Form No. 3422-638 Rev A Groupe de déplacement Sand Pro® 3040 ou 5040 N° de modèle 08703—N° de série 402940001 et suivants N° de modèle 08705—N° de série 402990001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est un véhicule utilitaire autoporté prévu pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour l'entretien des bunkers sur les terrains de golf et les terrains commerciaux bien entretenus.
2 Retrait de la batterie....................................... 10 3 Activation et charge de la batterie................... 10 4 Mise en place de la batterie.............................11 5 Montage des masses avant ........................... 13 6 Apposition de l'autocollant de l'année de production ..................................................... 13 7 Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE.................................................................
Sécurité Réglage du contacteur de sécurité de déplacement ................................................. 34 Réglage de la vitesse de transport .................... 34 Entretien des commandes ................................... 35 Réglage du levier de commande de levage ........................................................... 35 Réglage des commandes du moteur................. 36 Entretien du système hydraulique ........................ 38 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique .......
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal93-9051 93-9051 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal132-4429 132-4429 decal133-8062 133-8062 decal108-8484 108-8484 1. Commande d'accessoire 2. Accessoire abaissé 5. Frein de stationnement 6. PDF désengagée 3. Accessoire levé 7. PDF engagée 4.
decal132-4422 132-4422 1. Phares 2. Arrêt du moteur 3. Moteur en marche 11. Pour avancer, appuyez sur le haut de la pédale de déplacement vers l'avant et le bas ; pour faire marche arrière, appuyez sur le bas de la pédale de déplacement vers l'arrière et le bas. 12. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 13. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4. Démarrage du moteur 14.
decal136-6164 136-6164 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Volant Bague en mousse Rondelle Contre-écrou Couvre-moyeu du volant 1 1 1 1 1 Montage du volant. 2 Aucune pièce requise – Retrait de la batterie. 3 4 5 6 Électrolyte de 1,260 de densité (non comprise) – Activation et charge de la batterie. Boulon (1/4 x 5/8") Contre-écrou (¼") 2 2 Mise en place de la batterie.
1 2 Montage du volant Retrait de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise 1 Volant 1 Bague en mousse 1 Rondelle 1 Contre-écrou 1 Couvre-moyeu du volant Procédure Retirez les 2 écrous à oreilles et rondelles qui fixent la tige de retenue supérieure aux tiges de retenue latérales de la batterie (Figure 4). Déposez la tige de retenue supérieure et déposez la batterie. Procédure 1. Placez la roue avant en position ligne droite. 2.
Remarque: Vous pouvez vous procurer de l'électrolyte en vrac auprès d'un détaillant spécialisé. 4 DANGER Mise en place de la batterie L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. Pièces nécessaires pour cette opération: • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
5 Montage des masses avant Pièces nécessaires pour cette opération: – Kit(s) masse(s) avant selon besoin Procédure Cette machine est conçue en conformité avec la norme ANSI B71.4-2017. Toutefois, lorsque des accessoires sont montés sur la machine, il peut être nécessaire de rajouter une masse pour garantir la conformité aux normes. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer les combinaisons de masses supplémentaires requises. Commandez les pièces auprès de votre concessionnaire Toro agréé.
7 Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de sécurité Procédure Sur les machines devant satisfaire à la norme CE, apposez l'autocollant d’avertissement CE (réf. nº 136-6164) sur la partie inférieure de l'autocollant de la console (réf. Nº 132-4422).
Vue d'ensemble du produit g012207 Figure 8 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Pédale de déplacement et d'arrêt 3. Panneau de commande 5. Filtre à air 4. Levier de frein de stationnement 6. Bouchon du réservoir hydraulique 7. Volant Commandes Pédale de déplacement et d'arrêt La pédale de déplacement (Figure 9) a 3 fonctions : faire avancer la machine, la faire reculer et l'arrêter.
Commande de starter La vitesse de déplacement varie selon que la pédale de déplacement est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale, appuyez à fond sur la pédale après avoir placé la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. Pour obtenir la puissance maximale quand la machine est chargée ou gravit une pente, placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME et appuyez légèrement sur la pédale de déplacement pour maintenir un régime moteur élevé.
Frein de stationnement Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement (Figure 12). Poussez le levier en avant pour le desserrer. Remarque: Il pourra être nécessaire de tourner lentement la pédale de déplacement en avant et en arrière pour desserrer le frein de stationnement. g002713 Compteur horaire Figure 14 1. Robinet d'arrivée de carburant Le compteur horaire (Figure 12) indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine.
Utilisation source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autres appareil. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
trop bas, retirez le bouchon de remplissage du couvre-culasse et ajoutez la quantité d'huile nécessaire pour amener le niveau au repère maximum de la jauge. Important: Le niveau d'huile doit rester 1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant (Figure 16). 2. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant. 3. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à 25 mm au-dessous du haut du réservoir (base du goulot de remplissage). Ne remplissez pas excessivement.
Ce liquide synthétique biodégradable de haute qualité a été testé et reconnu compatible pour ce modèle Toro. D'autres marques de liquide synthétique peuvent présenter des problèmes de compatibilité et Toro décline toute responsabilité en cas de substitutions non autorisées.
g002706 Figure 19 1. Valve 2. Écrou de roue Serrage des écrous de roues Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement g035109 Figure 18 1. Limite supérieure 6. Toutes les 100 heures 2. Limite inférieure Serrez les écrous de roue à un couple de 95 à 122 N·m. Si le niveau d'huile trop est bas, versez lentement la quantité d'huile voulue pour amener le niveau à la partie plus étroite de la jauge.
