Form No. 3427-525 Rev B Groupe de déplacement Sand Pro® 3040 et 5040 N° de modèle 08703—N° de série 403405001 et suivants N° de modèle 08705—N° de série 403405001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est un véhicule utilitaire autoporté prévu pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour l'entretien des bunkers sur les terrains de golf et les terrains commerciaux bien entretenus.
Rodage de la machine ...................................... 19 Se familiariser avec la machine......................... 19 Après l'utilisation ................................................. 20 Consignes de sécurité après l'utilisation............ 20 Remorquage de la machine .............................. 20 Transport de la machine ................................... 20 Entretien ................................................................. 21 Consignes de sécurité pendant l'entretien ................
Sécurité Nettoyage ............................................................ 39 Nettoyage et contrôle de la machine ................. 39 Nettoyage du refroidisseur d'huile..................... 39 Remisage ............................................................... 40 Préparation de la machine ................................ 40 Préparation du moteur ...................................... 40 Préparation de la batterie..................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal93-9051 93-9051 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal132-4429 132-4429 decal133-8062 133-8062 decal108-8484 108-8484 1. Commande d'accessoire 2. Accessoire abaissé 5. Frein de stationnement 6. PDF désengagée 3. Accessoire levé 7. PDF engagée 4.
decal137-3387 137-3387 1. Éclairage 2. Coupure du moteur 3. Moteur en marche 4. Démarrage du moteur 5. Starter en service 6. Starter hors service 7. Haut régime 8. Bas régime 9. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le liquide hydraulique. 10. Commande de déplacement – marche avant, point mort et marche arrière 11. Attention – lire le Manuel de l'utilisateur. 12. Attention – ne pas utiliser cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 13.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation Qté 1 Volant Bague en mousse Rondelle Contre-écrou Couvre-moyeu du volant 1 1 1 1 1 Montage du volant. 2 Aucune pièce requise – Retrait de la batterie. 3 4 5 6 Électrolyte de 1,260 de densité (non comprise) – Activation et charge de la batterie. Boulon (¼" x ⅝") Contre-écrou (¼") 2 2 Mise en place de la batterie.
1 2 Montage du volant Retrait de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Aucune pièce requise 1 Volant 1 Bague en mousse 1 Rondelle 1 Contre-écrou 1 Couvre-moyeu du volant Procédure Retirez les 2 écrous à oreilles et rondelles qui fixent la tige de retenue supérieure aux tiges de retenue latérales de la batterie (Figure 4). Déposez la tige de retenue supérieure et déposez la batterie. Procédure 1. Placez la roue avant en position ligne droite. 2.
Remarque: Vous pouvez vous procurer de l'électrolyte en vrac auprès d'un détaillant spécialisé. 4 DANGER Mise en place de la batterie L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. Pièces nécessaires pour cette opération: • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
ATTENTION 5 Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. Montage des masses avant Pièces nécessaires pour cette opération: • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
g255199 Figure 7 1. Apposer l’autocollant ici 7 Remplacement de l'autocollant de sécurité pour assurer la conformité CE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant de sécurité Procédure Sur les machines devant satisfaire à la norme CE, apposez l'autocollant de sécurité CE (réf. 136-6164) sur la partie inférieure de l'autocollant de la console (réf. 132-4422).
Vue d'ensemble du produit g012207 Figure 8 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Pédale de déplacement et d'arrêt 3. Panneau de commande 5. Filtre à air 4. Levier de frein de stationnement 6. Bouchon du réservoir hydraulique 7. Volant Commandes Pédale de déplacement et d'arrêt La pédale de déplacement (Figure 9) a 3 fonctions : faire avancer la machine, la faire reculer et l'arrêter.
