Form No. 3422-636 Rev A Unidad de tracción Sand Pro® 3040 o 5040 Nº de modelo 08703—Nº de serie 402940001 y superiores Nº de modelo 08705—Nº de serie 402990001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple con todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto. Esta máquina es un equipo utilitario con conductor, diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para acondicionar trampas de arena en campos de golf y zonas verdes comerciales bien mantenidos.
Activación y carga de la batería.......................11 4 Instalación de la batería ................................. 12 5 Instalación de los contrapesos delanteros ..................................................... 13 6 Colocación de la pegatina con el año de producción .................................................... 14 7 Sustitución de la pegatina de advertencia para cumplir la norma CE .............................. 14 El producto ..............................................................
Seguridad Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción ......................................................... 33 Ajuste del interruptor de seguridad de tracción ......................................................... 34 Ajuste de la velocidad de transporte.................. 34 Mantenimiento del sistema de control .................. 35 Ajuste de la palanca de elevación ..................... 35 Ajuste de los controles del motor....................... 36 Mantenimiento del sistema hidráulico ....
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7272 93-7272 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador—no se acerque a las piezas en movimiento. decal93-9051 93-9051 1. Lea el Manual del operador. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1.
decal132-4429 132-4429 6
decal108-8484 108-8484 1. Control de accesorios 2. Bajar accesorio 5. Freno de estacionamiento 6. Toma de fuerza – desengranada 3. Elevar accesorio 7. Toma de fuerza – engranada 4.
decal132-4422 132-4422 1. Faros 11. Para conducir hacia adelante, pise la parte superior del pedal de control de tracción hacia adelante y hacia abajo; para conducir en marcha atrás, pise la parte inferior del pedal de control de tracción hacia atrás y hacia abajo. 2. Motor – parar 12. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Motor – marcha 13. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 4. Motor – arrancar 14.
decal136-6164 136-6164 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. Volante Collar de gomaespuma Arandela Contratuerca Embellecedor del volante 1 1 1 1 1 Instale el volante. No se necesitan piezas – Retire la batería. Electrolito a granel, gravedad específica 1,260 (no incluido) – Active y cargue la batería.
1 2 Instalación del volante Retirada de la batería Piezas necesarias en este paso: No se necesitan piezas 1 Volante 1 Collar de gomaespuma 1 Arandela 1 Contratuerca 1 Embellecedor del volante Procedimiento Retire las 2 tuercas de orejeta y arandelas que fijan la varilla de sujeción superior de la batería a las varillas de sujeción laterales (Figura 4). Retire la pletina de sujeción superior de la batería, y retire la batería. Procedimiento 1.
los bornes de la batería. Deje que la batería descanse durante 5–10 minutos. 3 Activación y carga de la batería 4. Retire los tapones de llenado. 5. Vierta lentamente electrolito en cada celda hasta que el nivel llegue a la línea de llenado. Importante: No llene la batería demasiado. El electrolito rebosará a otras zonas de la máquina, causando corrosión y deterioros importantes. Piezas necesarias en este paso: – 6.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
Accesorio Kit de aireador (08755) Groomer Rahn Caja utilitaria QAS Peso delantero adicional necesario 23 kg 23 kg 23 kg Kit de peso – Nº de pieza 100-6442 100-6442 100-6442 Contrapeso – Descripción Cant. Contrapeso de placa, 8 x 3 kg Contrapeso de placa, 8 x 3 kg Contrapeso de placa, 8 x 3 kg 1 1 1 Nota: No se requiere peso adicional si la máquina está equipada con el Kit de elevación hidráulica delantera (Modelo 08712).
El producto g012207 Figura 8 1. Tapón del depósito de combustible 2. Pedal de tracción y parada 3. Panel de control 5. Limpiador de aire 4. Palanca del freno de estacionamiento 6. Tapón del depósito hidráulico 7. Volante Controles Pedal de tracción y parada El pedal de tracción (Figura 9) tiene 3 funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina.
