Form No. 3445-517 Rev B Groupe de déplacement Sand Pro® 2040Z N° de modèle 08706—N° de série 407000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est un véhicule utilitaire autoporté prévu pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour l'entretien des fosses de sable sur les terrains de golf et les terrains commerciaux bien entretenus.
Table des matières Sécurité .................................................................... 4 Consignes de sécurité générales........................ 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5 Mise en service ......................................................... 9 1 Retrait de la plaque d'expédition .................... 10 2 Installation d'un accessoire ............................ 10 3 Montage des masses avant ........................... 10 4 Branchement de la batterie ..........
Sécurité Remplacement du filtre à charbon actif ............................................................... 37 Remplacement du filtre à carburant .................. 37 Entretien du système électrique ........................... 38 Consignes de sécurité pour le système électrique ...................................................... 38 Démarrage du moteur à l'aide d'une batterie de secours ................................................... 38 Remplacement des fusibles..............................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal133-8062 133-8062 decal116-5944 116-5944 decal125-0214 125-0214 1. Commande du volet de départ 6. Basse vitesse 2. Phare 3. Arrêt 4. Phare et feu arrière 7. Arrêt du moteur 8. Moteur en marche 9. Démarrage du moteur 5. Haute vitesse decal127-0392 127-0392 decal127-0365 1. Attention – ne vous approchez pas des surfaces chaudes. 127-0365 1. Appuyer sur le haut pour lever l'accessoire 2. Appuyer sur le bas pour baisser l'accessoire 3.
decal127-7868 127-7868 1. Attention – n'utilisez pas la machine sans avoir installé l'accessoire decal132-4412 132-4412 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – n'utilisez pas la machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 6. Attention – bouclez la ceinture de sécurité. 7. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 3. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place. 8.
decal144-1397 144-1397 1. Contrôlez toutes les 8 heures 14. Contrôlez les points de graissage toutes les 100 heures 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 3. Contacteur de sécurité du point mort 15. Lire le Manuel de l'utilisateur 16. Liquides 4. Contacteur de sécurité du siège 17. Capacité 5. Filtre à charbon actif 18. Intervalle de vidange (heures) 6. Points de graissage 19. Intervalle de remplacement du filtre (heures) 7.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Retrait de la plaque d'expédition. Accessoire et pièces connexes (vendus séparément) – Installation d'un accessoire. Masses avant (selon les besoins pour l'accessoire) – Montage des masses avant.
1 2 Retrait de la plaque d'expédition Installation d'un accessoire Pièces nécessaires pour cette opération: – Aucune pièce requise Procédure Accessoire et pièces connexes (vendus séparément) Procédure ATTENTION ATTENTION Si vous conduisez la machine sans la plaque d'expédition ou sans accessoire, elle risque de se renverser et de causer des dommages corporels ou matériels.
Accessoire Nombre de masses nécessaires Râteau à dents souples 4 Râteau à dents souples avec brosse de finition 6 Scarificateur à clous traîné 6 Scarificateur à clous avec tapis de finition à traîner 8 2. Retirez le capuchon en plastique rouge de la borne positive de la batterie (Figure 5). Voir Pose et dépose des masses (page 16). 4 Branchement de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Boulon (5/16 x ¾ po) 2 Écrou (5/16 po) Procédure 1.
pour éviter qu'ils soient pincés par l'arceau de sécurité ou un support. 5 Montage de l'arceau de sécurité 4. Alignez les trous des supports, de l'arceau de sécurité et du cadre. 5. Insérez un boulon, assorti d'une rondelle élastique, dans chaque trou. Important: Veillez à placer la rondelle élastique en tournant la face convexe vers la tête du boulon, comme montré à la Figure 7.
Vue d'ensemble du produit Commandes g023443 Figure 9 1. Commande du volet de départ 4. Commutateur d'allumage 2. Commande d'accélérateur 3. Compteur horaire; affichage du système de sécurité 5. Fusibles 6. Commande d'accessoire Poignées de commande Utilisez les poignées de commande (Figure 8) pour conduire la en marche avant et arrière, et pour changer de direction. g023439 Figure 8 1. Poignées de commande 2. Tube de râteau 4. Commande d'accessoire 5. Batterie 3.