Commande de starter La vitesse de déplacement varie selon que la pédale de déplacement est plus ou moins enfoncée. Pour vous déplacer à la vitesse maximale, appuyez à fond sur la pédale après avoir placé la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME. Pour obtenir la puissance maximale quand la machine est chargée ou gravit une pente, placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME et appuyez légèrement sur la pédale de déplacement pour maintenir un régime moteur élevé.
Frein de stationnement Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement (Figure 12). Poussez le levier en avant pour le desserrer. Remarque: Il pourra être nécessaire de faire pivoter lentement la pédale de déplacement en avant et en arrière pour desserrer le frein de stationnement. g002713 Compteur horaire Figure 14 1. Robinet d'arrivée de carburant Le compteur horaire (Figure 12) indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine.
Utilisation • Ne rangez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autres appareil. Avant l'utilisation • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
Contrôle du système de sécurité PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. g027112 Figure 15 • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. 1. Bouchon du réservoir de carburant 4. Remettez le bouchon en place. 5.
Pendant l'utilisation • Ne laissez jamais la machine en marche sans Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • Avant de quitter le poste de conduite : surveillance. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. – Abaissez les accessoires. Consignes de sécurité générales – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé. – Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.
• Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à PRUDENCE vous arrêter ou changer de vitesse sur une pente. La machine peut se retourner avant que les roues ne perdent leur motricité. Évitez d'utiliser la machine sur herbe humide. Les roues peuvent perdre de leur motricité, même si les freins sont disponibles et opérationnels. Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner sur une pente. Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes.
Après l'utilisation suffisamment élevé pour appliquer un couple maximum aux roues. Consignes de sécurité après l'utilisation PRUDENCE L'utilisation de la machine exige beaucoup d'attention pour l'empêcher de se renverser ou de perdre le contrôle. • Avant de quitter la machine, garez-la sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de tout mouvement. • Faites preuve de prudence à l'arrivée dans des bunkers ou à leur sortie.
Entretien Remarque: Pour vous procurer un schéma électrique ou hydraulique pour votre machine, consultez le site www.Toro.com. Consignes de sécurité pendant l'entretien • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la machine, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. – Placez la commande d'accélérateur en position de ralenti. – Abaissement de l'accessoire – Vérifiez que la pédale de déplacement est en position neutre. – Serrez le frein de stationnement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 1000 heures • Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez le filtre hydraulique. Toutes les 1500 heures • Remplacez les flexibles mobiles. • Remplacez les contacteurs de point mort et de sécurité du siège. Toutes les 2000 heures • Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Procédures avant l'entretien Information • Côté gauche ou droit, sous le moteur de roue arrière ou le cadre (Figure 17). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Lubrification • Extrémité de tige du vérin de direction (1) (modèle 08705 seulement) (Figure 22) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2 toutes les 100 heures de fonctionnement.
Entretien du moteur trop bas, retirez le bouchon de remplissage du couvre-culasse et ajoutez la quantité d'huile spécifiée nécessaire pour amener le niveau au repère maximum sur la jauge. Sécurité du moteur Important: Le niveau d'huile doit rester • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau entre les repères maximum et minimum sur la jauge. Vous risquez d'endommager le moteur si vous le faites tourner avec un niveau d'huile excessif ou insuffisant. d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter.
4. Appliquez une fine couche d'huile sur le joint du filtre de rechange. 5. Vissez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis serrez-le encode de 1/2 à 3/4 de tour. 3. Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer des impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission. Cette procédure de nettoyage évite de déplacer des débris dans l'admission lors de la dépose du préfiltre. Important: Ne serrez pas le filtre excessivement. 6.
Entretien du système d'alimentation avec un jet de sable, un grattoir ou une brosse métallique. Des particules abrasives pourraient se détacher de la bougie, tomber dans le cylindre et endommager le moteur. 4. Réglez l'écartement entre les électrodes centrale et latérale à 0,76 mm ; voir Figure 27. Montez la bougie avec l'écartement correct et un joint d'étanchéité, et serrez-la à 23 N·m. À défaut de clé dynamométrique, serrez fermement la bougie.