Control del estárter La velocidad de avance es proporcional al recorrido del pedal de tracción. Para obtener la velocidad máxima de avance, pise a fondo el pedal con el acelerador en la posición de RÁPIDO. Para obtener la máxima potencia o para subir una cuesta, ponga el acelerador en la posición de RÁPIDO y presione suavemente el pedal de tracción, con el fin de mantener alta la velocidad del motor. Si la velocidad del motor empieza a decaer, suelte un poco el pedal y deje que aumente la velocidad.
Freno de estacionamiento Para poner el freno de estacionamiento (Figura 12), tire hacia atrás de la palanca del freno de estacionamiento. Para quitarlo, empuje la palanca hacia adelante. Nota: Puede ser necesario presionar lentamente el pedal de tracción hacia adelante y hacia atrás para quitar el freno de estacionamiento. g002713 Figura 14 Contador de horas 1. Válvula de cierre de combustible El contador de horas (Figura 12) muestra el número total de horas de operación de la máquina.
Operación por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Si se derrama combustible, no intente arrancar el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado.
de la válvula y añada suficiente aceite para elevar el nivel a la marca Lleno de la varilla. 3. Importante: Asegúrese de mantener el nivel del aceite entre los límites superior e inferior del indicador de aceite. El uso del motor con demasiado (o demasiado poco) aceite puede provocar el fallo del motor. 5. Llene el depósito hasta unos 25 mm por debajo de la parte superior del depósito (la parte inferior del cuello de llenado). No lo llene demasiado. Coloque la varilla firmemente.
Nota: Este fluido sintético no es compatible con Fluidos alternativos: Si no está disponible el fluido Toro, pueden utilizarse otros fluidos convencionales a base de petróleo, siempre que cumplan las siguientes propiedades de materiales y especificaciones industriales. Consulte a su proveedor para determinar si el fluido cumple estas especificaciones. el fluido biodegradable de Toro que se vendía anteriormente. Para obtener más información, póngase en contacto con su Distribuidor Toro.
g002706 Figura 19 1. Vástago de la válvula 2. Tuerca de la rueda Apriete las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas g035109 Figura 18 1. Límite superior Cada 100 horas 2. Límite inferior Apriete las tuercas de las ruedas a 95 – 122 N∙m. 6. 7. Si el nivel de fluido es bajo, llene lentamente el depósito con el fluido hidráulico apropiado hasta que el nivel llegue a la parte rebajada de la varilla.
• • • • • • • • • • • • que pueden causar lesiones graves o la muerte. El operador es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial. que el freno de estacionamiento está accionado y de que usted se encuentra en la posición del operador. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
pedal de tracción se desplaza hacia adelante o hacia atrás sin que el operador esté sentado en el asiento. evita daños al hidrostato y al circuito de tracción. 3. Inserte la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para arrancar el motor. Suelte la llave cuando el motor arranque. 1. Coloque la máquina en una zona amplia y abierta, libre de residuos y de otras personas. Apague el motor. Nota: Regule el estárter para que el motor siga 2.
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar rápidamente el pedal de tracción la velocidad del motor disminuye; como resultado, no habrá suficiente potencia para desplazar el vehículo. Por tanto, para transferir la máxima potencia a las ruedas, mueva el acelerador a RÁPIDO y presione suavemente el pedal de tracción. Por el contrario, la velocidad máxima de avance sin carga se obtiene poniendo el acelerador en la posición de RÁPIDO y presionando el pedal de tracción lentamente pero a fondo.
g003783 Figura 20 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar. Miér Jue. Vie Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de la dirección. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe la condición del filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
Procedimientos previos al mantenimiento • En el lado izquierdo o derecho, debajo del motor de la rueda trasera o del bastidor (Figura 21). Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta. Afloje todas las fijaciones de cada cubierta unas cuantas vueltas hasta que la cubierta esté suelta pero aún sujeta, luego vuelva a aflojarlas hasta que la cubierta quede libre.