Commande d'accélérateur Compteur horaire La commande d'accélérateur (Figure 9) régule le régime moteur. Poussez la commande en avant vers la position HAUT RÉGIME pour augmenter le régime moteur. Tirez-la en arrière vers la position BAS RÉGIME pour réduire le régime moteur. Le compteur horaire (Figure 9) indique le nombre total d'heures de fonctionnement de la machine.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. réservoir dans un local fermé.
1. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la Retirez les 2 boulons et les 2 écrous qui fixent les masses existantes à l'avant de la machine (Figure 12). machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). Remarque: Si la machine est équipée du kit d'éclairage, retirez l'écrou et le boulon qui fixent l'éclairage avant à la machine.
5. Remettez le bouchon en place. 6. Pour éviter les risques d'incendie, essuyez le carburant éventuellement répandu. • Faites preuve de prudence à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de gêner la vue. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
• Remplacez le système ROPS s'il est endommagé. • • brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel (2 fois la largeur de la machine). Ne le réparez pas et ne le modifiez pas. Le système ROPS est un dispositif de sécurité intégral. Attachez toujours votre ceinture de sécurité.
4. Desserrage du frein de stationnement Introduisez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens horaire pour mettre le moteur en marche. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Réglez la commande du volet de départ de manière à obtenir un régime moteur régulier. Abaissez le levier pour desserrer le frein de stationnement (Figure 16). Important: Pour éviter de faire surchauffer le démarreur, ne laissez pas la clé de contact à la position DÉMARRAGE plus de 10 secondes.
Conduite de la machine PRUDENCE L'utilisation de la machine exige de l'attention afin d'éviter de la renverser ou d'en perdre le contrôle. • Faites preuve de prudence quand vous arrivez dans des fosses de sable ou quand vous en sortez. • Redoublez de prudence près des fossés, dénivellations ou autres accidents de terrain. g023660 Figure 17 1. Les triangles apparaissent quand les composants de sécurité sont à la position correcte. • Utilisez la machine avec prudence sur les pentes escarpées.
Utilisation des poignées de commande g023441 Figure 19 g004532 Figure 18 1. Poignée de commande (position de VERROUILLAGE AU POINT MORT) 4. Vers l'arrière 2. Position centrale de déverrouillage 5. Avant de la machine Conduite de la machine en marche arrière 3. Vers l'avant Conduite de la machine en marche avant Remarque: Le moteur s'arrête si vous déplacez les poignées de commande alors que le frein de stationnement est serré. 1.
g003409 Figure 21 1. Entrer dans la fosse le sens de la longueur, au point où le bord est le moins escarpé g023442 Figure 20 2. Quitter la fosse à angle droit dans une zone de niveau Entrez dans la fosse dans le sens de la longueur, au point où le bord est le moins escarpé. Traversez au centre de la fosse presque jusqu'au bout, tournez d'un côté ou de l'autre en braquant autant que possible et revenez directement en sens inverse, parallèlement à la première passe.
Important: Ne remorquez pas la machine sur de longues distances ou à grande vitesse. Cela pourrait endommager la machine. Vous pouvez remorquer la machine lentement de la surface de travail jusqu'à la remorque proche. ou autres dans la fosse. Abaissez le râteau quand la machine se déplace. Quand vous quittez la fosse, commencez à lever le râteau lorsque les roues avant sortent de la fosse.
1. Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité. 2. Le cas échéant, raccordez les freins de la remorque. 3. Chargez la machine sur la remorque ou le camion. 4. Amenez les poignées de commande en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 5.
Installation d'un compteur horaire sans fil ATTENTION Le chargement de la machine sur un véhicule de transport accroît le risque de renversement et peut causer des blessures graves ou mortelles. Un compteur horaire sans fil est disponible en option chez les distributeurs Toro agréés. Voir le guide du compteur horaire sans fil. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidange de l'huile moteur. • Remplacement du filtre à huile moteur. • Serrez les écrous de roues. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez le liquide hydraulique et remplacez les filtres. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôle du niveau d'huile moteur. Contrôle de la pression des pneus.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Contrôlez le fonctionnement du système de sécurité. Contrôlez le fonctionnement du frein de stationnement. Contrôlez le fonctionnement des poignées de commande. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vérifiez l'état du filtre à air. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur.