Remarque: La flèche située sur le côté du filtre doit être dirigée vers le carburateur. Remplacement du filtre à charbon actif Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures 1. Décollez la roue arrière droite du sol et soutenez la machine avec des chandelles. 2. Retirez les 4 écrous qui fixent la roue au moyeu, puis déposez la roue complète (Figure 29). g273202 Figure 31 1. Console 2. Filtre à charbon actif 3. Flexible 4. Cartouche de charbon 5.
Remplacement des fusibles Entretien du système électrique La boîte à fusibles (Figure 33) est située sous le siège. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. g002736 Figure 33 • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Entretien du système d'entraînement 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2. Desserrez les 2 vis qui fixent le carénage central à la machine et déposez le carénage (Figure 35). Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez la pression des pneus avant d'utiliser la machine (Figure 34).
2. Actionnez le levier de la pompe pour vérifier que toutes les pièces fonctionnent librement et sont bien positionnées. 3. Ajustez la vis jusqu'à obtention d'un écartement de 0,8 à 2,3 mm ; voir Figure 36. 4. Vérifiez le fonctionnement.
Entretien des commandes Réduire la vitesse de transport 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2. Desserrez l'écrou de fixation de la butée de pédale. 3. Vissez la butée de la pédale jusqu'à obtention de la vitesse de transport voulue. 4.
g002734 g002722 Figure 39 1. Plaque de verrouillage Figure 40 2. Boulons de montage 1. Vis de collier du câble d'accélérateur 2. Câble d'accélérateur ATTENTION 3. Pivot Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage de la plaque de verrouillage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes. 4. Démarrez le moteur. 5.
50 tr/min par rapport au régime de ralenti fixé à l'opération 3. ATTENTION Le moteur doit tourner pendant le réglage du régulateur de régime. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Remarque: Le régime de ralenti final doit être de 1 650 à 1 850 tr/min. 5. • Vous devez mettre la pédale de déplacement en position neutre et serrer le frein de stationnement avant d'effectuer cette procédure. 6.
Entretien du système hydraulique Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé dans la machine vous n'aurez pas besoin de vidanger le liquide et de remplacer le filtre aussi souvent.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide hydraulique avant le tout premier démarrage du moteur, puis tous les jours. Le réservoir est rempli en usine du liquide hydraulique recommandé. Le moment le plus propice pour contrôler le niveau de liquide hydraulique est quand il est froid. 1. Levez complètement les accessoires hydrauliques en position de transport. 2.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2. Desserrez les 2 vis qui fixent le carénage central à la machine et déposez le carénage (Figure 44). besoin ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 36) 9. Reposez le carénage central. Vidange du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 2000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique.
se rétracte et que les roues tournent en avant et en arrière. 5. Coupez le moteur et vérifiez le niveau de liquide hydraulique dans le réservoir ; faites l'appoint au besoin. 6. Recherchez d'éventuelles fuites. ATTENTION Pour que la machine ne bouge pas pendant le réglage, il faut que la roue avant et une roue arrière soient décollées du sol. Dans le cas contraire, la machine pourrait retomber et blesser la personne qui se trouve dessous. Réparez éventuellement les fuites hydrauliques. 7.
Nettoyage Nettoyage et contrôle de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation 1. Lavez soigneusement la machine au jet d'eau (sans buse) pour éviter qu'une pression d'eau excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements. Les ailettes de refroidissement et la surface autour de la prise d'air de refroidissement doivent être exemptes tout débris.
Remisage Remarque: La densité de l'électrolyte d'une batterie chargée au maximum est de 1,250. Remarque: Rangez la batterie dans un endroit frais pour éviter qu'elle ne se décharge trop rapidement. Pour protéger la batterie du gel, maintenez-la chargée au maximum. Préparation de la machine 1. Nettoyez soigneusement la machine, les accessoires et le moteur. 2.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.