• Avant de mettre le moteur en marche, • • • • • • • • • • • • toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. assurez-vous que tous les embrayages sont au point mort, que le frein de stationnement est serré et que vous êtes au poste d'utilisation. Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire.
froid) et la commande d'accélérateur en position Le rôle du système de sécurité est d'empêcher le lancement ou le démarrage du moteur si la pédale de déplacement n'est pas en position NEUTRE. En outre, le moteur s'arrête si la pédale de déplacement est mise en position marche avant ou marche arrière alors que l'utilisateur n'est pas assis sur le siège. BAS RÉGIME. Important: Si la machine fonctionne à des températures inférieures à 0 ºC, attendez qu'elle soit chaude avant de l'utiliser.
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez Pour maintenir un régime moteur constant, enfoncez lentement la pédale de déplacement. Le moteur peut ainsi s'adapter à la vitesse de déplacement du véhicule. Par contre, si vous enfoncez rapidement la pédale de déplacement, le régime moteur est réduit et le couple n'est pas suffisant pour déplacer le véhicule.
g003783 Figure 20 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement de la direction. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez l'état du filtre à air. Nettoyez les ailettes de refroidissement sur le moteur. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Procédures avant l'entretien • Côté gauche ou droit, sous le moteur de roue arrière ou le cadre (Figure 21). Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait. Dévissez toutes les fixations de chaque capot de quelques tours de sorte que le capot soit desserré mais reste en place. Dévissez-les ensuite jusqu'à ce que le capot se détache. Vous éviterez ainsi d'arracher les filets des boulons en les retirant des dispositifs de retenue.
Lubrification • Extrémité de tige du vérin de direction (1) (modèle 08705 seulement) (Figure 26) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2 toutes les 100 heures de fonctionnement.
Entretien du moteur Important: Ne serrez pas le filtre excessivement. Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau 6. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 18). 7. Débarrassez-vous de l'huile usagée conformément à la réglementation. d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission. Cette procédure de nettoyage évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du préfiltre. 4. abrasive pourraient se détacher de la bougie et tomber dans le cylindre. Cela endommage habituellement le moteur. 4. Déposez et remplacez le filtre. Remarque: Vérifiez que l'élément de rechange n'a pas été endommagé pendant le transport.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système électrique Remplacement du filtre à carburant Consignes de sécurité relatives au système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures • Débranchez la batterie avant de réparer la Un filtre en ligne est incorporé dans la conduite d'alimentation. Procédez comme suit lorsqu'un remplacement s'impose : 1. machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive.
Remplacement des fusibles Entretien du système d'entraînement La boîte à fusibles (Figure 33) est située sous le siège. Réglage du point mort de la transmission aux roues Si la machine se déplace alors que la pédale de déplacement est à la positon neutre, réglez la came de transmission. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2.
2. Actionnez le levier de la pompe pour vérifier que toutes les pièces fonctionnent librement et sont bien positionnées. 3. Ajustez la vis jusqu'à obtention d'un écartement de 0,8 à 2,3 mm ; voir Figure 35. 4. Vérifiez le fonctionnement.
Entretien des commandes Réduire la vitesse de transport 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2. Desserrez l'écrou de fixation de la butée de pédale. 3. Vissez la butée de la pédale jusqu'à obtention de la vitesse de transport voulue. 4.
g002734 g002722 Figure 38 1. Plaque de verrouillage Figure 39 2. Boulons de montage 1. Vis de collier du câble d'accélérateur 2. Câble d'accélérateur ATTENTION 3. Pivot Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage de la plaque de verrouillage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes. 4. Démarrez le moteur. 5.
50 tr/min par rapport au régime de ralenti fixé à l'opération 3. ATTENTION Le moteur doit tourner pendant le réglage du régulateur de régime. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Remarque: Le régime de ralenti final doit être de 1 650 à 1 850 tr/min. 5. • Vous devez mettre la pédale de déplacement en position neutre et serrer le frein de stationnement avant d'effectuer cette procédure. 6.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin en cas g002727 d'injection de liquide sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin. Figure 41 1. Carénage central 3.
7. Remplissez le réservoir hydraulique de liquide hydraulique jusqu'à ce qu'il atteigne la partie plus étroite de la jauge. Ne remplissez pas excessivement le réservoir. Voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 19). 8. Démarrez et faites tourner le moteur. Actionnez le vérin de levage jusqu'à ce qu'il se déploie et se rétracte et que les roues tournent en avant et en arrière. 9. Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir ; faites l'appoint au besoin.
Nettoyage à l'arrière de la pompe et inversez les branchements. • Si les roues tournent dans le bon sens, Contrôle et nettoyage de la machine arrêtez le moteur et réglez le contre-écrou de la goupille de réglage du ressort (Figure 44). Réglez le point mort de la transmission ; voir Réglage du point mort de la transmission aux roues (page 33).
Remisage Préparation de la machine 1. Nettoyez soigneusement la machine, les accessoires et le moteur. 2. Vérifiez la pression des pneus. 3. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin. 4. Lubrifiez tous les graisseurs et points de pivot. Essuyez tout excès de lubrifiant. 5. Poncez légèrement et retouchez la peinture rayée, écaillée ou rouillée. 6. Procédez à l'entretien de la batterie et des câbles, comme suit : A. Débranchez les câbles des bornes de la batterie. B.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.