Procédures avant l'entretien Lubrification Levage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Graissage de la machine Type de graisse : graisse au lithium nº 2 ATTENTION Graissez chaque graisseur situé sur le moyeu de roue avant, le tendeur de courroie et la barre de levage de l'accessoire, comme suit : Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. 1.
Entretien du moteur Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour L’huile moteur de première qualité Toro est en vente chez les dépositaires Toro agréés.
2. Sortez la jauge (Figure 33) et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 34). g023517 Figure 33 1. Jauge de niveau g008792 Figure 34 3. Insérez la jauge dans le tube de remplissage sans la visser dans l'orifice. 4. Ressortez la jauge du tube et vérifiez le niveau d'huile. Si le niveau d'huile est trop bas, versez lentement la quantité d'huile qui convient dans le tube de remplissage pour amener le niveau au repère maximum sur la jauge.
Remarque: Insérez un morceau de papier ou carter n'est pas parfaitement étanche, le moteur risque d'être endommagé. de carton mince dans le trou de vidange pour diriger l'huile à l'écart de la plaque de montage du moteur (Figure 36). Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidange de l'huile moteur.
les poignées de commande à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 33). 4. Placez un bac de vidange sous le filtre à huile et tournez le filtre dans le sens antihoraire pour le déposer (Figure 39). g008796 Figure 38 5. Versez de l'huile fraîche dans le tube de remplissage. 6.
11. Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint au besoin. Remarque: Le filtre retient une partie de l'huile, aussi le niveau d'huile peut baisser lors du montage d'un filtre neuf. 12. Remettez la jauge en place. 13. Débarrassez-vous de l'huile usagée en respectant la réglementation locale. Entretien du filtre à air Remplacement du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures (plus fréquemment si l'atmosphère est poussiéreuse).
Type : NGK BPR4ES (ou équivalent) Écartement : 0,76 mm (0,030 po) Remarque: Les bougies ont une durée de vie relativement longue; vous devez cependant les contrôler si le moteur ne fonctionne pas correctement. 1. 2. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez l'accessoire, amenez les poignées de commande à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à charbon actif g023990 Figure 44 Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Toutes les 400 heures 1. 2. 1. Filtre à charbon actif Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez l'accessoire, amenez les poignées de commande à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 4. Fixez le filtre neuf sur la cartouche de charbon actif. 5.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
Remarque: Vérifiez que les bouchons d'aération sont bien serrés et de niveau. Placez un chiffon humide, si vous en avez un, sur les bouchons d'aération de chaque batterie. Les deux machines ne doivent pas se toucher et les deux systèmes électriques doivent être hors tension et avoir la même tension nominale. Ces instructions ne concernent que les systèmes à masse négative. 3.
électrique. Voir l'autocollant apposé au dos du siège pour connaître la fonction et l'intensité de chaque fusible. Entretien de la batterie Charge de la batterie ATTENTION La batterie en charge produit des gaz qui peuvent exploser et causer de graves blessures à vous-même et aux autres personnes présentes. g000960 Figure 50 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie Ne fumez jamais à proximité de la batterie et gardez-la éloignée de toutes flammes ou sources d'étincelles.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.
Entretien du système d'entraînement Important: Le câble rouge peut être masqué par un faisceau de câblage. Le câble positif est celui qui a le capuchon rouge. 3. Posez le câble de masse (noir) sur la borne négative (-) de la batterie, et serrez l'écrou sur le boulon. 4. Placez le capuchon rouge sur la borne positive (+) de la batterie. 5. Installez la barre de maintien et fixez-la en place avec les écrous à oreilles et les rondelles.
2. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME. 3. Poussez les poignées de commande complètement en avant jusqu'à la butée dans la fente en T. 4. Vérifiez de quel côté la machine se déporte. Remplacement de la courroie d'entraînement et du tendeur de poulie 1.
Entretien des commandes Réglage de la position des poignées de commande Les poignées de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. g023551 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez l'accessoire, amenez les poignées de commande à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Desserrez les boulons et les écrous à embase qui fixent les poignées aux leviers (Figure 58). Figure 56 1.
2. Soulevez les 3 roues de la machine au dessus du sol et soutenez la machine avec des chandelles juste assez hautes pour permettre aux roues motrices de tourner librement; voir Levage de la machine (page 30). ATTENTION Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. 3. 4. 5. 6. 7. g009195 Figure 59 4. Resserrez les boulons et les écrous à embase qui fixent les poignées aux leviers.