Lubricación • Extremo de la biela de la dirección (1) – Modelo 08705 solamente (Figura 26) La máquina tiene engrasadores que deben lubricarse regularmente con grasa de litio No. 2 cada 100 horas de funcionamiento.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas • Apague el motor antes de comprobar el aceite o • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en añadir aceite al cárter. busca de cualquier daño que pudiera causar una fuga de aire. Sustituya cualquier componente dañado. Compruebe todo el sistema de admisión en busca de fugas, daños o abrazaderas sueltas.
4. Retire y cambie el filtro. Nota: Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado durante el transporte, comprobando el extremo sellante del filtro y la carcasa. No utilice el elemento si está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro. Nota: No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. 5.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Cambio del filtro de combustible Seguridad del sistema eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas • Desconecte la batería antes de realizar reparaciones en la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. El tubo de combustible incorpora un filtro en línea. Utilice los siguientes procedimientos para cambiarlo: 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Cambio de los fusibles El bloque de fusibles (Figura 33) se encuentra debajo del asiento. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Si la máquina se desplaza cuando el pedal de tracción está en punto muerto, ajuste la leva de tracción. g002736 Figura 33 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2.
2. Accione la palanca de la bomba para asegurarse de que todas las piezas funcionan libremente y están bien asentadas. 3. Ajuste el tornillo hasta que el hueco sea de 0,8 a 2,3 mm; consulte Figura 35. 4. Compruebe que funciona correctamente.
Mantenimiento del sistema de control Cómo reducir la velocidad de transporte 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Afloje la tuerca que sujeta el tope del pedal. 3. Desenrosque el tope del pedal (hacia fuera) hasta obtener la velocidad de transporte deseada. 4. Apriete la tuerca que sujeta el tope del pedal.
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para ajustar la placa de retención. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. 3. Mueva la palanca de control remoto del acelerador hacia adelante a la posición de RÁPIDO. 4. Tire firmemente del cable del acelerador hasta que la parte trasera del pivote entre en contacto con el tope (Figura 39). 5. Apriete el tornillo de la abrazadera y compruebe la velocidad del motor.
2. Mueva el control del acelerador a la posición de LENTO. Gire el tornillo de ajuste del ralentí en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que no toque la palanca del acelerador. 3. Doble la pestaña de anclaje del muelle de regulación del ralentí (Figura 40) hasta obtener una velocidad de ralentí de 1675–1175 rpm. Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico Nota: Compruebe la velocidad con un tacómetro.
8. 9. 10. 11. 12. Arranque el motor y déjelo funcionar. Accione el cilindro de elevación hasta que se extienda y se retraiga, y las ruedas se muevan hacia adelante y hacia atrás. Apague el motor y compruebe el nivel de fluido del depósito; añada fluido si es necesario. Compruebe todas las conexiones para asegurarse de que no existen fugas. Instale la cubierta central. Elimine correctamente el aceite usado. g002727 Figura 41 Comprobación de las líneas y mangueras hidráulicas 1. Cubierta central 3.
3. Levante la rueda delantera y una rueda trasera del suelo y coloque soportes debajo del bastidor. ADVERTENCIA Deben levantarse del suelo la rueda delantera y una rueda trasera o la máquina se desplazará durante el ajuste. La máquina podría caer al suelo y lesionar a cualquier persona que estuviera debajo. Asegúrese de que la máquina está correctamente apoyada, con la rueda delantera y una rueda trasera levantadas del suelo. 4. 5.
Limpieza Almacenamiento Inspección y limpieza de la máquina Preparación de la máquina 1. Limpie a fondo la máquina, los accesorios y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. 3. Compruebe que no hay holgura en ningún cierre, apretándolos si es necesario. 4. Aplique grasa o aceite a todos los puntos de engrase y de pivote. Limpie cualquier exceso de lubricante.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo—www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).