décollées du sol doivent tourner dans le bon sens. • Si les roues tournent dans le mauvais sens, arrêtez le moteur, débranchez les conduits à l'arrière de la pompe et inversez les branchements.
Nettoyage Contrôle et nettoyage de la machine Après utilisation, lavez entièrement la machine au jet d'eau sans buse pour éviter qu'une pression d'eau excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements. Les ailettes de refroidissement et la surface autour de la prise d'air de refroidissement du moteur doivent être dégagées de tout débris. Après le nettoyage, vérifiez que la machine ne présente pas de fuites d'huile hydraulique, de dégâts ou d'usure des composants hydrauliques et mécaniques.
Remisage 4. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. Groupe de déplacement 5. Vérifiez que le bouchon de remplissage d'huile et le bouchon du réservoir de carburant sont bien installés. 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les accessoires et le moteur. 2. Vérifiez la pression de gonflage des pneus. Gonflez tous les pneus à 28-41 kPa (4-6 psi). 3. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin. 4.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique – Modèle 08703 (Rev.
Schéma hydraulique – Modèle 08705 (Rev.
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, certient conjointement que votre produit commercial Toro ("Produit") ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de fonctionnement*, la première échéance prévalant.