8. Tournez à nouveau les doubles écrous dans l'autre sens jusqu'à ce qu'ils soient à mi-distance entre les 2 positions. 9. Répétez les opérations 7 et 8 de l'autre côté. 10. Coupez le moteur. 11. Retirez les chandelles et abaissez la machine au sol avec précaution. 12. Remettez le moteur en marche et vérifiez que la machine ne se déplace pas au point mort quand le frein de stationnement est desserré. Réglage des amortisseurs des poignées de commande g008620 Figure 62 Côté droit montré 1.
3. Serrez ou desserrez l'écrou à embase selon la résistance voulue. • Pour augmenter la résistance, serrez l'écrou à embase. • Pour réduire la résistance, desserrez l'écrou à embase. 4. Resserrez l'écrou de blocage. 5. Répétez cette procédure pour l'autre poignée de commande. Réglage des commandes du moteur Réglage de la commande d'accélérateur Le bon fonctionnement de l'accélérateur dépend du réglage correct de la commande d'accélérateur.
4. Remarque: Contrôlez le régime avec un Vérifiez que le volet de départ est complètement ouvert sur le carburateur. 5. Tirez la gaine du câble du volet de départ (Figure 64) jusqu'à ce que le mou du câble soit presque éliminé, puis resserrez la vis de collier. 6. Vérifiez que le volet de départ se ferme complètement quand vous tirez sur la commande et s'ouvre complètement quand vous repoussez la commande. compte-tours. g023651 Figure 66 Réglage du régulateur de régime moteur 1. Vis d'arrêt 5.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité pour le système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin. • Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les raccords et branchements avant de mettre le système hydraulique sous pression.
remplissez pas les réservoirs excessivement. Si le niveau de liquide atteint le haut de la partie horizontale du regard de niveau, il n'est pas nécessaire de faire l'appoint. Le liquide de remplacement recommandé est le suivant : ATTENTION Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. 3. 4. 5. 6.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement des filtres Remarque: Le niveau de liquide doit atteindre le bas de chaque ouverture, comme montré à la Figure 68. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez le liquide hydraulique et remplacez les filtres. Toutes les 250 heures—Vidangez le liquide hydraulique. Toutes les 250 heures—Remplacez le filtre hydraulique interne. Toutes les 400 heures—Remplacez le filtre hydraulique à distance.
8. Placez un bac de vidange sous le filtre du collecteur (Figure 71). g023456 Figure 69 1. Chapeaux de filtre 3. Filtre de collecteur 2. Bouchon de vidange – côté boîtier d'engrenages 4. Bouchon de vidange – côté pompe 4. Retirez le chapeau du filtre et sortez le filtre de la transmission (Figure 70). g008748 Figure 71 9. g023549 Figure 70 1. Capuchon Desserrez lentement le filtre du collecteur jusqu'à ce que le liquide s'écoule au-delà du joint et s'égoutte. 10.
de chaque transmission hydrostatique. Lorsque le liquide commence à ressortir par l'orifice, remettez le bouchon en place et continuez de remplir le réservoir jusqu'à ce que le niveau de liquide soit correct. pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
Nettoyage Remisage Contrôle et nettoyage de la machine Remisage de la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, amenez les poignées de commande à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé. 2. Nettoyez soigneusement la machine, les accessoires et le moteur. 3. Contrôle de la pression des pneus. Gonflez les pneus à 0,48 bar (7 psi). 4. Vérifiez le serrage de toutes les fixations et resserrez-les au besoin.
F. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer. 9. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. Voir Entretien du filtre à air (page 35). 10. Fermez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban de marouflage imperméable. 11. Vérifiez que la jauge et le bouchon du réservoir de carburant sont bien en place. 12. Procédez à l'entretien de la batterie et des câbles, comme suit : A.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le frein de stationnement n'est pas serré. 1. Serrez le frein de stationnement. 2. Les poignées de commande ne sont pas en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 3. Personne n'est assis sur le siège 4. La batterie est déchargée. 5. Des connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6. Un fusible a grillé. 7. Un relais ou un contacteur est usé. 2.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible Mesure corrective 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air au-dessus du moteur sont obstrués. 2. Faites l'appoint d'huile. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. La machine se déporte à gauche ou à droite (quand les poignées de commande sont complètement en avant). 1.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).