Form No. 3444-912 Rev A Przednia rama unoszona Jednostki jezdne Sand Pro®/Infield Pro® serii 5040 Model nr 08712—Numer seryjny 311000336 i wyższe Podręcznik operatora Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Więcej informacji zawiera deklaracja włączenia na końcu niniejszej broszury. Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora.
Procedura Opis Ilość Rama zaczepu Śruba (⅜ x 2 cale) Nakrętka (⅜") 5 Śruba niewypadająca (⅜ x 1 ½ cala) Przeciwnakrętka (⅜ cala) Sworzeń siłownika Płyta adaptera Rura ramienia pchającego Zespół sworznia Śruba samogwintująca 6 7 Śruba (⅝ x 1½ cala) Podkładka (średnica zewnętrzna 1,68 cala x średnica wewnętrzna 0,65 cala) Przewód rurowy Sworzeń z łbem płaskim i otworem na zawleczkę Zawleczka Kolanko hydrauliczne 45° z pierścieniem uszczelniającym Siłownik hydrauliczny Kolanko hydrauliczne 90° z pierśc
1 Przygotowanie maszyny Nie są potrzebne żadne części Procedura 1. Zaparkuj maszynę na równej powierzchni. 2. Obniżenie osprzętu. 3. Zaciągnij hamulec postojowy. 4. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. g003660 Rysunek 1 1. Panel sterowania 2 3. Lokalizacje śrub mocujących konsoli 2. Konsola Demontaż osłon 7. Wykręć 4 śruby mocujące osłonę prawego koła do ramy i zdejmij osłonę (Rysunek 2). Nie są potrzebne żadne części Procedura 1.
g003663 Rysunek 4 1. Złączka prosta 3. Zawór podnoszenia 2. Złącze kątowe 90 stopni 2. g003662 Rysunek 3 1. Centralna osłona 3 Informacja: Montaż zaworu jest bardzo podobny do dotychczasowego zaworu. 3. Montaż zaworu podnoszenia 2 2 Kolanko hydrauliczne 90° z pierścieniem uszczelniającym 1 Zawór podnoszenia 1 Płyta zaworu 3 Śruba (¼ x 3 cale) 3 Przeciwnakrętka (¼ cala) 2 Śruba (nr 10 x 1¼ cala) 2 Przeciwnakrętka (nr 10) 1 Dźwignia podnośnika elementów mocujących. Procedura 1.
2. Powtórz procedurę z lewą płytą lemiesza (Rysunek 6). 3. Podnieś przód maszyny, aby przednie koło znalazło się ponad podłożem. 4. Odkręć i wyrzuć 2 śruby mocujące przód elementu obrotowego układu kierowniczego do górnej części widełek koła samonastawnego (Rysunek 6). 5. Wykorzystaj otwory montażowe widełek koła samonastawnego i elementu obrotowego układu kierowniczego do montażu wspornika ramy zaczepu od spodu widełek koła nastawnego za pomocą 2 śrub (½ x 1¾ cala); patrz Rysunek 6.
5 Montaż ramion pchających i ramy zaczepu g003787 Części potrzebne do tej procedury: Rysunek 7 1 Rama zaczepu 1. Rura ramienia pchającego 3. Zespół sworznia 2 Śruba (⅜ x 2 cale) 2. Płyta adaptera 4. Śruba samogwintująca 2 Nakrętka (⅜") 2 Śruba niewypadająca (⅜ x 1 ½ cala) 2 Przeciwnakrętka (⅜ cala) 2 Sworzeń siłownika 1 Płyta adaptera 1 3. Włóż sworzeń siłownika do każdej rury ramienia pchającego w sposób pokazany na Rysunek 8. 4.
. Zamocuj rury ramy zaczepu do płyt lemiesza za pomocą śrub (⅜ x 1½ cala) i nakrętek (Rysunek 9), a następnie dokręć elementy mocujące. g028340 Rysunek 11 Ważne: Upewnij się, że dotychczasowe przewody są poprowadzone nad prowadnicą w sposób pokazany na Rysunek 11. 6 Montaż siłownika hydraulicznego g018349 Rysunek 9 1. Wspornik ramy zaczepu 3. Rura ramy zaczepu 2. Rama zaczepu 8.
7 Instalowanie przewodów hydraulicznych Części potrzebne do tej procedury: g003669 Rysunek 12 1. Siłownik hydrauliczny 3. Złącze kątowe 45 stopni 2. Złącze kątowe 90 stopni 4. Zaślepka (⅛ cala) 3. Zamocuj górną część tulei siłownika hydraulicznego na sworzeń prawej płyty lemiesza z wykorzystaniem pierścienia osadczego (Rysunek 13).
4. Zamocuj resztę rur hydrauliki do ramy za pomocą wcześniej zdjętej obejmy i elementów mocujących. 5. Podłącz zespół przewodu, nr części 108-8447, do kolanka 90 stopni z lewej strony nowego zaworu i wolnego złącza na dotychczasowym zaworze podnoszenia (Rysunek 15). 6. 7. 8. przewodu i podłącz prosty koniec przewodu do górnego złącza siłownika hydraulicznego (Rysunek 15). Prowadzenie przewodów pokazano na Rysunek 16 i Rysunek 17. 9.
g218466 Rysunek 16 1. Opaska zaciskowa 2. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8449) 3. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8453) 10 4.
g218467 Rysunek 17 1. Opaska zaciskowa 3. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8453) 2. Przewód hydrauliczny (nr części 108-8449) 4.
OSTRZEŻENIE 8 Płyn hydrauliczny wydostający się pod ciśnieniem może dostać się pod skórę i spowodować obrażenia. Montaż panelu sterowania i płyty prowadnicy dźwigni • Jeśli olej hydrauliczny przedostanie się przez skórę, musi on zostać usunięty chirurgicznie w ciągu kilku godzin przez lekarza zaznajomionego z tego typu obrażeniami. W przeciwnym razie może pojawić się gangrena.
OSTRZEŻENIE 9 Aby można było dokonać ostatecznej regulacji płytki zapadki dźwigni podnośnika, silnik musi być włączony. Dotykanie części ruchomych lub gorących powierzchni może powodować obrażenia ciała. Czytanie/przechowywanie dokumentacji Nie należy zbliżać dłoni, stóp, twarzy ani żadnych innych części ciała do obracających się części, tłumika ani innych gorących powierzchni. 8.
• Zapoznaj się z zasadami bezpiecznego użytkowania sprzętu, elementami sterującymi oraz symbolami bezpieczeństwa. • Trzymaj ręce i stopy z dala od ruchomych części i gorących powierzchni. Konserwacja Smarowanie ramy unoszonej Przednia rama unoszona wyposażona jest w 5 smarowniczek (Rysunek 20), które należy regularnie smarować smarem nr 2 na bazie litu. Jeżeli eksploatuje się maszynę w normalnych warunkach, wszystkie łożyska i tuleje należy smarować po każdych 100 godzinach pracy.
Schematy g218266 Schemat hydrauliczny 108-2946 (Rev.
Notatki:
Notatki:
Deklaracja włączenia The Toro Company, 8111 Lyndale Ave. South, Bloomington, MN, USA stwierdza, że poniższe jednostki są zgodne z określonymi dyrektywami, jeżeli zostały zainstalowane zgodnie z dołączonymi instrukcjami w odpowiednich modelach marki Toro, określonych w deklaracjach zgodności.
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) szanuje prywatność użytkownika. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Ogólna gwarancja na produkty Toro Dwuletnia ograniczona gwarancja Warunki i produkty objęte gwarancją The Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że posiadany produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres dwóch lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.